現代詩歌:愛的祕密

作者:威廉·布萊克 (1757-1827)
譯者:韓亦言
font print 人氣: 121
【字號】    
   標籤: tags: , , , ,

愛必須永遠珍藏心底,
愛從來不可表白;
愛如同微風輕拂
無形而悄無聲息。

我表了白,對我愛的人表了白,
我顫冷發抖、驚恐萬狀,
我向她傾訴了衷腸。
唉! 她真的離開!

她離開我之後不久,
來了一位行者,
悄悄地將她帶走:
留下了一聲嘆息。

(英文詩歌圖片是韓亦言製作提供)

責任編輯:林芳宇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 在黑暗中我們渴望看到光明 在深水中我們渴望上帝的救贖 在幽靈政府的謊言中我們渴望知道真理
  • 傍晚微風拂過,少年在樹下 撥動懷中六弦琴 看到嗎?眾神的凝望 一天中最美的時刻已來臨
  • 啊!葵花 開在海角天涯 哪裡有陽光 哪裡就有她 正直挺拔象徵烏克蘭 她是烏克蘭的國花
  • 下落的雨滴淅淅瀝瀝, 落在鮮血染紅的草地 ― 它被猛烈纏鬥的夜戰蹂躏,
  • 呼嘯著飛行的死神兮 咒厭阻抗它的空氣, 然後一頭栽在一座教堂邊, 已成廢墟的神聖之地。
  • 陳帥泉台瞑目嗎? 腥風血雨仍無涯。 共產理想如畫皮, 故土不見自由花!
  • 在法蘭德斯戰場上,鮮紅的罌粟花絢麗開放 在十字架之間,一排排一行行 標記著我們的安息之處;在藍天之上 百靈鳥兒展翅高飛、依然勇敢地歌唱
  • 紅莧菜炒大蒜頭, 菜湯泡飯就成了紅米飯, 這曾經是我童年難得的美味佳餚。 而今在他鄉種植與享用紅莧菜, 紅米飯,依然是故鄉的味道。
  • 一張張白紙握在手中 你的目光堅毅 表情從容 中國人百年的夢 自由的夢 盡在無言中
  • 有別的羔羊兮,沒有別的名義, 沒有別的希望兮,無論在天堂或是人世, 沒有別的地方兮,可以隱藏我的內疚和羞恥, 沒有別的東西兮,除了你!
評論