å¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ï¼1861å¹´çï¼
ã·ã£ã«ã«ã»ãã¼ãã¬ã¼ã«ï¼å¹³å²¡å ¬å½¦è¨³
ã
ã
ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãå°ä¸ã®æ°´è¾ºã¸ã¨ä¸ã£ã¦ããã
ã«ãã³ã«æ¸¡ãè³ã®ãªããã¹é貨ãæã£ãã¨ãã
ã¢ã³ãã£ã¹ããã¹ã®ãã¨ãèªãããªç®ããã
é°æ°ãªä¹é£ã¯ã復è®è ã®å¼·ãè ã«æ«ãæ¡ã£ãã
ã
åãããä¹³æ¿ã¨ã¯ã ãããã¬ã¹ãè¦ãã¤ãã¦ã
é»ã天èã®ä¸ã§èº«ãããããã¦ãã女ãã¡ã¯ã
ç ç²ã«ä¾ãããçã®å¤§ç¾¤ã®ãã¨ãã¤ãããã¦ã
å½¼ã®èå¾ã«é·ãé³´ã声ã®å°¾ãå¼ããã£ã¦ããã
ã
ã¹ã¬ãã¬ã«ã¯ã«ãããã«çµ¦éã®æ¯æããè«ãã
ä¸æ¹ã§ãã³ã»ã«ã¤ã¯ãæãããªãªãããªããã
岸辺ããè¿·ãæ©ããã¹ã¦ã®æ»è ãã¡ã«åããã
ç½é«ªé¢ãå²ã£ãä¸æµãªæ¯åãè¦ãã¤ãã¦ããã
ã
åªæ姿ã§éããç©ããè²æ·ãªã¨ã«ã´ã£ã¼ã«ã¯ã
ãã¤ã¦æ人ã ã£ãä¸å®ãªä¼´ä¾¶ã«å¯ãæ·»ã£ã¦ã¯ã
ã¯ããã¦äº¤ãããæã®èªããçãè¼ãã¦ãã
è³é«ã®å¾®ç¬ãããã¾ãè«ãã¦ããããã ã£ãã
ã
ç³åã®å¤§ç·ã¯ãç²åãã¾ã¨ãã¾ã£ããç«ã£ã¦
èµæãã¤ãã¿ãé»ãæµããåãè£ãã¦ãã£ãã
ã ããå¹³ç¶ã¨ããè±éã¯ãã¬ã¤ãã¢ãã¤ãã¦
èªè·¡ãè¦ããããªã«ãè¦ã¦ããã¯ããªãã£ãã
ã
ã
Les Fleurs du mal (1861)/Don Juan aux enfers - WikisourceDON JUAN AUX ENFERS
ã
ã
Quand Don Juan descendit vers lâonde souterraine
Et lorsquâil eut donné son obole à Charon,
Un sombre mendiant, lâÅil fier comme Antisthène,
Dâun bras vengeur et fort saisit chaque aviron.
ã
Montrant leurs seins pendants et leurs robes ouvertes,
Des femmes se tordaient sous le noir firmament,
Et, comme un grand troupeau de victimes offertes,
Derrière lui traînaient un long mugissement.
ã
Sganarelle en riant lui réclamait ses gages,
Tandis que Don Luis avec un doigt tremblant
Montrait à tous les morts errant sur les rivages
Le fils audacieux qui railla son front blanc.
ã
Frissonnant sous son deuil, la chaste et maigre Elvire,
Près de lâépoux perfide et qui fut son amant,
Semblait lui réclamer un suprême sourire
Où brillât la douceur de son premier serment.
ã
Tout droit dans son armure, un grand homme de pierre
Se tenait à la barre et coupait le flot noir ;
Mais le calme héros, courbé sur sa rapière,
Regardait le sillage et ne daignait rien voir.
ã
ã
ã
ããã¼ãã¬ã¼ã«ãæªã®è¯ã第15ã®è©©ãå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã®é»æ訳ã§ãããä»åã¯ããæªã®è¯ãã«ãã³ãã£ãåç»å ´ããã¨ãããã¨ã§ããã£ãããããã³ãã£ã¹ã è«ãæ¸ããã°ã¨ã¯ãããããã¦ãã¾ã£ãã
ã
é»ãæã訳 æªãã®ãè¯ ã·ã£ã«ã«ã»ãã¼ãã¬ã¼ã« å¹³å²¡å ¬å½¦è¨³ トップページ |
ãã¨ã¯ãããã¾ãã¯ãä»åã®æ°è¨³ã®ã¿ã¤ãã«ããäºåãã¦ãããå°çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã«ããªãã£ããã¨ã®å¼æããã¯ãããªããã°ãªããªãã
ã
ãåé¡ã«ããenfersï¼ã¢ã³ãã§ã¼ã«ï¼ã¯ãåæ°å½¢ã®enferãªãã°ããªã¹ãæã«ãããå°çãæå³ããã®ã ããããã«è¤æ°å½¢ã®sãã¤ãã¨ãããªã¹ãæ以åã®ç¥è©±ã«ãããæ»å¾ã®ä¸çãæå³ãããã¨ã«ãªããããããã®åºå¥ã¯ãä»åè¾å ¸ã«ãä»ä»è¾å ¸ã«ããã£ããè¼ã£ã¦ããã¨ããã®ã«ãæ¥ããããªãããä»åæ¹ãã¦ç¢ºèªããã¾ã§è¦è½ã¨ãã¦ããããã ã
