-
The Sound of the Baltic Prussian language (Numbers, Phrases & Sample Texts)
Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together. I created this for educational purposes to spread awareness that we are diverse as a planet. Please feel free to subscribe to see more of this. I hope you have a great day! Stay happy! Please support me on Patreon!
https://www.patreon.com/user?u=16809442. If you are interested to see your native language/dialect to be featured here. Submit your recordings to [email protected]. Looking forward to hearing from you!
Special Thanks to Prūsiska Tāliwidāsna
https://www.youtube.com/channel/UCqhLH_SLh3apNZjSruEXZMg
Prussian dictionary.
https://wirdeins.twanksta.org/en/
Baltic Prussian was a Western Baltic language once spoken by the Old Prussians, the Baltic peoples of the Pr...
published: 18 Aug 2020
-
Old Baltic prussian languageListen
prussian langauge is still alvie if you want to learn join this forum you can learn there ...there are people who speak this langague and can teach you..http://forum.prusai.org/home
published: 10 Mar 2010
-
Prūsisks waitjāsenis - Prussian conversation
Prussian Community https://www.prusai.org/
Prussian dictionary https://wirdeins.twanksta.org/
Prussian basics https://awizi.twanksta.org/nawwiniskai/prusiska-bila-2/
Prussian newspaper https://awizi.twanksta.org/
Jūsja (miks. Alt Jucha)/Jūsjas gārbs: Wakkara-Jātawa (Sūdawa). Asmai prei jattawiskan apperinin stabban.
Waitjāi prūsiskai: Inga-Austrā, Katti, Nērtiks, Glabbis
published: 10 Aug 2018
-
Authentic Pagan Folk Song in Old Prussian Language "Miniks saulikan weddi" (Kristaps Kukurs)
Sudūvos aukštumos vaizdas iš paukščio skrydžio ir liaudies daina Liudviko Rėzos užrašyta Piktupėnų apylinkėse prie Tilžės, Romuvos išversta į Prūsų kalbą. |
Sudovian highlands (Góra Zamkowa) from above - the historical lands of West Baltic Sudovians (Yotvingians) & an excerpt of an authentic folk song from East Prussia first recorded from country people in Piktupėnai (Piktupönen) near Tilžė (Tilsit) in 18th century and printed in the song collection by Ludwig Rhesa. The song's original lyrics are in Lithuanian language (Preußisch-Litauische) but the pagan Romuva community has translated it (back?) to West Baltic Old Prussian language - that's the version you can now hear in this video. The singer is Kristaps Kukurs.
TRANSLATION OF THE FULL LYRICS:
Moon has married Sun
In the very first Sp...
published: 11 Nov 2014
-
Old Prussian, a West Baltic Language?
In this video you will see who the Prussians were, and how their language related to other languages, what happened to it, and what is being done about it today. This Baltic Language has a remarkable history, and it was the closest language to the original Indo-European Language left in Europe, which in itself is quite remarkable.
Become a Patreon here: https://www.patreon.com/BenLlywelyn?fan_landing=true
I dare you - Learn Lithuanian in a Week: https://amzn.to/3OuVtT6
--------
Gear I use:
Osmo Pocket 2 (but here is the newer version): https://amzn.to/3OgsbYo
Rode Audio: (I use type 1, this is next model): https://amzn.to/3nib24A
Canon2000D: https://amzn.to/3ndGZep
published: 22 Aug 2021
-
PRUSSIAN language is Alive WATCH
Prussian langauge is still alive if anyone ones to learn it contact me. join http://forum.prusai.org/home
published: 10 Mar 2010
-
Speaking old prussian part2
this langauge is still alive if you want to learn contact me...or join this forum you can learn it there.. http://forum.prusai.org/home
published: 10 Mar 2010
-
Old Prussian folk song about the Earth Goddess "Zeminnika kweitākedi" (KŪLGRINDA)
This is a short excerpt about the Baltic earth goddess Žemyna from Seleniai' animation about pagan deities; in the background you can hear a traditional song from East Prussia sung in Old Prussian language by folk group Kūlgrinda. Ištrauka apie deivę Žemyną iš Algirdo ir Aurikos Selenių animacijos "LIETUVIŲ MITOLOGINIAI DIEVAI" (2007) http://animacijosstudija.jimdo.com/
Daina iš grupės Kūlgrinda albumo "Prūsų giesmės" (2005)
TRANSLATION:
- Dear Žemyna, the raiser of blooms,
Where shall I plant the rose twigs?
- Look at a tall hill,
By the sea, by the lagoon.
- Dear Žemyna, the raiser of blooms,
Where shall I find father, mother?
- Go to the tall hill,
By the sea, by the lagoon.
Look, the rose twigs -
They've turned into a large tree
Its branches reach into the clouds.
- I climbed up to t...
published: 08 May 2014
-
Frozen-Let It Go Baltic Prussian/Old Prussian Language (Chorus)
Country: Prussia
Singer: Zahra Indah (zahraindah2985)
note: not full
Old Prussian was a Western Baltic language belonging to the Balto-Slavic branch of the Indo-European languages, once spoken by the Old Prussians, the Baltic peoples of the Prussian region. The language is called Old Prussian to avoid confusion with the German dialects of Low Prussian and High Prussian and with the adjective Prussian as it relates to the later German state. Old Prussian began to be written down in the Latin alphabet in about the 13th century, and a small amount of literature in the language survives.
published: 14 Jan 2022
2:59
The Sound of the Baltic Prussian language (Numbers, Phrases & Sample Texts)
Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together. I created this for educational purposes to spread ...
Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together. I created this for educational purposes to spread awareness that we are diverse as a planet. Please feel free to subscribe to see more of this. I hope you have a great day! Stay happy! Please support me on Patreon!
https://www.patreon.com/user?u=16809442. If you are interested to see your native language/dialect to be featured here. Submit your recordings to
[email protected]. Looking forward to hearing from you!
Special Thanks to Prūsiska Tāliwidāsna
https://www.youtube.com/channel/UCqhLH_SLh3apNZjSruEXZMg
Prussian dictionary.
https://wirdeins.twanksta.org/en/
Baltic Prussian was a Western Baltic language once spoken by the Old Prussians, the Baltic peoples of the Prussian region. The language is called Old Prussian to avoid confusion with the German dialects of Low Prussian and High Prussian and with the adjective Prussian as it relates to the later German state. Old Prussian began to be written down in the Latin alphabet in about the 13th century, and a small amount of literature in the language survives.
In addition to Prussia proper, the original territory of the Old Prussians might have included eastern parts of Pomerelia (some parts of the region east of the Vistula River). The language might have also been spoken much further east and south in what became Polesia and part of Podlasie, with the conquests by Rus and Poles starting in the 10th century and the German colonisation of the area that began in the 12th century
Old Prussian was closely related to the other extinct Western Baltic languages, namely Curonian, Galindian[5] and Sudovian. It is related to the Eastern Baltic languages such as Lithuanian and Latvian, and more distantly related to Slavic. Compare the words for "land": Old Prussian semmē, Russian: земля́ (zemljá), Latvian: zeme and Lithuanian: žemė.
Old Prussian contained loanwords from Slavic languages (e.g., Old Prussian curtis "hound", like Lithuanian kùrtas and Latvian kur̃ts, comes from Slavic (compare Ukrainian: хорт, khort; Polish: chart; Czech: chrt)), as well as a few borrowings from Germanic, including from Gothic (e.g., Old Prussian ylo "awl" as with Lithuanian ýla, Latvian īlens) and from Scandinavian languages.
https://wn.com/The_Sound_Of_The_Baltic_Prussian_Language_(Numbers,_Phrases_Sample_Texts)
Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together. I created this for educational purposes to spread awareness that we are diverse as a planet. Please feel free to subscribe to see more of this. I hope you have a great day! Stay happy! Please support me on Patreon!
https://www.patreon.com/user?u=16809442. If you are interested to see your native language/dialect to be featured here. Submit your recordings to
[email protected]. Looking forward to hearing from you!
