Ключ 184
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Ключ 184 | |||
---|---|---|---|
食 | |||
Еда | |||
Транскрипции и чтения | |||
Пиньинь | shí | ||
Палладий | ши | ||
Чжуинь | ㄕˊ | ||
Кандзи | 食偏 shokuhen | ||
Кана |
ショク shoku くう kū たべる taberu |
||
Хангыль | 밥 bap | ||
Ханча | 식 sik | ||
Техническая информация | |||
Название | kangxi radical eat | ||
Юникод | U+2FB7 | ||
HTML-код |
⾷ или ⾷ |
||
UTF-16 | 0x2FB7 | ||
URL-код | %E2%BE%B7 | ||
CSS-код |
\2FB7 |
||
Количество черт | 9 | ||
Код по четырём углам |
8*7* слева |
||
|
|||
В Викисловаре есть статья «食» | |||
Медиафайлы на Викискладе |
Ключ 184 (иер. 食) со значением «еда», 184 по порядку из 214 традиционного списка иероглифических ключей, используемых при написании иероглифов. Записывается 9 штрихами.
В словаре Канси под этим ключом содержится 403 иероглифа (из 49 030).
-
Вид ключа в Цзягувэнь
-
Вид ключа в Цзиньвэнь
-
Вид ключа в большой печати Чжуаньшу
-
Вид ключа в малой печати Чжуаньшу
Примеры иероглифов
[править | править код]Доп. черты | Традиционные | Упрощенные |
---|---|---|
0 | 食 飠 | 饣 |
2 | 䬢 飡 飢 飣 飤 | 饤 饥 |
3 | 䬣 䬤 䬥 飥 飦 飧 飨 | 饦 饧 |
4 | 䬦 䬧 䬨 䬩 䬪 飩 飪 飫 飬 飭 飮 飯 飰 飱 飲 | 饨 饩 饪 饫 饬 饭 饮 飯 |
5 | 䬫 䬬 䬭 䬮 䬯 䬰 䬱 䬲 䬳 䬴 飳 飴 飵 飶 飷 飸 飹 飻 飼 飽 飾 飿 | 饯 饰 饱 饲 饳 饴 飼 |
6 | 䬵 䬶 䬷 䬸 䬹 䬺 䬻 飺 餀 餁 餂 餃 餄 餆 餇 餈 餉 養 餋 餌 餍 餎 餏 | 饵 饶 饷 饸 饹 饺 饻 饼 |
7 | 䬼 䬽 䬾 䬿 䭀 䭁 䭂 餐 餑 餒 餓 餔 餕 餖 餗 餘 餙 餝 | 饽 饾 饿 馀 馁 馂 |
8 | 䭃 䭄 䭅 䭆 䭇 餅 餚 餛 餜 餞 餟 餠 餡 餢 餣 餤 餥 餦 餧 館 餩 館 | 馃 馄 馅 馆 |
9 | 䭈 䭉 䭊 䭋 䭌 䭍 䭎 䭏 餪 餫 餬 餭 餮 餯 餰 餱 餲 餳 餴 餵 餷 | 馇 馈 馊 馋 |
10 | 䭐 䭑 䭒 䭓 䭔 餶 餸 餹 餺 餻 餼 餽 餾 餿 饀 饁 饂 饃 | 馉 馌 馍 馎 馏 馐 |
11 | 䭕 䭖 䭗 饄 饅 饆 饇 饈 饉 | 馑 馒 |
12 | 䭘 䭙 䭚 䭛 䭜 䭪 饊 饋 饌 饍 饎 饏 饐 饑 饒 饓 | 馓 馔 |
13 | 䭝 䭞 䭟 䭠 饔 饕 饖 饗 饘 饙 | |
14 | 䉵 䭡 䭢 䭣 䭤 饚 饛 饜 | |
15 | 䭥 | |
16 | 饝 | |
17 | 䭦 䭧 饞 饟 | |
18 | 䭨 | |
19 | 䭩 饠 饡 | |
22 | 饢 | 馕 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
См. также
[править | править код]Литература
[править | править код]- Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
- Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.
Ссылки
[править | править код]- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)