ã
â ⸨les enfers⸩ å¥åº(ãããµ)ï¼å¥çï¼é»æ³(ãã¿)ã®å½ï¼
enfer(フランス語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 仏和辞典
enfers
Définitions : enfer, enfers - Dictionnaire de français Larousse
nom masculin pluriel
1. Dans les religions antiques, séjour des défunts après leur mort.
2. Nom donné parfois aux limbes.
ã
ãäºã¤ç®ã«å¼ç¨ããã©ã«ã¼ã¹ä»èªè¾å
¸ã«ã¯ãã1ï¼å¤ä»£ã®å®æã§ãæ»å¾ã«äº¡ããªã£ã人ãæ»å¨ããå ´æãã¨ãã2ï¼è¾ºçï¼limbesï¼ãããå¼ã¶ãã¨ãããååãã®äºã¤ã®èªéãè¼ã£ã¦ããã
ã
ã辺çï¼ãªã³ãï¼ã¨ã¯ãããªã¹ãæç¥å¦ã«ããã¦ãæ´ç¤¼ãåããã«æ»ãã 人ããçåã«ã天å½ã«è¿ãããããããªåè¡ããå°çã«è½ã¨ããããããªæªè¡ãè¡ããªãã£ã人ãè¡ãã天å½ã¨å°çã®ããã ã«ããã¨ãããå ´æã§ãããããããµã¾ãã¦æ¹ãã¦ç¢ºèªãã¦ã¿ãã¨ããDON JUAN AUX ENFERSãã®èå°ã¨ãªã£ã¦ããã¢ã±ãã¼ã³å·ã¯ãã®è¾ºçãæµãã¦ããã®ã§ãã¢ã±ãã¼ã³å·ãããã£ã¦ããéä¸ã§ãããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ã¯ãã¾ã å°çã«ã¯å°çãã¦ããªãã¨ããè¦æ¹ã¯ç¢ºãã«ã§ããã ããã
ã
ã
ãã¨ã¯ããããã³ãã®ãç¥æ²ãã«ããã°ã辺çã¯å°çã®ç¬¬ï¼åã¨ããã¦ãããå°çã®éã®å
å´ã«ããããªã«ããããå°çç¯ãã«ç»å ´ããã®ã ããã辺çãå°çã®ä¸é¨ã¨èãã¦ããã®ã§ã¯ãªããã¨ããçåã¯ãããããããªãããã»ããªãã¬ãã¼ãã¬ã¼ã«èªèº«ã辺çãå°çã¨åºå¥ããããã«è¡¨é¡ãENFERSã¨ããå¯è½æ§ãæ¨ã¦ãããªãããããã¯ãé¦é¡ã®è¨³èªã¯ãå°çãã«ããã¹ãã§ã¯ãªãã¨ããçµè«ã¨ãªã£ãã
ã
ã
ãããã¦ãå°çã«ãè½ã¡ããã®ã¯ç¬¬2åã«ããã¦è£å¤å®ããã¹ã®è£ããåãããã¨ã¨èãããªãã°ããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã¾ã å°çã«è½ã¡ã¦ã¯ããªããã¨ã¯ããå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ããèªã¿è§£ãä¸ã§ãã¨ãããããã®è©©ã«ããã¦ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãè¦ãã¦ããæ
度ãç解ããä¸ã§ãè¦éãã¦ã¯ãªããªããã¤ã³ãã¨ãªãã ããã
ã
ãæªã®è¯ãã¨ããå¯æç»é
ã
ããã³ã»ãã¡ã³ã¨è¨ãã°ã2ã30å¹´åãªãã°ããã¬ã¤ãã¼ã¤ã®ä»£åè©ã¨ãã¦ããã¨ã¨ãªã£ã17ä¸ç´ã¹ãã¤ã³ã®ä¼èª¬ã¯ç¥ããªãã¦ããã ãã§ãååãããã¯ç¥ã£ã¦ãããã®ã ã£ããããã¾ã¯ãããããªã常èãã¯éç¨ããªãã®ã ããã
ã
ã
ãä»åã®ãå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã¯ããã®ãã³ã»ãã¡ã³ä¼èª¬ããã¨ã«ããã¢ãªã¨ã¼ã«ã®æ¯æ²ããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã¾ãã¯ç³åã®å®´ãï¼1665å¹´ï¼ãã¢ãã¼ãã¨ãããã®ã§ãããè©©ã®ãªãã«ã¯å½ç¶ã®ããã«ã¢ãªã¨ã¼ã«ã®æ¯æ²ã®ä½ä¸äººç©ãç»å ´ãããã ããè©©å¥ããããç¨åº¦èªã¿åããªãã¯ãªããã®ã®ãã¢ãªã¨ã¼ã«ã®åä½ãç¥ããªãèªè
ã«ã¯ããªã«ãæ¸ããã¦ããã®ãç解ãã«ããä½åã§ãããã¨ã¯å¦å®ã§ããªãã
ã
ã
ãããããæå³ã§ã®ãã®è©©ã®ãä¸è¦ªåããã®çç±ã¯ãããã¾ã§è§£èª¬ãã¦ããè©©ã¨åæ§ã«ããªãã¼ã¸ã¥ããæå¦ä½åãè¸è¡ä½åã«é¢ããæé¤ããå½ç¶ã«å
±æãã¦ãããããªèªè
ãããã¼ãã¬ã¼ã«ã®ç¼ä¸ã«ãªãã£ããã¨ããã¡ããããã ãããããã®è©©ãå®å¨ããç¾è¡ä½åããçæ³ãå¾ãä½åã§ããããããã¨ãå°ãããªãã ããã
ã
ãé¿é¨è¯é訳ã®ããã¼ãã¬ã¼ã«å
¨éâ
ãã«ããã°ãã·ã¢ã³ã»ã²ã©ã³ã¨ããç¡åç»å®¶ã®ä½åã§ããçç»ãDon Juan aux enfersããç´¹ä»ããè¨äºãã1841å¹´ã«åè¡ããããè¸è¡å®¶ãèªã«è¼ã£ã¦ããããã ããã¼ãã¬ã¼ã«ã®ãå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã¯ããã®ãè¸è¡å®¶ãèªã®1846å¹´9æ6æ¥å·ã«æ²è¼ãããã®ãååºãªã®ã§ããã¼ãã¬ã¼ã«ããã®åãã¿ã¤ãã«ã®çç»ã®åå¨ãç¥ããªãã£ãã¯ãã¯ãªãã*1
ã
ãé¿é¨ã®è¨»éã§ã¯ã²ã©ã³ã®çç»ã¯å¤±ããã¦ãã¾ã£ãã¨ããã¦ããããhiibouããã®ããã°ãLA BOHEME GALANTE ããã¨ã ã»ã®ã£ã©ã³ããã§ãä½åã®ç»åãç´¹ä»ããã¦ããã®ãè¦ã¤ãã¦é©ããã
ã
ã
ããã®ã»ãã«ãããå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã«ã¯ããã¼ãã¬ã¼ã«ãæãæ¬æãããã©ã¯ãã¯ã®çµµç»ããã³ãã®å°èãã¾ãã¯å¥çã®ãã³ãã¨ã¦ã§ã«ã®ãªã¦ã¹ãï¼1822å¹´ï¼ããã®å½±é¿ãææããã¦ããã
