Przejdź do zawartości

y

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -yYy'y.¥ÝýÿŸŶŷƳƴȲȳɎɏƔɣʏʸˠγΥΨψΎϤϥϪϫЧчЎўүҰұӳՎվץצՎ𐞲
wymowa:
znaczenia:

symbol

(1.1) metrol. jokto-, przedrostek oznaczający 10-24 wartości modyfikowanej jednostki
(1.2) mat. rzędna, druga ze współrzędnych w kartezjańskim układzie współrzędnych, oznaczająca zwykle położenie w pionie
(1.3) mat. zmienna rzeczywista, symbol używany zwłaszcza, gdy symbol x oznacza inną zmienną
(1.4) jęz. w międzynarodowym alfabecie fonetycznym: samogłoska przymknięta przednia zaokrąglona
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.3) zob. też układ współrzędnych kartezjańskich w Wikipedii
(1.4) zob. też samogłoska przymknięta przednia zaokrąglona w Wikipedii
źródła:
Yy
wymowa:
(1.1) ‹igrek›, IPA[ˈiɡrɛk], AS[igrek] ?/i; ?/i
(2.1) ‹i›, IPA[ˈi]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki lub męskorzeczowy

(1.1) jęz. dwudziesta dziewiąta litera polskiego alfabetu; zob. też y w Wikipedii

spójnik

(2.1) daw. i (łączący słowa i zdania równorzędne)[1]
odmiana:
przykłady:
(2.1) Y pokarm sługom Bożym noszą: jako Eliászowi y Dánielowi służyli.[2] (sic!)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) igrek
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAąĄbBcCćĆdDeEęĘfFgGhHiIjJkKlLłŁmMnNńŃoOóÓpP(q)(Q)rRsSśŚtTuU(v)(V)wW(x)(X)yYzZźŹżŻ
(1.1) używana na początku tylko niektórych wyrazów obcego pochodzenia, jak „yeti
tłumaczenia:
(2.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: i
  • amerykański język migowy: (1.1)
  • esperanto: (1.1) y, ipsilono
  • polski język migowy:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „y” w: Samuel Bogumił Linde, Słownik języka polskiego, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807-1814.
  2. Piotr Skarga „Kazania na niedziele y święta całego roku”, s. 557
wymowa:
IPA/j/
znaczenia:

litera

(1.1) ya, minuskuła dwudziestej drugiej (ostatniej) litery alfabetu afarskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: Y
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
odpowiednik arabski: ی
wymowa:
IPA/əi/
znaczenia:

litera

(1.1) y, minuskuła dwudziestej piątej litery alfabetu afrykanerskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) war. ý (funkcja emfazy); majuskuła: Y
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈwaɪ/
wymowa amerykańska?/i
?/i
znaczenia:

litera

(1.1) dwudziesta piąta litera angielskiego alfabetu, nazywana wye

skrót

(2.1) = yearrok
(2.2) = bryt. telew. youthoznaczenie programu dla młodych widzów, często z liczbą określającą wiek
(2.3) = inform. yestak
(2.4) = inform. slang. whydlaczego
odmiana:
(1.1) lp y; lm y's
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz aragoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

zaimek

(1.1) tu, tam[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
y compris
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Anna Jedlińska, Ludwik Szwykowski, Jerzy Tomalak, Kieszonkowy słownik francusko-polski, polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2004, ISBN 83-214-0938-5.
wymowa:
IPA[ɨ]
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) woda
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
(1.1) IPA[i]
(2.1) IPA[d͡ʒe] lub [i.'ɣrje.ɣa]
homofon: i
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
(1.2) a

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) dwudziesta ósma litera alfabetu hiszpańskiego
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Ese chico es alto y guapo.Tamten chłopak jest wysoki i przystojny.
(1.2) Yo lo conozco y no.Ja go znam, a ty nie.
składnia:
przed słowami zaczynającymi się od i- lub hi- (z wyjątkiem hie-) przyjmuje formę e, ale nie ulega zmianie, gdy zaczyna zdanie pytające lub wykrzyknikowe.
kolokacje:
synonimy:
(2.1) i griega, ye
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. et
uwagi:
zobacz też: e
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) rzeczywiście
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz keczua, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/ɪ/
znaczenia:

litera

(1.1) ye, minuskuła dwudziestej trzeciej (ostatniej) litery alfabetu kornijskiego

zaimek

(2.1) jego[1]

partykuła

(3.1) partykuła czasownikowa używana przed spółgłoską, służąca do przestawiania składowych zdania na początek, występująca przed przysłówkiem lub wyrażeniem przyimkowym, w zdaniu, gdzie czasownik poprzedza podmiot; wywołuje mutację mieszaną[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: Y
(3.1) war. przed samogłoskami: yth
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Ken George, Gerlyver Poket Kernewek-Sowsnek / Sowsnek-Kernewek, Cornish-English / English-Cornish Pocket Dictionary, Kesva an Taves Kernewek & Yoran, Fouesnant 2015, ISBN 9782367470030, s. 159.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ladyński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) jęz. minuskuła piętnastej litery alfabetu litewskiego[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła Y
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „y” w: Bendrinės lietuvių kalbos žodynas, ekalba.lt, Lietuvių kalbos institutas.
wymowa:
IPA[ˈʏpsilɔn] IPA[i]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) litera małe y

liczebnik nieokreślony

(2.1) mat. y (niewiadoma w równaniu)
odmiana:
(1-2) zob. Y
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) y-Achse • y-förmig
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Y n
skr. Y
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Pojedyncze litery oznaczające formę ich zapisu małą literą stanowią w języku niemieckim wyjątek i pisze się je małą literą, mimo że formalnie są to rzeczowniki[1].
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz papiamento, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
Yy
veľké Y, malé y (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) czterdziesta trzecia litera alfabetu słowackiego
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) malé y
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: a á ä b c č d ď dz e é f g h ch i í j k l ĺ ľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz średnioangielski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) …służący do określania położenia/ruchuw/do[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) yn
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. ie, en
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. S-Z, Polska Akademja Umiejętności, Kraków 1930‒1936, s. 536.
wymowa:
IPA/j/
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła dwudziestej piątej litery alfabetu zuluskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: Y
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: