zdrada
Wygląd
zdrada (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) działanie na szkodę narodu lub kraju
- (1.2) niedochowanie wierności (zazwyczaj seksualnej) małżeńskiej lub partnerskiej
- (1.3) odstąpienie od zasad lub wartości
- (1.4) ujawnienie wspólnej lub cudzej tajemnicy
- odmiana:
- (1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik zdrada zdrady dopełniacz zdrady zdrad celownik zdradzie zdradom biernik zdradę zdrady narzędnik zdradą zdradami miejscownik zdradzie zdradach wołacz zdrado zdrady
- przykłady:
- (1.1) Zdradził ojczyznę! Jest wojna. Jest tylko jedna kara za zdradę - kara śmierci.
- (1.2) Wiem już o Twojej zdradzie. Kaśka wszystko widziała, tam, pod kinem.
- (1.3) Często słyszałem opinie o mojej rzekomej zdradzie wartości i ideałów. A ja tylko zmieniłem poglądy.
- (1.4) Powiedziałeś im, gdzie ukryliśmy złoto – to zdrada!
- składnia:
- synonimy:
- (1) odstępstwo, niedochowanie zasad/wierności, nielojalność, niewierność, przeniewierstwo, wiarołomstwo
- (1.2) cudzołóstwo, skok w bok
- (1.3) sprzeniewierzenie
- (1.4) sypnięcie, wydanie, wyjawianie
- antonimy:
- (1) wierność
- (1.1) patriotyzm
- (1.2) wierność małżeńska, przen. celibat
- (1.3) wiara, prawość
- (1.4) dochowanie tajemnicy, trzymanie gęby na kłódkę, milczenie jak głaz
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zdrajca m, zdrajczyni ż, zdradzanie n, zdradźca mos
- czas. zdradzić dk., zdradzać ndk.
- przym. zdradliwy, zdradziecki
- przysł. zdradliwie, zdradziecko
- związki frazeologiczne:
- zdrada stanu
- przysłowie: gdzie dwóch, tam rada, gdzie trzech, tam zdrada[1]
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) betrayal, treason; (1.2) infidelity, marital infidelity; (1.3) betrayal
- arabski: (1) خيانة, غدر
- baskijski: (1.1) traizio; (1.2) desleialtasun
- białoruski: (1.1) здрада ż; (1.2) здрада ż; (1.3) здрада ż; (1.4) здрада ż
- chorwacki: (1.1) izdaja ż
- dolnołużycki: (1.1) pśerada ż
- duński: (1.1) forræderi n; (1.2) utroskab w; (1.3) forræderi n
- esperanto: (1.2) perfido; (1.3) perfido; (1.4) perfido
- francuski: (1.1) trahison
- hiszpański: (1.1) traición ż; (1.2) infidelidad ż; (1.3) traición ż, apostasía ż; (1.4) revelación ż
- jidysz: (1.1) בגידה ż (bgide)
- niemiecki: (1.1) Verrat m; (1.2) Untreue ż, Treulosigkeit ż; (1.4) Verrat m
- rosyjski: (1.1) предательство n, измена ż; (1.2) измена ż, неверность ż; (1.3) предательство n, измена ż
- ukraiński: (1.1) зрада ż; (1.2) зрада ż; (1.3) зрада ż
- włoski: (1.1) tradimento m; (1.2) tradimento m; (1.3) tradimento m; (1.4) tradimento m
- źródła:
- ↑ Hasło „dwaj” w: Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 113.