Special Thanks to Prūsiska Tāliwidāsna
https://www.youtube.com/channel/UCqhLH_SLh3apNZjSruEXZMg
Prussian dictionary.
https://wirdeins.twanksta.org/en/
Baltic Prussian was a Western Baltic language once spoken by the Old Prussians, the Baltic peoples of the Prussian region. The language is called Old Prussian to avoid confusion with the German dialects of Low Prussian and High Prussian and with the adjective Prussian as it relates to the later German state. Old Prussian began to be written down in the Latin alphabet in about the 13th century, and a small amount of literature in the language survives.
In addition to Prussia proper, the original territory of the Old Prussians might have included eastern parts of Pomerelia (some parts of the region east of the Vistula River). The language might have also been spoken much further east and south in what became Polesia and part of Podlasie, with the conquests by Rus and Poles starting in the 10th century and the German colonisation of the area that began in the 12th century
Old Prussian was closely related to the other extinct Western Baltic languages, namely Curonian, Galindian[5] and Sudovian. It is related to the Eastern Baltic languages such as Lithuanian and Latvian, and more distantly related to Slavic. Compare the words for "land": Old Prussian semmē, Russian: земля́ (zemljá), Latvian: zeme and Lithuanian: žemė.
Old Prussian contained loanwords from Slavic languages (e.g., Old Prussian curtis "hound", like Lithuanian kùrtas and Latvian kur̃ts, comes from Slavic (compare Ukrainian: хорт, khort; Polish: chart; Czech: chrt)), as well as a few borrowings from Germanic, including from Gothic (e.g., Old Prussian ylo "awl" as with Lithuanian ýla, Latvian īlens) and from Scandinavian languages.
- published: 18 Aug 2020
- views: 96674
10:22
Old Baltic prussian languageListen
prussian langauge is still alvie if you want to learn join this forum you can learn there ...there are people who speak this langague and can teach you..http://...
prussian langauge is still alvie if you want to learn join this forum you can learn there ...there are people who speak this langague and can teach you..http://forum.prusai.org/home
https://wn.com/Old_Baltic_Prussian_Languagelisten
prussian langauge is still alvie if you want to learn join this forum you can learn there ...there are people who speak this langague and can teach you..http://forum.prusai.org/home
- published: 10 Mar 2010
- views: 79260
10:19
Prūsisks waitjāsenis - Prussian conversation
Prussian Community https://www.prusai.org/
Prussian dictionary https://wirdeins.twanksta.org/
Prussian basics https://awizi.twanksta.org/nawwiniskai/prusiska-b...
Prussian Community https://www.prusai.org/
Prussian dictionary https://wirdeins.twanksta.org/
Prussian basics https://awizi.twanksta.org/nawwiniskai/prusiska-bila-2/
Prussian newspaper https://awizi.twanksta.org/
Jūsja (miks. Alt Jucha)/Jūsjas gārbs: Wakkara-Jātawa (Sūdawa). Asmai prei jattawiskan apperinin stabban.
Waitjāi prūsiskai: Inga-Austrā, Katti, Nērtiks, Glabbis
https://wn.com/Prūsisks_Waitjāsenis_Prussian_Conversation
Prussian Community https://www.prusai.org/
Prussian dictionary https://wirdeins.twanksta.org/
Prussian basics https://awizi.twanksta.org/nawwiniskai/prusiska-bila-2/
Prussian newspaper https://awizi.twanksta.org/
Jūsja (miks. Alt Jucha)/Jūsjas gārbs: Wakkara-Jātawa (Sūdawa). Asmai prei jattawiskan apperinin stabban.
Waitjāi prūsiskai: Inga-Austrā, Katti, Nērtiks, Glabbis
- published: 10 Aug 2018
- views: 18336
0:58
Authentic Pagan Folk Song in Old Prussian Language "Miniks saulikan weddi" (Kristaps Kukurs)
Sudūvos aukštumos vaizdas iš paukščio skrydžio ir liaudies daina Liudviko Rėzos užrašyta Piktupėnų apylinkėse prie Tilžės, Romuvos išversta į Prūsų kalbą. |
Su...
Sudūvos aukštumos vaizdas iš paukščio skrydžio ir liaudies daina Liudviko Rėzos užrašyta Piktupėnų apylinkėse prie Tilžės, Romuvos išversta į Prūsų kalbą. |
Sudovian highlands (Góra Zamkowa) from above - the historical lands of West Baltic Sudovians (Yotvingians) & an excerpt of an authentic folk song from East Prussia first recorded from country people in Piktupėnai (Piktupönen) near Tilžė (Tilsit) in 18th century and printed in the song collection by Ludwig Rhesa. The song's original lyrics are in Lithuanian language (Preußisch-Litauische) but the pagan Romuva community has translated it (back?) to West Baltic Old Prussian language - that's the version you can now hear in this video. The singer is Kristaps Kukurs.
TRANSLATION OF THE FULL LYRICS:
Moon has married Sun
In the very first Spring
Sun had gotten up early
Moon had separated
Moon had been walking around alone
He made love to the Morning Star
Thunder got greatly enraged
And cut him in half:
- Why have you separated from Sun?
Why have you made love to the Morning Star
And have been walking around all nigh alone?
FULL LYRICS:
Mīniks Saulīkan weddi
Pirmanin wasarīkan
Ankstāi saūli etskīja
Mīniks izsklaitinna si
Mīniks aīns neikaūwa
Deināinan enmilīwuns
Perkūns spārtai ernērtuns
Tennan pērpus perkīrta
- Iz saūlin izslaitinna s’
Deināinan enmilīwuns?
Deināinan enmilīwuns
En naktin aīns neikaūwuns?
DAINOS ŽODŽIAI:
Mėnuo saulužę vedė
Pirmą pavasarėlį.
Saulužė anksti kėlės,
Mėnužis atsiskyrė
Mėnuo viens vaikštinėjo,
Aušrinę pamylėjo.
Perkūns, didžiai supykęs,
Jį kardu perdalijo.
— Ko saulužės atsiskyrei?
Aušrinę pamylėjai?
Viens naktį vaikštinėjai?
https://wn.com/Authentic_Pagan_Folk_Song_In_Old_Prussian_Language_Miniks_Saulikan_Weddi_(Kristaps_Kukurs)
Sudūvos aukštumos vaizdas iš paukščio skrydžio ir liaudies daina Liudviko Rėzos užrašyta Piktupėnų apylinkėse prie Tilžės, Romuvos išversta į Prūsų kalbą. |
Sudovian highlands (Góra Zamkowa) from above - the historical lands of West Baltic Sudovians (Yotvingians) & an excerpt of an authentic folk song from East Prussia first recorded from country people in Piktupėnai (Piktupönen) near Tilžė (Tilsit) in 18th century and printed in the song collection by Ludwig Rhesa. The song's original lyrics are in Lithuanian language (Preußisch-Litauische) but the pagan Romuva community has translated it (back?) to West Baltic Old Prussian language - that's the version you can now hear in this video. The singer is Kristaps Kukurs.
TRANSLATION OF THE FULL LYRICS:
Moon has married Sun
In the very first Spring
Sun had gotten up early
Moon had separated
Moon had been walking around alone
He made love to the Morning Star
Thunder got greatly enraged
And cut him in half:
- Why have you separated from Sun?
Why have you made love to the Morning Star
And have been walking around all nigh alone?
FULL LYRICS:
Mīniks Saulīkan weddi
Pirmanin wasarīkan
Ankstāi saūli etskīja
Mīniks izsklaitinna si
Mīniks aīns neikaūwa
Deināinan enmilīwuns
Perkūns spārtai ernērtuns
Tennan pērpus perkīrta
- Iz saūlin izslaitinna s’
Deināinan enmilīwuns?
