Língua culina
Culina Madija | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Brasil (Acre e Amazonas) e Peru | |
Total de falantes: | 7628 (2014)[1] | |
Família: | Arawá Culina | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | ---
|
A língua culina (também Kulina, Kulyna, ou Madiha, Madija) é uma língua que pertence à família Arawá.[2][1][3][4]
O grupo Culinas é um grupo que fala a língua culina, que é pertencente a família lingüística Arawá e, até a chegada da civilização branca, foram um dos grupos mais numerosos no estado do Acre e sul do Amazonas. Sua autodenominação é madija (pronuncia-se madirrá) que significa "os que são gente", sendo os brancos tratados genericamente por cariás.[1]
O estilo lingüístico feminino é diferente do masculino: há oclusão de vogais, condensação de palavras inteiras. Apenas os Madija entendem o que suas mulheres falam e, como há neologismos que variam de aldeia para aldeia, essa compreensão às vezes restringe-se ao próprio grupo local.[1]
Vocabulário
[editar | editar código-fonte]Vocabulário da língua curina por J. Braulino de Carvalho, comparado com a pequena lista de Lima Figueiredo (LF):[5][6]
Português | Curina (J. Braulino de Carvalho) | Curina (Lima Figueiredo) |
---|---|---|
orelha | iribó[7] | |
cabeça | itati | itaté |
face | ebeté | |
cabelo | itati-cunani | itatecuné |
olho | inoucon | inocó |
nariz | ené | iné |
boca | errery | irreri |
lábio | ipou | |
língua | ebenon | ibinon |
dente | inon | inon |
maxilar inferior | enedê | |
supercílio | nocucicurani | |
braço | beve e marú | iberrê |
antebraço | irribi-icutanin | |
mão | zepê bacú | izepé |
dedo da mão | zepê nucucinin | |
ombro | sipecurê | |
pescoço | imatou | imatô (nuca) |
garganta | itamaedê | itamêdê (pescoço) |
tórax | ibacou | |
mama | zurrou rinin | |
coração | ibonocori | |
abdômen | izuné | |
monte-de-vênus | marcy | |
vagina | udinen | |
útero | renen tuçunauy | |
nádega | imeté, mani | |
coxa | paracutuné | |
perna | isson | itçú |
pé | amury-bacú | imori |
pênis | isupuri | |
dedo do pé | tunany | |
unha | nucucinin | |
água | passou | patçú |
terra | nami | |
fogo | usiponé | zipú |
lua | abalicú | |
estrela | amuá | |
nuvem | memé-esseni | |
relâmpago | siciodé | |
igarapé | pané | |
rio | unin | ueni |
pedra | sibá | |
pau | aná | |
céu | memé-bacú | mémé |
chuva | passou-cané | |
trovão | tuturudé | |
friagem | sirinim | |
tanga | ucá, soqué senté | |
rede | poué | |
arco | bubá sicité | |
cacete | uruitá | |
machado | baré | |
faca | cussiró | |
banana | usaimá | |
macaxeira | puó | |
batata | aricê | |
tinta | urá | |
pintura | icatanê | |
panela de barro | vovoré-zipá | |
velho | radauhy | |
velha | made-radauhy | |
facão | maston | |
tio [?] | uepé | |
canoa | darronin | |
remo | oury | |
vara | zipá | |
casa | uzá | |
família | edenin | |
pai | abi | |
mãe | amim | |
filho | acauredeny | |
filha | ucaton | |
irmão | aton | |
irmã | massê | |
tia | abi-uaá | |
primo | ucuté | |
prima | massé-ucaritené | |
tio [avô?] | asson | |
avó | idé-inin | |
mulher | inin | situ |
homem | maqué | magaiderrê |
gente | madija | |
menino | redenin | |
menina | bedenin | |
moço | bicatauy | |
moça | bacatanin | |
bonito | bicani | |
feio | tabacurá | |
remar | oretinavê | |
roçar | titarê | |
pescar | disatarê | |
caçar | zedeunaná | |
dançar | seneunaná | |
trabalhar | uapimatinaná | |
nascer | touçounauy | |
morrer | zuquey | |
comer | ripanan | ripanã |
beber | passazenaná | zeinanâ |
dormir | uadanan | |
deitar | upiriná | |
andar | ucarizaná | |
nadar | ucaninan | cunãnã |
correr | upatany | |
gostar | mandina | |
eu vi | omitãni | |
já vou | ni jou | |
venha aqui | reticarrê | |
anta | auy | |
veado | badú | |
porco | anumbeze | |
paca | camanuy | |
cutia | sinaman | |
sapo | acoá | |
rã | vuy | |
cobra | macá | |
cobra surucucu | macapé | |
cobra jararaca | namacá | |
cobra papagaio-bóia | macasseuy | |
nambu | assury | |
jacamim | tucipá | |
urubu | abarisá | |
mutum | idicon | |
garça | anupí | |
mata | ucausama |
Referências
- ↑ a b c d Instituto Socioambiental. «Kulina». Povos Indígenas no Brasil. Consultado em 12 de junho de 2018
- ↑ «Kulina». Ethnologue. Consultado em 12 de junho de 2018
- ↑ «Língua madiha (kulina) ganha gramática». Portal Luteranos. 2 de novembro de 2004. Consultado em 12 de junho de 2018
- ↑ «Língua kulina ganha gramática». Jornal O Caminho. Consultado em 12 de junho de 2018
- ↑ CARVALHO, João Braulino de. Breve notícia sobre os indígenas que habitam a fronteira do Brasil com o Peru elaborada pelo médico da Comissão, Dr. João Braulino de Carvalho, e calcada em observações pessoais. In: MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES. Relatório apresentado ao Presidente da República dos Estados Unidos do Brasil. Ano 1928. 4.° vol. Anexo especial n. 2: Relatório da Comissão de Limites do Brasil com o Peru. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1929. p. 320-223. [Uma lista menor, copiada desta, encontra-se em FIGUEIREDO, Lima. Índios do Brasil. 2. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1949. p. 146.]
- ↑ Vocabulário da língua curina. Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai.
- ↑ "Nota-se que todas as partes do corpo humano começam pelo som i."
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Gordon, Flávio. Os Kulina do Sudoeste Amazônico - História e Socialidade. Rio de Janeiro: UFRJ. Museu Nacional, 2006.
- Vocabulário curina - CARVALHO, João Braulino de. Breve notícia sobre os indígenas que habitam a fronteira do Brasil com o Peru elaborada pelo médico da Comissão, Dr. João Braulino de Carvalho, e calcada em observações pessoais. In: MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES. Relatório apresentado ao Presidente da República dos Estados Unidos do Brasil. Ano 1928. 4.° vol. Anexo especial n. 2: Relatório da Comissão de Limites do Brasil com o Peru. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1929. p. 320-223. [Uma lista menor, copiada desta, encontra-se em FIGUEIREDO, Lima. Índios do Brasil. 2. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1949. p. 146.]
- Vocabulário culina - Schuller (1911)