ã
ã
ãçµµç»ãçç»ããã¿ã¤ãã«ã示ãããã ãã§ãããã«æããã¦ãã人ç©ãã ããªã®ããã説æãããªãã®ãã»ã¨ãã©ã ãå®éãäºåç¥èã®ãªã人ããã©ã¯ãã¯ã®ããã³ãã®å°èãã観ãã¨ããã§ãæããã¦ãã人ç©ã®ã©ãããã³ãã§ã©ããã¦ã§ã«ã®ãªã¦ã¹ãããããããªãã¯ãã ãããèãããªãã°ããã¼ãã¬ã¼ã«ã®è©©ã°ãããä¸è¦ªåã¨éé£ããã®ã¯ä¸å½ã¨è¨ããã°ãªãã¾ãã
ã
ãã¨ããã§ãæåã®ã¿ã¤ãã«ã®åé¡ãè¸ãè¿ããªããåé¡ã®ãDON JUAN AUX ENFERSãã¯ãã²ã©ã³ã®çç»ã¨ãã©ã¯ãã¯ã®çµµã®å¯é¡ãDante et Virgile aux enfersãã¸ã®ãªãã¼ã¸ã¥ã®å¯è½æ§ãæ¿åã§ãããç¹ã«ãå¾è
ã¯ãå°çã®ãã³ãã¨ã¦ã§ã«ã®ãªã¦ã¹ãã¨ããé¦é¡ã®ã»ããæåã§ã¯ãããã®ã®ããã¼ãã¬ã¼ã«ã®å ´åã¨åããããå°çãã§ã¯ãªãããã¦ãå¥çãã¨ãã¦ããå¯è½æ§ã¯å¦å®ã§ããããªã«ããããå¥çãã¨èªãã§ãç解ã«æ¯éããªã以ä¸ã¯ãã©ã¡ãã®enfersããå¥çãã¨ç¿»è¨³ãããããªãã¨ç§ã¯èããã
ã
ãçç»ãã¢ãã¼ãã¨ããè©©ã¯ãã¸ã£ãã¯ã»ã«ãã®ããããã¢ã³ãï¼1621å¹´é ï¼ã«çæ³ãå¾ããæ
ã®ãããã¢ã³ãã«ç¶ãã¦2ä½ç®ã§ãããç¡è«ãçç»ã«éããããæªã®è¯ãã«ç¾è¡ä½åãã¢ãã¼ãã¨ããè©©ãå¤ãåå¨ãããã¨ã¯å¨ç¥ã®ã¨ããã ããã¼ãã¬ã¼ã«ã¯ç¾è¡æ¹è©å®¶ã§ããã£ãã®ã ããå½ç¶ã®ãã¨ãããããªããããã®ãã¨ã¯ãç§ãã¡ã«ãæªã®è¯ããç»éã¨ãã¦éè³ããè¦ç¹ãä¸ãã¦ãããã ããã
ã
ãæªã®è¯ãã¯ããã¼ãã¬ã¼ã«ã®è©©éã§ããã¨åæã«ãç»éã§ãããã¨ãããªãã°ã詩人ãèªèº«ã®ç»éãå¶ä½ããã«ããããæèãã¦ããã«ã¡ãããªãç»å®¶ããããããã¯ã»ãã§ããªãããã¼ãã¬ã¼ã«ããã©ã¯ãã¯ã¨ä¸¦ãã§æ·±ãæ¬æããã¹ãã¤ã³ã®ç»å®¶ãã´ã¤ã§ããã
ã
ããã¹ã»ã«ããªãã§ã¹ãã¨è¦ä¸ç©å°å±ã®åç©ãã¡
ã
ãç§ãã¹ãã¤ã³ä¸é¨ä½ã¨å¼ã¶ããæ
ã®ãããã¢ã³ããã人ã¨æµ·ãããå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã®3ä½åãããã¿ã¼ããã³ã³ãã¹ã¿ãã¼ã«ããã³ã»ãã¡ã³ã¨ã3ä½ç¶ãã¦ã¹ãã¤ã³ã«ãããã®æ·±ãã¢ãã¼ãã主é¡ã¨ãã¦ãããã¨ã¯ãã´ã¤ã®çç»éããã¹ã»ã«ããªãã§ã¹ãï¼1799å¹´ï¼ã¸ã®ãªãã¼ã¸ã¥ã§ã¯ãªããã¨ç§ã¯èãã¦ããã
ã
ã以åã«ã解説ããã¨ããããç¯å°ãã®ã¡ãã¤ã¨ã³ããã®ã´ã¤ã®çç»éããçæ³ãå¾ããã®ã§ãããã¨ã¯é説ã ãããã¼ãã¬ã¼ã«ãåæãã¦ãããã®çç»éããèªèº«ã®ä½åéãç·¨ãä¸ã§ã®ç®æ¨ã¨ãã¦ããå¯è½æ§ã¯æ¥µãã¦é«ããå¯ææ§ã風åºæ§ãããã¦ããªã«ããã¢ãã¼ãã®ã°ããã¹ã¯ãã¨ããæªã®è¯ãã¨ããã¹ã»ã«ããªãã§ã¹ãã¨ã®å
±éç¹ã¯ææã«æããªãã
ã
ãåºè©©ãèªè
ã«ãã«ããã¦ããã¼ãã¬ã¼ã«ã¯ãæªã®è¯ãããæªåé«ãè¦ä¸ç©åç©å°å±ï¼la ménagerie infâme*2ï¼ãã¨ç´¹ä»ãã¦ãããããã®è©©éãåç©åã«è¦ç«ã¦ãã¢ã¤ãã£ã¢ãã®ãã®ã®ã«ã¼ãããã»ããªãã¬ã´ã¤ã®ããã¹ã»ã«ããªãã§ã¹ãã§ããã¨èããããã®ã ã
ã
ããã¹ã»ã«ããªãã§ã¹ãã«ã¯ã代表ä½ãçæ§ã®ç ãã¯æªç©ãçãããã¯ãããæ§ã
ãªåç©ãæªç©ãç»å ´ããããªãã§ããæãè
ã®è±¡å¾´ã¨ããããããå
¸åã§ããããã«ããããã®åç©ãã¡ã¯ãä½å£ãªäººéãã¡ã風åºããã«ãªã«ãã¥ã¢ã ã
ã
ã
ããããã観ç¹ã§ãã¼ãã¬ã¼ã«ã®ã¹ãã¤ã³ä¸é¨ä½ããµãè¿ãã°ãæåã®ãæ
ã®ãããã¢ã³ãã«ããã¤ã©ãç»å ´ãã¦ãããã¨ãç®ã«æ¢ã¾ãã ããããã£ã¨ãããã®è©©ã«ããã¤ã©ãç»å ´ããç´æ¥ã®çç±ã¯ãã¦ã´ã¼ã®å°èª¬ããã¼ãã«=ãã ã»ãã»ããªãï¼1831å¹´ï¼ã®å½±é¿ã§ããã¨ç§ã¯èãã¦ããããä½åã«æªç©ãç»å ´ãããã¨ããçºæ³ãã®ãã®ã¯ãããæªã®è¯ããæªå¾³ã®åç©åã«ãããã¨ããå
¨ä½ã®æ§æ³ããã£ãããããçã¾ãããã®ãªã®ã ã
ã
ãä»åã®ãå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã«ãã¢ãªã¨ã¼ã«ã®æ¯æ²ã«ã¯åºã¦ããªããçã®å¤§ç¾¤ããç»å ´ããã®ããåãçç±ããã ããã
ã
åãããä¹³æ¿ã¨ã¯ã ãããã¬ã¹ãè¦ãã¤ãã¦ã
é»ã天èã®ä¸ã§èº«ãããããã¦ãã女ãã¡ã¯ã
ç ç²ã«ä¾ãããçã®å¤§ç¾¤ã®ãã¨ãã¤ãããã¦ã
å½¼ã®èå¾ã«é·ãé³´ã声ã®å°¾ãå¼ããã£ã¦ããã
Montrant leurs seins pendants et leurs robes ouvertes,
Les Fleurs du mal (1861)/Don Juan aux enfers - Wikisource
Des femmes se tordaient sous le noir firmament,
Et, comme un grand troupeau de victimes offertes,
Derrière lui traînaient un long mugissement.
ã
ãã¨ããã§ãç§ã®æ°è¨³ã§ã¯ãçã®å¤§ç¾¤ãã¨ç¿»è¨³ãã¦ãããgrand troupeauãããå®è¤å
éã¯ãç¾ã®ç¾¤ããã¨è¨³ãã¦ããï¼ãªãgrandã訳ãã¦ããªãã®ãã¯ããããªãï¼ã
ã
åãä¸ããä¹³æ¿ããããã«è¡£ãã¯ã ãã¦ã
女ãã¡ã¯çæãªç©ºã®ä¸ã§èº«ããããã
ãã¦ã¯ãããã«ãã«ä¾ããããç¾ã®ç¾¤ãããªããã«ã
å½¼ã®èå¾ã«é·ãå»ããå¼ãããã®ã ã£ãã*3
ã
ããã£ããã©ã¡ããæ£ããã®ã ããï¼ãããã¯ä»åã®èªè§£ã®ãã¤ã³ããªã®ã§ã詳ãã確èªãã¦ãããã
ã
ãã³ããã³ã¯ã«ããã°ãå®è¤ããç¾ã®ç¾¤ããã¨è¨³ããtroupeauï¼ãã«ãï¼ã¨ããåè©ã¯ã確ãã«ã家çã®ç¾¤ãããç¹ã«ãç¾ã®ç¾¤ãããæå³ããã¨ããã
ã
ã
ãã¨ã¯ãããtroupeauã¨ããèªã¯ç¾ä»¥å¤ã®å®¶çã®ç¾¤ãã«ã使ãããã®ã§ãç¾ã¯æåãªåè£ã§ã¯ãããã®ã®ãããã ãã§ã¯ã¾ã 決ãæã«æ¬ ãããåæ§ã®æå³ã§ãvictimesï¼ç ç²ï¼ãç¹å®ã®æ±ºãæã¨ã¯ãªããªãã
ã
ãããã§æ³¨ç®ãã¦ã»ããã®ã¯ãåæå¼ç¨é¨æ«å°¾ã«ããmugissementï¼ãã¥ã¸ã¹ãã³ï¼ã ãmugissementã¯ãçã®é³´ã声ããæå³ããåè©ã§ããããã®åè©ãç以å¤ã®åç©ã®é³´ã声ãæå³ãããã¨ã絶対ã«ãªããã©ããã¾ã§ã¯ããããªãããå°ãªãã¨ãããç¾ã®é³´ã声ãã«ã¯bêlementï¼ãã«ãã³ï¼ã¨ããå¥ã®åè©ãåå¨ãããããmugissementããã®æå³ã§ä½¿ãããå¯è½æ§ã¯ã¾ããªãã¨èããããã
ã
ã
ããããã£ã¦ããgrand troupeauãã¯ãçã®å¤§ç¾¤ãã§ãããã¨ãããã¨ã¯ããã¼ãã¬ã¼ã«ã¯æ¯åº¦ã®ãã¨ããã£ã±ãã丸åºãã«ããï¼ç¬ï¼ãä¸å¹¸ãªå¥³ãã¡ããçã«ãã¨ãã¦ããããã ãããã¯ã以ä¸ã®è©©å¥å士ã®ã¤ãªããã«æ°ãã¤ãã°é£ãªãèªã¿åããã¡ã¿ãã¡ã¼ãªã®ã ããå®è¤ã®ãå»ããã®ããã«ããã¨ãã¨æ¯å©è¡¨ç¾ã ã£ããã®ã解éã«ç½®ãæãããã¦ãã¾ãã¨ãåã
ã®æåã¨æ¯å©ã¨ã®é¢ä¿ãè¦ãã«ãããªã£ã¦ãã¾ãã
ã
ãåèã¾ã§ã«ããgrand troupeauããâ ããmugissementããâ¡ã¨ãã¦ãå®è¤ä»¥å¤ã®3è
ã®è¨³èªã確èªãã¦ãããã
ã
- å å£å¤§å¸è¨³ãããâ çé¡ã®å¤§ç¾¤*4ãããâ¡åã*5
ã
- é´æ¨ä¿¡å¤ªé訳ããâ ç¸ã®å¤§ç¾¤*6ããããâ¡æèã®åå®*7
ã
- é¿é¨è¯é訳ãããâ ç£ã®å¤§ããªç¾¤*8ããâ¡å¸ã声*9
ã
ãã覧ã®ã¨ãããå®è¤ä»¥å¤ã®è¨³è
ã¯ç¾¤ãã®åç©ã®ç¨®é¡ãç¹å®ãã¦ããªããããããªããã女ãã¡ãçã«ãã¨ããæ¯å©ã«ã¯ã彼女ãã¡ã¸ã®ãã¼ãã¬ã¼ã«ã®ä¾®èãã¹ãã¬ã¼ãã«ç¤ºããã¦ããã¨èãããããããããã¯æ¯éã¨ãèªã¿åã£ã¦ãããªããã°ãªããªãã¨ããã ã
ã
ãæ¥æ¬èªã®å ´åã¨åããããçã®ãããªããæå³ããbovinï¼ãã´ã¡ã³ï¼ã¨ãããã©ã³ã¹èªã®å½¢å®¹è©ã¯ãæéãªäººç©ã形容ããããã«ä½¿ããããã¨ãããããªãã°ã女ãã¡ã®è¨´ããçã®é³´ã声ã«ãã¨ãããã¨ã«ãåæ§ã®æªæãããã¨èãã¦å·®ãæ¯ããªãã ããã
ã
ãä¹³æ¿ããããã«ãã女ãã¡ãçã«ãã¨ããæ¯å©ãã®ãã®ã¯é³è
ãªãã®ã ãï¼ãã®èªè¦ãvacheï¼éçï¼ã¨ããèªã®ä½¿ç¨ãã¯ã°ããããã¨ãèããããï¼ããã®ã¡ã¿ãã¡ã¼ã«ããã彼女ãã¡ãã¨ããã£ãã¯ãªã ãã§ãªãã°ããã¹ã¯ãªå°è±¡ãä¸ãããã¨ãããã¼ãã¬ã¼ã«ã¯å½ç¶çã£ã¦ããã¯ãã ã
ã
ãããã¦ãªã«ããããå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã¯ããã®æå ã«ãã£ã¦ã´ã¤é¢¨ã®é¢¨åºç»ã¨ãã¦ã®å®æãè¦ãã®ã§ããã
ã
ãã³ãã£ã¨ãã®å対
ã
ããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ã«å¾æãããä¸å¹¸ãªå¥³æ§ãã¡ã人éæ±ãããªãè¾è¾£ãªæåã®èæ¯ã«ã¯ãæ ¹æ·±ããã¼ãã¬ã¼ã«ã®å¥³æ§èè¦ããããã¨ã解説ãã¦ãããªãããã«ã¯ããã¾ãã
ã
ã女ã¯ããã³ãã£ãã®å対ã ã
ãã ãã女ã¯å«æªãããããããã«ã¯ããªãã
ã女ã¯è ¹ãã¸ãã°é£ã¹ããããåãæ¸ãã°é£²ã¿ãããã
ãããããã¤ãã°ãããããã
ã大ããç¾ç¹ã§ã¯ãªããï¼
ã女ã¯èªç¶çã§ãããããªãã¡åãã¹ããã®ã§ããã
ãã ãã女ã¯ã¤ãã«åä¿ã§ãããããªãã¡ããã³ãã£ãã®å対ã ã*10
ãLa femme est le contraire du dandy. Donc elle doit faire horreur. La femme a faim, et elle veut manger ; soif, et elle veut boire. Elle est en rut, et elle veut être fâ¦
Mon cœur mis à nu - Wikisource
ãLe beau mérite !
ãLa femme est naturelle, câest-Ã -dire abominable.
ãAussi est-elle toujours vulgaire, câest-Ã -dire le contraire du dandy.
ã
ãç¾ä»£ãªãçä¸å¾
ã£ããªãã§ããï¼ç¬ï¼ãå¼ç¨ã¯ã赤裸ã®å¿ãããã ãããã¼ãã¬ã¼ã«ã¯ããã ãã§ã¯é£½ã足ããã«ãç¹°ãè¿ãèªãã«å ªããªã女æ§ã¸ã®ç½µè©éè¨ãæ¸ãã¤ãã¦ãããæ°ããã女ã¯éã身ä½ããåé¢ãããã¹ãç¥ããªãã女ã¯ç°¡ææ´¾ã ãåç©ãã¡ã®ããã«*11ï¼La femme ne sait pas séparer lââme du corps. Elle est simpliste, comme les animaux *12ï¼ãã念ã®ããæã£ã¦ããã¨ããªã«ããã£ãã®ãã¯ç¥ããªãããç§ã¯ãã®æã®ãã¼ãã¬ã¼ã«ã®å¥³æ§ã«å¯¾ããæç´ãã¾ã£ããè©ä¾¡ããªãã
ã
ãã»ãã«ããã赤裸ã®å¿ãã«ã¯ãæ»åã«ã¤ãã¦è«ããæç« ã®ãªãã«èå³æ·±ãã¢ãã©ãªãºã ãããã®ãè¦ã¤ããã
ã
ãä¾ç ãå®å ¨ã§ããããã«ã¯ãç ç²ã®å´ããã®è³åã¨æåããªãã¦ã¯ãªããªãã*13
ãPour que le sacrifice soit parfait, il faut quâil y ait assentiment et joie, de la part de la victime.
Mon cœur mis à nu - Wikisource
ã
ãç ç²ï¼victimeï¼ã¯ããæªã®è¯ããèªã¿è§£ãä¸ã§ã®éè¦ãªãã¼ã¯ã¼ãã¨ãªãè¨èã§ãããããã¦ããå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã®ç¬¬2é£ããã®æå³ã§ã®ãå®å
¨ãªä¾ç ããæãã¦ããã®ã ã¨ããã°ãããã«æããã女ãã¡ã®å§¿ã¯ãå¾æ¥ã®è§£éã¨ã¯ç°ãªã£ããã®ã¨ãªãã ããã
ã
ã第2é£ã«ããã¦ã女ãã¡ããåãããä¹³æ¿ã¨ã¯ã ãããã¬ã¹ï¼leurs seins pendants et leurs robes ouvertesï¼ãããè¦ãã¤ãã¦ï¼Montrantï¼ãããã®ã¯ãããä¸åº¦ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ã«ãµãåãã¦ã»ãã彼女ãã¡ããå½¼ãèªæããããã«åã£ãè¡åã§ãããã¨ã¯æç½ã ãmontrerï¼Montrantï¼ã¯ã第3é£ã§ãã³ã»ã«ã¤ãæ¯åãæå¼¾ããä»èã«ã使ããã¦ããåè©ãªã®ã§ã第2é£ã§ãããã ãã ãããªãçè¡£ãä¹±ãã¦ãããã®ã§ã¯ãªãã女ãã¡ã¯ãè¦ããããã«è±ãã§ãããã¨è§£éããã¹ãã ãããmontrerï¼ã¢ã³ãã¬ï¼ã®å復ã¯ãããèªã¾ããããã®å¿µæ¼ãã§ããã
ã
ãæ°ãã女ã¯ãããããã¤ãã°ãããããï¼Elle est en rut, et elle veut être fâ¦ï¼ããã¨ããã°ã女ãã¡ã®ä¸ããmugissementã¨ã¯ãå¾æ¥ãã解éããã¦ããããã«ããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ã«æ¨ã¦ããã彼女ãã¡ã®æ¨åã®å£°ã§ã¯ãªãããããã®ã¤ããçã®é³´ã声ã§ããã¨èªããã¨ãå¯è½ã¨ãªãã ãããäºæã¨å¸¸èãèã«ç½®ãã¦ã第2é£ã«æããã¦ãããã¨ã ããèªãã°ãããèªããã¯ãã ã
ã
ãã¾ãã女ãã¡ã®mugissementã¯ãæçµé£ã®è±éï¼hérosï¼ãããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ã®éããï¼calmeï¼ã¨ã®å¯¾æ¯ããéç«ããã¦ããããã¼ãã¬ã¼ã«ã¯ãmugissementã«ãã£ã¦å¥³ãã¡ã®é¨ã
ããã¨ç£æ§ã強調ãããã¨ã«ãããè¶
ç¶ã¨ãããã³ãã£ã®æ°é«ããããé®®æãªãã®ã«ãããã¨ãã¦ããããã ã
ã
ã ããå¹³ç¶ã¨ããè±éã¯ãã¬ã¤ãã¢ãã¤ãã¦
èªè·¡ãè¦ããããªã«ãè¦ã¦ããã¯ããªãã£ãã
Mais le calme héros, courbé sur sa rapière,
Les Fleurs du mal (1861)/Don Juan aux enfers - Wikisource
Regardait le sillage et ne daignait rien voir.
ã
ã以ä¸ã®ããã«ããã®è©©ã«ããã¦å¥³ãã¡ã¯ãããã³ãã£ã®å対ï¼le contraire du dandyï¼ãã«å¾¹åºãã¦ä»ç«ã¦ä¸ãããã¦ããã¨è¨ããã ãããããã«ããã³ãã£ã®åä½ãéç«ãããããã«å¯¾ç½®ãããmugissementã¯ãä¸èª å®ãªç·ã«å¯¾ããæ£å½ãªæè°ã§ã¯ãªããç£æ¬²ã«åãæããã女ãã¡ã®æ¥ç¥ãããªåã声ã®ã»ãã好é½åã§ãããã¨ã¯è¨ãã¾ã§ããªããã ããããã彼女ãã¡ã¯çã«å¤ããããã®ã§ããã
ã
ãã³ãã£ã¨ã¯ãªã«ã
ã
ããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ããæªã®è¯ãã«ç»å ´ããæåã®ãã³ãã£ï¼dandyï¼ã§ãããã¨ã¯ãé¿é¨è¯éãããã¼ãã¬ã¼ã«å
¨éâ
ãã®è¨»éã§è§£èª¬ãã¦ããã¨ããã§ããã
ã
ãã¸ãã·ã¼ã空éçã»æéçã«èªç±ãªåå¨ãªãããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ã¯å®æã»éå¾³ãã解æ¾ãããlibertinââèªç±ææ³å®¶ï¼è©å ããæå¿ããææãï¼å «äºï¼ã«åºããä¸ä¿¡å¿è ãââã§ããã人éã®è¨´ãã«ãç¥ç½°ã®å¯è½æ§ã«ãå·ç¶ã¨å¯¾å¿ããããã³ãã£ãã§ããã*14
ã
ãã¹ãã¤ã³ä¸é¨ä½ã«ããã¦ããããã¢ã³ã¨ãªãã«ã¿ã³ã¨ãã³ãã£ãé ã«ç»å ´ãã¦ãããã¨ã¯ãããã³ä¸»ç¾©ä»¥éã«è¸è¡å®¶ãã¡ãçæ³ã«æ²ãã人ç©åã®å¤é·ã表ãã¦ããã¨èªããã¨ãã§ããããã³ãã£ã¨ã¯ãåæ代ã®çæ³ã§ãã£ãåäºè
ã«åã£ã¦ä»£ããè
ã¨ãã¦ç»å ´ãããç¾ä»£äººã®çæ³åãªã®ã ã
ã
ãã§ã¯ããã³ãã£ã¨ã¯ãªã«ãï¼
ã
ãå¹³éåä¸éã®ããã«ãã³ãããã¨ã¯ä½ããï¼2019å¹´ï¼ã«ããã¨ãæ¥æ¬ã§ãã³ãã£ã¨ããè¨èãæµè¡ãã¯ãããã®ã¯1960年代ã®ãã¨ã§ããã1967å¹´ã«äººæ°éèªãå¹³å¡ãã³ãããå®æ½ããããªã¼ã«æ¥æ¬ãã¹ã¿ã¼ã»ãã³ãã£ã¯ã ããï¼ãã¨ããèªè
æ票ä¼ç»ã§ã¯ãåç«ããèå人ãæããä¸å³¶ç±ç´å¤«ã1ä½ã«é¸ã°ããããã ããã®éèªã§ã¯ããã³ãã£ããã¯ã©ã·ãã¯ã§ãããªãããã¤ãã«æ°ããã失ããªãç·æ§ãã¨å®ç¾©ãã¦ããã*15
ã
ããã®ã»ãã«ãããã³ãã£ãåãä¸ããè¿å¹´ã®è¨äºãããã¼ã¯ã¼ããæ¾ãéãã¦ã¿ãã¨ãç¾ä»£æ¥æ¬ã§ã¯ããã³ãã£ã¯ããç·ããããããæ¸ãããã寡é»ãªãããç¬èªã®ãã ããããã¤ããã大人ã®ãç·æ§ã¨ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ãããã¨ããããã
ã
ã
ãç§ã®å°è±¡ã§ã¯ããã³ãã£ã®ããã³ãããç·ãã®é³èªã¿ãé£æ³ããããããããç·ããããã¨ã»ã¼åãæå³ã§ä½¿ããã¦ãããã¨ãå¤ãããã«æããä¸å³¶ç±ç´å¤«ããã®ä»£è¡¨è
ã¨ããã¦ããã®ãããä¾ã ãæè¿ã§ã¯ã大人æ°æ¼«ç»ãè¬éã®ããªã¼ã¬ã³ãã®ç»å ´äººç©ã使ã£ã¦ããã®ãè¦ãããã®ã§ããã³ãã£ã¯ã¾ã æ»èªã«ã¯ãªã£ã¦ããªãã¨èãã¦ããã ããã
ã
ãã家å ã¯
ããã³ãã£ã ã£ã¦
ãè¨ã£ã¦ããã¦
ãããã ãã*16
ãããã§ã®æå³ã¯ããæ¸ãããã大人ã£ã½ãããããã ãããã
ã
ãã ããããã¯å®å ¨ã«æ¥æ¬ç¬èªã®ç¨æ³ã§ãä¸éé¦ç¹ã«ããã°ããã³ãã£ã«ã¯ãã«ã·ã¹ãã®ã¤ã¡ã¼ã¸ãå¼·ããè¤ãè¨èã¨ãã¦ã¯æ¥æ¬ã§ããéç¨ããªãããã ããããªã¼ã¬ã³ãã®ç¿»è¨³ã¯ã©ããããã ããï¼
ã
ããã¼ãã¬ã¼ã«èªèº«ã¯ããç¾ä»£çæ´»ã®ç»å®¶ãï¼1863å¹´ï¼ã«ããã¦ããã³ãã£ããå対ã¨åéã®æ§æ ¼ã*17ãããªãã¡ãã人éã®èªãã®è£¡ã«ããæè¯ã®é¨åã代表ããè ãã¡ã§ãããä½ä¿ãã¨éã£ã¦ãããå£æ» ãããã¨ãã欲æ±ãä»æ¥ã®äººã ã«ãã£ã¦ã¯ãã¾ãã«ãç¨ã¨ãªã£ããã®æ¬²æ±ã代表ããè ãã¡ã*18ãåµè¨ããã¨ããããæ°ããè²´æå¶ã*19ã§ããã¨è¦å®ãã¦ããã
ã
ãè±éæ§ã*20ã¨ãè¨ãæãããã¦ãããããããã³ãã£ãç¹å¾´ã¥ããæ§æ ¼ã¯ããã¼ãã§ã®è¨ããè·é¢ã®ããã¹ãã¨åæ ¹ã®ãã®ã¨èãã¦ããã ããã
ã
ã人éã¨äººéã®ããã ã®æ絶ãå°ä½ã¨å°ä½ã®ããã ã®æ絶ãé¡åã®å¤æ§æ§ãèªå·±èªèº«ã§ããããèªå·±ãéç«ããããã¨ããæå¿ãç§ãè·é¢ã®ããã¹ã¨å¼ã¶ãã®ãããããããªãå¼·é±ãªæ代ã«ãåºæã®ãã®ãªã®ã§ããã*21
ã
ããã¼ãã§èªèº«ã¯ããã¼ãã¬ã¼ã«ããå½æã®è¸è¡å®¶ãã¡å
¨ä½ã®å§¿ã象徴ãã¦ãããã®å
¸åçãã«ãã³ã*22ã¨éé£ãã¦ãããããèªä½ããã³ãã£ã¹ã æ¹å¤ã¨èªããªãããªãããã¨ãã«å¹³ç主義ãå¦å®ãããã®å
é§è
ã¨ãã¦ã«ã¨ãµã«ãã«ãã£ãªãã¨ãã£ãå¤ä»£ãã¼ãã®è±åã®åãæãã¦ãããã¨ãªã©ã*23 *24ãã¼ãã¬ã¼ã«ã®ãã³ãã£ã¹ã ã¨ãã¼ãã§ã®è¶
人ææ³ã«ã¯å
±éç¹ãå¤ãããããã¯ãããããæ¢æå®æãéä¿éå¾³ãè¶
å
ãã¹ãæã¡ç«ã¦ããããç¥ãªãæ代ã®å«çææ³ãªã®ã ã
ã
ãæ°ããªãè²´æå¶ãããã³ãã£ã¹ã ã¯ããæ³ã®å¤ã®å¶åº¦ã§ããã¤ã¤ãèªãå³ããæ³ããã¡ããã®æ¨©å¨ã«æãã以ä¸èª°ãããä»æ¹ããã«è¡ã®æ°ã®å¤ãç¬ç«ä¸ç¾ã®æ§æ ¼ããã¤è
ã§ãããã¨ãå³æ ¼ãªæå¾ãè¦æ±ããããã*25ããããæ³ã®ãã¡ã®ä¸ã¤ãã身ã ããªã¿ã®å®ç§ãã*26ã§ãããã赤裸ã®å¿ãã«ããã°ããã³ãã£ã¯ãé¡ã®åã§çæ´»ããç ããªããã°ãªããªããã*27ãã³ãã£ããè
ã¯ãä¸æã«ãã³ãã£ã§ãããã¨ãç¶ããªããã°ãªããªãã®ã ãããããããã¨æãè
ã ããããã³ãã£ããããã®ã ã¨ãè¨ãããã
ã
ããã®èº«ã ããªã¿ã«ããã¦ããã³ãã£ã¯ã絶対çãªåç´ããã¯åä½ããã¤æåã®æ¹éã*28ã¨ãã¦ãããã1846å¹´ã®ãµãã³ãã«ããã°ããå大ãªè²å½©å®¶ãã¡ã¯ãé»ãçå°¾æã¨ãç½ããã¯ã¿ã¤ã¨ãç°è²ã®èæ¯ããã£ã¦ãè½ãè²å½©å¹æãçã¿åºãã®ã§ãããã*29ãã³ãã£ã®å
ç¥ãã¼ã»ãã©ã³ã¡ã«ãèµ·æºã¨ããããããç¾æèãããç¾ä»£ã®ãã³ãã£ãºã ã®æºæµã§ããã
ã
ã
ãç¾ä»£ã§ã¯ããã³ãã£ãèµ·æºã¨ããã·ã³ãã«ãªã¹ã¼ãã¹ã¿ã¤ã«ããã¸ãã¹ã·ã¼ã³ã«ãããã¹ã¿ã³ãã¼ãã¨ãªã£ã¦ãã¾ã£ãããããã³ãã£ã«ã¯ãã¯ã©ã·ãã¯ããããã©ãã£ã·ã§ãã«ãã¨ãã£ããæ¬æ¥ã®æå³ã¨ã¯çéã®ã¤ã¡ã¼ã¸ãå ãã£ã¦ã¯ãããã®ã®ããã®ç¾æèã®æ ¹å¹¹ã«ãããã®ã¯ãã¾ãçãç¶ãã¦ããã¨è¨ã£ã¦ããã ããã
ã
ãã³ãã£ã®æ»
ã
ããã¼ãã¬ã¼ã«ã¯ããã³ãã£ã®ç¾ããã¯ããå·ããããªæ
度ï¼lâair froidï¼ãã«ããæãããç¾ããã¨è¨ã£ã¦ããã
ã
ããã³ãã£ã®ç¾ã®æ§æ ¼ã¯ãä½ããããå¿ãåãããã¾ãã¨ããæºããªã決æããæ¥ããå·ããªæ§åã®è£¡ã«ãããæ½ãã ç«ã®ãè¼ããã¨ãã§ããã®ã«è¼ããã¨ã¯ããã«ããã®ããå¤ããããã¨æ´è¦ããããã¾ãã¨ã§ãè¨ãããã*30
ãLe caractère de beauté du dandy consiste surtout dans lâair froid qui vient de lâinébranlable résolution de ne pas être ému ; on dirait un feu latent qui se fait deviner, qui pourrait mais qui ne veut pas rayonner.
L’Art romantique/Le Peintre de la vie moderne/IX - Wikisource
ã
ãç¾ä»£ã®è¨èã§è¨ãæãããªãã°ããã¯ã¼ã«ããã¨ãä½è£ãã¨è¨ã£ãã¨ããã ãããå®åã財åããå ´åã«ãã£ã¦ã¯æ¨©åãæã¡ãããã¦ããªããããããèªç¤ºããªããã¨ãèªç¤ºãããã¨ãªãããããä½ã¾ãã¨èº«ã ããªã¿ããããã¨ãªãç¥ãããããã¨ãä½è£ãè¦ããããã®æå¶ããããã¯ãä½è£ãè¦ããå¿
è¦ãæããªããã¨ããçã¾ããè½ã¡çãããããã¯ããããéæã®ç·ã ããããã«ãã¾ãã¦ãä»äºã®ãªããã©ã¯ã¬ã¹ã«éããªããã*31ãããããæå¶ãããã¨ã«ãã£ã¦éã«éç«ããããåã¨ãããã®ãããã³ãã£ã®ä½ç¾ããç¾ã®æ ¸å¿ããªãã¦ããã
ã
ãåãéç«ãããããã®æå¶ããã®è¬èãã¨ã¯æ£å対ã®ãè¨ãã°é«æ
¢ãªã¹ãã¤ã·ãºã ãããããã³ãã£ã¹ã ã®ç¾å¦ã«ãããæéè¦ã®ãã¼ã¼ã§ããããã®ãã¼ã¼ã«ããã¦ããã³ãã£ã®å¤é¢ã¨å
é¢ã®çæ³ã¯éãªããããããªãã¡ãå¤é¢ã«ããã¦ã¯ã絶対ã®ã·ã³ããªã·ãã£ãã¨ãã¦ãå
é¢ã«ããã¦ã¯ãå·é
·ãªã¾ã§ã®å¹³éããã¨ãã¦ãããã¯è¡¨ç¾ãããã ããã
ã
ããããã£ã¦ããã³ãã£ã¯ãèªæ
¢ãããã¨ããè¦æ ãå¼µããã¨ããªããããã ãã§ãªãããã³ãã£ã¯ãåªåããããè¦å´ããããã¨ãããåä¸ç¸å¿ãªè伸ã³ããã¦ããããã«è¦ãããã¨ããã£ã¦ã¯ãªããªããè¨ãã¾ã§ããªãããããªç·ããã³ãã£ã«è¦ãããã¨ãªã©çµ¶å¯¾ã«ãªãã¯ãã ã
ã
ãã¨ã¯ãããããã¯ãã³ãã£ã¯åªåããã¦ã¯ãããªãã¨ããæå³ã§ã¯ãªãããã³ãã£ã¯ãåªåãã¦ãããã¨ã決ãã¦è¡¨ã«åºãã¦ã¯ãªããªãã®ã ããã³ãã£ã¯ãå½±ã§ã©ãã»ã©åªåãã¦ãããã¨ãã¾ããã©ãã»ã©å°é£ãä¹ãè¶ãã¦ãããã¨ããã¤ã涼ããé¡ããã¦ããªããã°ãªããªãã
ã
ãæå¶ã¨ã¯ããã³ãã£ã«ã¨ã£ã¦åã¨ä½è£ã®è¡¨ããªã®ã§ãããæå¶ããã¨ããã§å
ã«ç§ããåãé ãããã¬ã»ã©ã®å¼·è
ã ããããã³ãã£ãåä¹ãè³æ ¼ãããã®ã ããã®æå³ã§ãç¾ä»£ã®ãã³ãã£ãèæãã寡é»ãªå¤§äººã®ç·ã¨ã¤ã¡ã¼ã¸ãããããã«ãªã£ãã®ã¯ãå¿
ç¶ã§ãã£ãã¨è¨ãã¹ãã ããã
ã
ããã³ãã£ã¹ã ããã¯ã¼ã«ããå
åããã¦ããã¨ããè©ä¾¡ã«ã¤ãã¦ã¯ãå¹³é*32ã¨ä¸éãä¸è´ãã¦ããã
ã
ä¸é ãæ¥æ¬ã§ã¯æ··åãããã¡ã§ãããæ¬æ¥ã®ãã³ãã£ãºã ã¯ã¸ã§ã³ãã«ãã³ç²¾ç¥ã®å¯¾æ¥µã«ããå ´åãããã¾ããã¯ã¼ã«ã¨ããè¨èãæ¬æ¥ã¯ãã³ãã£ãºã ãæºæµã®ä¸ã¤ã§ããã®æå³ã¯ã大è¡ããä¸å®ã®è·é¢ãå·ãããã«ç½®ãã¨ãããã¨ã§ãã
ダンディって実は破天荒でシゲキ的な男たちだった! | ライフスタイル | LEON レオン オフィシャルWebサイト
ã
ãå¥çã®ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãã«ããã¦ãèªèº«ãåãå·»ã人ã
ãèªèº«ãå¾
ã¡åããéå½ãæã«ä»ãããæ ç¶ã¨è¹ã®èªè·¡ãçºãã¦ãããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ã¯ãã¾ããããã¼ãã¬ã¼ã«ã®çæ³ã¨ããã¯ã¼ã«ãªãã³ãã£ãä½ç¾ããè±éã¨ãã¦æããã¦ããã
ã
ãç¡è«ãå½¼ã¯å¨å²ã®ãã®ã«é¢å¿ããªãããã§ã¯ãªããå½¼ã¯å¨å²ã®ãã¹ã¦ãé»æ®ºããããããããã¯ãé»æ®ºãã¦ãããã¨ãå¨å²ã«ç¥ããããããã«ããèªè·¡ãçºãç¶ãã¦ããã®ã ãããã§ãã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ããã®æ
度ã§ç¤ºãã¦ããã®ã¯ãå½¼ãåãå·»ããã¹ã¦ã®ãã®ã«å¯¾ããä¾®èï¼dédainï¼ã§ãããããã¯ãåææã«çºè¡¨ããã1846å¹´ã®ãµãã³ãï¼1846å¹´ï¼ã«ããã¦ããã¼ãã¬ã¼ã«ãç¾ä»£ã®è±éã®å
¸åã¨ãã¦ç´¹ä»ãã殺人ç¯ãã¼ã«ãã³ããæ»åå°ãç®åã«ãã¦ç¤ºããæ
度ãã®ãã®ã ã
ã
ããããã¯ã¾ãããå´é«ãªï¼¢â¦â¦ï¼ããã¤ãã³ã®æµ·è³ãã¡ããã»ã©ã«å大ããã»ã©ã«ä¾®èçã§ã¯ãªããä¿¡ãããããããã¢ã³ãã¹å¸«ãçªãã®ãã¦ãããã®åæ°ããã£ãããã®ã¾ã¾ã«ãã¦ããã¦ããï¼ãã¨å«ã³ãªããã®ããã³ã«çªé²ãã¦è¡ã£ãã¨ããã®ãï¼ã
ããã®è¨èã®ã»ã®ããããã®ãããã¯ãããç¯ç½ªè ãå æ°ã§ãä½è³ªããã£ãããã¦ããã®å¶æ´ãªãåæ¢ãã¯å½ãæã¤æ©æ¢°ãåã«ãã¦ãé ãä¸ãã¯ããªãã£ããå大ãªãæè°è ã®ãæ»ã«è¨ãã§ã®èå¢ãªã®ã ï¼*33
ãOu bien : « Le sublime B⦠! Les pirates de Byron sont moins grands et moins dédaigneux. Croirais-tu quâil a bousculé lâabbé Montès, et quâil a couru sus à la guillotine en sâécriant : « Laissez-moi tout mon courage ! »
Curiosités esthétiques/Salon de 1846 - Wikisource
ãCette phrase fait allusion à la funèbre fanfaronnade dâun criminel, dâun grand protestant, bien portant, bien organisé, et dont la féroce vaillance nâa pas baissé la tête devant la suprême machine !
ã
ãã¢ã±ãã¼ã³å·ãããããã³ã»ã¸ã¥ã¢ã³ãå¾
ã¡åãã¦ããã®ã¯ãå°çã«ãããæ°¸é ã®å«ç½°ã«ã»ããªããªããæµ·ã¨åãããèµãåãè£ãã¦ããé»ãå°çã®å·ã®æ°´é¢ãã¾ãé¡ãªã®ã ã¨ããã°ãããã¯ããã¹é»ã絶æã«å¡ãã¤ã¶ãããçã£äºã¤ã«å¼ãè£ãããå½¼ã®å¿ãæ ãã¦ããã¨ãèªãããã
ã
ãã ãããã®ãããªæ¥µéã®çµ¶æãã¾ãã«ãã¦ãããã®è±éãç¡æ§ã«åãä¹±ããã¨ã¯æ±ºãã¦è¨±ãããªãããã³ãã£ã¯ãã¿ãããã®ç¾å¦ã«æ®ããèªãé«ãæ»ãªãã°ãªããªãã®ã§ããã
ã
ã
â¼
ã«ã»ãããã°æ
ã
åèæç®
*1:é¿é¨è¯éã註ãï¼ããã¼ãã¬ã¼ã«å ¨éãâ ï¼çæ©æ¸æ¿ï¼1983å¹´ï¼p.487
*2:Les Fleurs du mal (1861)/Au lecteur - Wikisource
*3:ãã¼ãã¬ã¼ã«ãæªã®è¯ãå®è¤å é訳ï¼éè±ç¤¾æ庫ï¼1991å¹´ï¼p.51
*4:ãã¼ãã¬ã¼ã«ãæªã®è¯ãå å£å¤§å¸è¨³ï¼æ°æ½®æ庫ï¼2002å¹´æ¹çï¼p.56
*5:ååï¼p.56
*6:ããªãã¬ã¼ã«ãæªã®è¯ãé´æ¨ä¿¡å¤ªé訳ï¼å²©æ³¢æ庫ï¼1961å¹´ï¼p.62
*7:ååï¼p.62
*8:ã·ã£ã«ã«ã»ãã¼ãã¬ã¼ã«ããã¼ãã¬ã¼ã«å ¨è©©éâ ãé¿é¨è¯é訳ï¼ã¡ãã¾æ庫ï¼1998å¹´ï¼p.60
*9:ååï¼p.60
*10:ã·ã£ã«ã«ã»ãã¼ãã¬ã¼ã«ã赤裸ã®å¿ãé¿é¨è¯é訳ï¼ããã¼ãã¬ã¼ã«æ¹è©ã4ï¼ã¡ãã¾å¦è¸æ庫ï¼1999å¹´ï¼pp.82-83
*11:ååï¼p.109
*12:Mon cœur mis à nu - Wikisource
*13:åæ²ã赤裸ã®å¿ãï¼p.92
*14:åæ²ã註ãï¼p.487
*15:å¹³éåä¸éããã«ãã³ãããã¨ã¯ä½ããè¬è«ç¤¾ç¾ä»£æ°æ¸ï¼2019å¹´ï¼p.315
*16:å±±ç°é人ï¼ã¢ããã«ãµãè¬éã®ããªã¼ã¬ã³ã13ï¼å°å¹´ãµã³ãã¼ã³ããã¯ã¹ï¼å°å¦é¤¨ï¼2024å¹´ï¼p.150
*17:ã·ã£ã«ã«ã»ãã¼ãã¬ã¼ã«ãç¾ä»£çæ´»ã®ç»å®¶ãé¿é¨è¯é訳ï¼ããã¼ãã¬ã¼ã«æ¹è©ã2ï¼ã¡ãã¾å¦è¸æ庫ï¼1999å¹´ï¼p.194
*18:ååï¼p.194
*19:ååï¼p.194
*20:ååï¼p.195
*21:ããªã¼ããªãã»ãã¼ãã§ãå¶åã®é»æãæäºå夫訳ï¼æ²³åºæ庫ï¼2019å¹´ï¼p.164
*22:ãã¼ãã§ããã®äººãè¦ããæå¡å¯é訳ï¼å²©æ³¢æ庫ï¼1969å¹´ï¼p.59
*23:åæ²ãç¾ä»£çæ´»ã®ç»å®¶ãï¼p.191
*24:åæ²ãå¶åã®é»æãï¼p.182
*25:åæ²ãç¾ä»£çæ´»ã®ç»å®¶ãï¼p.191
*26:ååï¼p.192
*27:åæ²ã赤裸ã®å¿ãï¼p.84
*28:åæ²ãç¾ä»£çæ´»ã®ç»å®¶ãï¼p.192
*29:ã·ã£ã«ã«ã»ãã¼ãã¬ã¼ã«ãä¸å «åå å¹´ã®ãµãã³ãé¿é¨è¯é訳ï¼ããã¼ãã¬ã¼ã«æ¹è©ã1ï¼ã¡ãã¾å¦è¸æ庫ï¼1999å¹´ï¼p.211
*30:åæ²ãç¾ä»£çæ´»ã®ç»å®¶ãï¼p.196
*31:ååï¼p.196
*32:å¹³éåæ²æ¸ï¼p.335
*33:åæ²ãä¸å «åå å¹´ã®ãµãã³ãï¼p.213