Deināinan enmilīwuns
En naktin aīns neikaūwuns?
DAINOS ŽODŽIAI:
Mėnuo saulužę vedė
Pirmą pavasarėlį.
Saulužė anksti kėlės,
Mėnužis atsiskyrė
Mėnuo viens vaikštinėjo,
Aušrinę pamylėjo.
Perkūns, didžiai supykęs,
Jį kardu perdalijo.
— Ko saulužės atsiskyrei?
Aušrinę pamylėjai?
Viens naktį vaikštinėjai?
- published: 11 Nov 2014
- views: 169592
17:15
Old Prussian, a West Baltic Language?
In this video you will see who the Prussians were, and how their language related to other languages, what happened to it, and what is being done about it today...
In this video you will see who the Prussians were, and how their language related to other languages, what happened to it, and what is being done about it today. This Baltic Language has a remarkable history, and it was the closest language to the original Indo-European Language left in Europe, which in itself is quite remarkable.
Become a Patreon here: https://www.patreon.com/BenLlywelyn?fan_landing=true
I dare you - Learn Lithuanian in a Week: https://amzn.to/3OuVtT6
--------
Gear I use:
Osmo Pocket 2 (but here is the newer version): https://amzn.to/3OgsbYo
Rode Audio: (I use type 1, this is next model): https://amzn.to/3nib24A
Canon2000D: https://amzn.to/3ndGZep
https://wn.com/Old_Prussian,_A_West_Baltic_Language
In this video you will see who the Prussians were, and how their language related to other languages, what happened to it, and what is being done about it today. This Baltic Language has a remarkable history, and it was the closest language to the original Indo-European Language left in Europe, which in itself is quite remarkable.
Become a Patreon here: https://www.patreon.com/BenLlywelyn?fan_landing=true
I dare you - Learn Lithuanian in a Week: https://amzn.to/3OuVtT6
--------
Gear I use:
Osmo Pocket 2 (but here is the newer version): https://amzn.to/3OgsbYo
Rode Audio: (I use type 1, this is next model): https://amzn.to/3nib24A
Canon2000D: https://amzn.to/3ndGZep
- published: 22 Aug 2021
- views: 7218
0:46
PRUSSIAN language is Alive WATCH
Prussian langauge is still alive if anyone ones to learn it contact me. join http://forum.prusai.org/home
Prussian langauge is still alive if anyone ones to learn it contact me. join http://forum.prusai.org/home
https://wn.com/Prussian_Language_Is_Alive_Watch
Prussian langauge is still alive if anyone ones to learn it contact me. join http://forum.prusai.org/home
- published: 10 Mar 2010
- views: 12940
5:56
Speaking old prussian part2
this langauge is still alive if you want to learn contact me...or join this forum you can learn it there.. http://forum.prusai.org/home
this langauge is still alive if you want to learn contact me...or join this forum you can learn it there.. http://forum.prusai.org/home
https://wn.com/Speaking_Old_Prussian_Part2
this langauge is still alive if you want to learn contact me...or join this forum you can learn it there.. http://forum.prusai.org/home
- published: 10 Mar 2010
- views: 16516
2:44
Old Prussian folk song about the Earth Goddess "Zeminnika kweitākedi" (KŪLGRINDA)
This is a short excerpt about the Baltic earth goddess Žemyna from Seleniai' animation about pagan deities; in the background you can hear a traditional song fr...
This is a short excerpt about the Baltic earth goddess Žemyna from Seleniai' animation about pagan deities; in the background you can hear a traditional song from East Prussia sung in Old Prussian language by folk group Kūlgrinda. Ištrauka apie deivę Žemyną iš Algirdo ir Aurikos Selenių animacijos "LIETUVIŲ MITOLOGINIAI DIEVAI" (2007) http://animacijosstudija.jimdo.com/
Daina iš grupės Kūlgrinda albumo "Prūsų giesmės" (2005)
TRANSLATION:
- Dear Žemyna, the raiser of blooms,
Where shall I plant the rose twigs?
- Look at a tall hill,
By the sea, by the lagoon.
- Dear Žemyna, the raiser of blooms,
Where shall I find father, mother?
- Go to the tall hill,
By the sea, by the lagoon.
Look, the rose twigs -
They've turned into a large tree
Its branches reach into the clouds.
- I climbed up to the clouds
Through those rose branches.
I met there a young boy
Who was riding the god's horses.
- Dear boy, you rider
Perhaps you've seen my father, mother?
- My young girl
Go to the underworld
That's where your father, mother
Are making wedding to your sister.
FULL LYRICS:
- Zeminnika kweitākedi,
Kwēi sadinlai rōzis wippin?
- Dirēis, na aūktanin garbīkan,
Prēi jūrin, prēi stan maruzzin.
- Zeminnika kweitākedi,
Kwēi aupallai tāwan mūtin?
- Eīs na aūktanin garbīkan,
Prēi jūrin, prēi stan maruzzin.
Dirēis, iz rōzis kīrnikan
Izāuga debīkan garikkan -
Sēn wippins ērgi upikkans.
As enlīzusi na uppins
As enlīzusi na uppins
Pra stans wissans rōzis wippins.
As ebtīnka māldan waikellin
Jāntin na dēiwas zirgellin.
- Ai waikellis raiterellis
Anga tu widāi tāwan mūtin?
- Maldāi tu māise merguzzi
Eīs tu ēn Pagārbas tāutan
Stwen twāise tāwiks mutrīka
Erlānge sestrīkai wesselin.
Tekstas į senąją Prūsų kalbą išverstas iš Rytprūsiuose Liudviko Rėzos išleisto lietuvininkų liaudies dainų rinkinio 84-tosios dainos:
Žemynėle, žiedkelėle,
Kur sodysiu rožių šakelę?
Ant aukšto kalnelio,
Prie jūrių , prie marelių.
Žemynėle, žiedkelėle,
Kur rasiu tėvą, močiutę,
Aš prastumta vargdienutė?
Eik ant aukšto kalnelio,
Prie jūrių, prie marelių!
Iš rožių kelmačio
Užaugo didis medatis,
Šakos iki debesėlių
Per tas rožių šakeles.
Ir sutikau jauną bernytį
Ant Dievo žirgyčio.
Ai bernyti, raitelyti,
Ar neregėjai tėvą, močiutę
Sesytei svodbą kelia.
Nuėjus į pakalnę:
Lab' ryt', labą dien', tėtuti,
Lab' ryt', labą dien', močiute,
Kam mane mažą prastūmėt
Į svetimus žmoneles?
Užaugau didė mergatė;
Viena radau lopšytėlį,
Kur džiaugiaus kūdikėlė.
http://archive.org/stream/dainos00reza#page/226/mode/2up
https://wn.com/Old_Prussian_Folk_Song_About_The_Earth_Goddess_Zeminnika_Kweitākedi_(Kūlgrinda)
This is a short excerpt about the Baltic earth goddess Žemyna from Seleniai' animation about pagan deities; in the background you can hear a traditional song from East Prussia sung in Old Prussian language by folk group Kūlgrinda. Ištrauka apie deivę Žemyną iš Algirdo ir Aurikos Selenių animacijos "LIETUVIŲ MITOLOGINIAI DIEVAI" (2007) http://animacijosstudija.jimdo.com/
Daina iš grupės Kūlgrinda albumo "Prūsų giesmės" (2005)
TRANSLATION:
- Dear Žemyna, the raiser of blooms,
Where shall I plant the rose twigs?
- Look at a tall hill,
By the sea, by the lagoon.
- Dear Žemyna, the raiser of blooms,
Where shall I find father, mother?
- Go to the tall hill,
By the sea, by the lagoon.
Look, the rose twigs -
They've turned into a large tree
Its branches reach into the clouds.
- I climbed up to the clouds
Through those rose branches.
I met there a young boy
Who was riding the god's horses.
- Dear boy, you rider
Perhaps you've seen my father, mother?
- My young girl
Go to the underworld
That's where your father, mother
Are making wedding to your sister.
FULL LYRICS:
- Zeminnika kweitākedi,
Kwēi sadinlai rōzis wippin?
- Dirēis, na aūktanin garbīkan,
Prēi jūrin, prēi stan maruzzin.
- Zeminnika kweitākedi,
Kwēi aupallai tāwan mūtin?
- Eīs na aūktanin garbīkan,
Prēi jūrin, prēi stan maruzzin.
Dirēis, iz rōzis kīrnikan
Izāuga debīkan garikkan -
Sēn wippins ērgi upikkans.
As enlīzusi na uppins
As enlīzusi na uppins
Pra stans wissans rōzis wippins.
As ebtīnka māldan waikellin
Jāntin na dēiwas zirgellin.
- Ai waikellis raiterellis
Anga tu widāi tāwan mūtin?
- Maldāi tu māise merguzzi
Eīs tu ēn Pagārbas tāutan
Stwen twāise tāwiks mutrīka
Erlānge sestrīkai wesselin.
Tekstas į senąją Prūsų kalbą išverstas iš Rytprūsiuose Liudviko Rėzos išleisto lietuvininkų liaudies dainų rinkinio 84-tosios dainos:
Žemynėle, žiedkelėle,
Kur sodysiu rožių šakelę?
Ant aukšto kalnelio,
Prie jūrių , prie marelių.
Žemynėle, žiedkelėle,
Kur rasiu tėvą, močiutę,
Aš prastumta vargdienutė?
Eik ant aukšto kalnelio,
Prie jūrių, prie marelių!
Iš rožių kelmačio
Užaugo didis medatis,
Šakos iki debesėlių
Per tas rožių šakeles.
Ir sutikau jauną bernytį
Ant Dievo žirgyčio.
Ai bernyti, raitelyti,
Ar neregėjai tėvą, močiutę
Sesytei svodbą kelia.
Nuėjus į pakalnę:
Lab' ryt', labą dien', tėtuti,
Lab' ryt', labą dien', močiute,
Kam mane mažą prastūmėt
Į svetimus žmoneles?
Užaugau didė mergatė;
Viena radau lopšytėlį,
Kur džiaugiaus kūdikėlė.
http://archive.org/stream/dainos00reza#page/226/mode/2up
- published: 08 May 2014
- views: 59198
0:23
Frozen-Let It Go Baltic Prussian/Old Prussian Language (Chorus)
Country: Prussia
Singer: Zahra Indah (zahraindah2985)
note: not full
Old Prussian was a Western Baltic language belonging to the Balto-Slavic branch of the Ind...
Country: Prussia
Singer: Zahra Indah (zahraindah2985)
note: not full
Old Prussian was a Western Baltic language belonging to the Balto-Slavic branch of the Indo-European languages, once spoken by the Old Prussians, the Baltic peoples of the Prussian region. The language is called Old Prussian to avoid confusion with the German dialects of Low Prussian and High Prussian and with the adjective Prussian as it relates to the later German state. Old Prussian began to be written down in the Latin alphabet in about the 13th century, and a small amount of literature in the language survives.
https://wn.com/Frozen_Let_It_Go_Baltic_Prussian_Old_Prussian_Language_(Chorus)
Country: Prussia
Singer: Zahra Indah (zahraindah2985)
note: not full
Old Prussian was a Western Baltic language belonging to the Balto-Slavic branch of the Indo-European languages, once spoken by the Old Prussians, the Baltic peoples of the Prussian region. The language is called Old Prussian to avoid confusion with the German dialects of Low Prussian and High Prussian and with the adjective Prussian as it relates to the later German state. Old Prussian began to be written down in the Latin alphabet in about the 13th century, and a small amount of literature in the language survives.
- published: 14 Jan 2022
- views: 1479