Paul Theroux
Paul Theroux w 2008 | |
Data i miejsce urodzenia | |
---|---|
Zawód, zajęcie |
pisarz, publicysta |
Paul Theroux (ur. 10 kwietnia 1941 w Medford, Massachusetts) – amerykański powieściopisarz i publicysta, pochodzenia francusko-włoskiego.
Życiorys
[edytuj | edytuj kod]Ukończył University of Maine (1959–1960) (Bachelor of Arts), University of Massachusetts (1963), i Syracuse University (1963), potem pracował w Korpusie Pokoju w Malawi w latach 1963–1965[1]. Następnie mieszkał w Ugandzie i Singapurze, po czym z drugą żoną i dwójką synów osiadł w Wielkiej Brytanii[2].
W następnej dekadzie odbył podróż pociągiem z Wielkiej Brytanii do Japonii i z powrotem inną trasą. Obecnie mieszka na Hawajach.
Mówi po włosku, francusku, hiszpańsku i chińsku.
Twórczość
[edytuj | edytuj kod]Jest autorem prawie 30 powieści i kilkunastu książkowych reportaży.
W Polsce wydano w latach 1983–97 cztery jego powieści, wszystkie w przekładzie Marii Zborowskiej:
- Akta konsula (The Consul's File, 1977)
- Wybrzeże moskitów (The Mosquito Coast, 1981, sfilmowana w 1986 r. w reż. Petera Weira)
- Koniec świata (World's End, 1980)
- Pętla (Chicago Loop, 1990)
- Millroy magik (Millroy the Magician, 1993)
Poza tym w Polsce wydano jego następujące książki non-fiction:
- Wielki bazar kolejowy. Pociągiem przez Azję (The Great Railway Bazaar, 2010)
- Pociąg widmo do Gwiazdy Wschodu. Szlakiem Wielkiego bazaru kolejowego (Ghost Train To The Eastern Star, 2010)
- Stary Ekspres Patagoński. Pociągiem przez Ameryki, 2012
- Safari mrocznej gwiazdy. Lądem z Kairu do Kapsztadu, 2013
- Jechałem Żelaznym Kogutem. Pociągiem przez Chiny, 2015
- Ostatni pociąg do zona verde. Lądem z Kapsztadu do Angoli, 2016
- Szczęśliwe wyspy Oceanii. Wiosłując przez Pacyfik, 2017
- Głębokie południe. Cztery pory roku na głuchej prowincji, 2017
Zekranizowano utwory:
- Saint Jack (1973, sfilmowana w 1979 w reż. Petera Bogdanovicha)
- Doctor Slaughter (1984, sfilmowana pod tytułem Half Moon Street w 1986)
- Kowloon Tong (1997, na motywach powstał film Chinese Box w reż. Wayne’a Wanga w 1997)
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ISNI: 0000000081129949
- VIAF: 34463664
- LCCN: n79064834
- GND: 118968734
- NDL: 00458556
- LIBRIS: 75kmng8r4tp1x6t
- BnF: 119263596
- SUDOC: 02715937X
- SBN: CFIV000935
- NLA: 35400890
- NKC: xx0001458
- DBNL: ther002
- BNE: XX1148171
- NTA: 068448813
- BIBSYS: 90122785
- CiNii: DA01952408
- Open Library: OL4416468A
- PLWABN: 9810630683005606
- NUKAT: n94002456
- J9U: 987007280555205171
- PTBNP: 33421
- CANTIC: a11622660
- LNB: 000031933
- NSK: 000187383
- CONOR: 8843875
- ΕΒΕ: 79497
- BLBNB: 000586695
- KRNLK: KAC200403587
- LIH: LNB:5/J;=tj