Przejdź do zawartości

tia

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: TIATiaTiiatiâtiātía
morfologia:
tia
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

zaimek

(1.1) taki
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. tiaaĵo
związki frazeologiczne:
kia ago, tia pagokia demando, tia respondokia drapo, tia vestokia estas la homo, tia estas lia nomokia estas via laboro, tia estas via valorokia fripono, tia bastonokia greno, tia panokia la birdo, tia la kaĝokia la homo, tia lia nomokia la kapo, tia la ĉapokia la poto, tia la kovrilokia la semo, tia la rikoltokia naskiĝis, tia grandiĝiskia naskinto, tiaj naskitojkia oni vin vidas, tia oni vin taksaskia pago, tia agokia paroĥestro, tia paroĥokia patrino, tia filinokia regalato, tia regaladokia reganto, tia servantokia sono, tia resonokia sufloro, tia aktorokia vivo, tia mortokiaj kolegoj, tiaj kutimojkun kiu vi festas, tia vi estaskun kiu vi kuniĝas, tia vi fariĝas
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Aneks:Esperanto - Korelatywy
źródła:
wymowa:
IPA[ˈtiə]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ciotka, ciocia
odmiana:
(1.1) lp tia; lm ties
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) tieta
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Kataloński - Rodzina
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ciotka, ciocia[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. tio m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Dorota Bogutyn, Bożenna Papis, Kieszonkowy słownik portugalsko-polski, polsko-portugalski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2003, 2007, ISBN 978-83-214-1279-5.
wymowa:
IPA/tjaː/, IPA[tjaː]
znaczenia:

czasownik

(1.1) ciągnąć[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prazachgerm. *teuhan < pragerm. *teuhaną < praindoeur. *deu̯k-
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) nalać
(1.2) położyć
(1.3) wkładać
odmiana:
(1.1) jak czasowniki zakończone w formie podstawowej 2 samogłoskami
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) dziesiątka[1][2]
(1.2) banknot dziesięciokoronowy[1][2]
odmiana:
(1.1-2) en tia, tian, tior, tiorna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) tiokronorssedel
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
licz. tio
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.2) od 1991 r. nie ma już go w użyciu, zastąpiła go moneta dziesięciokoronowa; zobacz tiokrona, tiokronorsmynt
(1.2) zobacz też: szwedzkie pieniądze
źródła:
  1. 1,0 1,1 Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen
  2. 2,0 2,1 Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 486.

tia (tetum)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ciocia, ciotka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
port. tia
uwagi:
źródła: