Pinyin tibetano
La romanizzazione SASM/GNC del tibetano, comunemente nota come pinyin tibetano, è il sistema ufficiale di trascrizione della lingua tibetana nella Repubblica Popolare Cinese per i nomi di persona e i nomi di luogo. Si basa sul dialetto di Lhasa del tibetano standard e riflette la pronuncia molto accuratamente, tranne per il fatto che non segna i toni. Si usa in Cina come alternativa alla traslitterazione Wylie per scrivere il tibetano nell'alfabeto latino; per l'uso all'interno dei circoli accademici, si adopera più comunemente la traslitterazione Wylie.
Panoramica
[modifica | modifica wikitesto]Panoramica degli attacchi sillabici
[modifica | modifica wikitesto]L'attacco indipendente manifestatosi nella sillaba iniziale di una parola si trascrive nel modo seguente:
ཀ་ | ཁ་ ག་ |
ང་ | ཅ་ | ཆ་ ཇ་ |
ཉ་ | ཏ་ | ཐ་ ང་ |
ན་ | པ་ | ཕ་ བ་ |
མ་ | ཙ་ | ཚ་ ཛ་ |
ཝ་ | ཞ་ ཤ |
ཟ་ ས་ |
ཡ་ | ར་ | ལ་ | ཧ་ | ཀྱ་ | ཁྱ་ གྱ་ |
ཀྲ་ | ཁྲ་ གྲ་ |
ཧྲ་ | ལྷ་ |
g | k | ng | j | q | ny | d | t | n | b | p | m | z | c | w | x | s | y | r | l | h | gy | ky | zh | ch | sh | lh |
Per il caso più generale, vedi #Attacchi sillabici.
Vocali e consonanti finali
[modifica | modifica wikitesto]Le diciassette vocali finali del dialetto di Lhasa sono rappresentate in pinyin tibetano come segue:
IPA | Pinyin tibetano |
IPA | Pinyin tibetano |
---|---|---|---|
i | i | ĩ | in |
e | ê | ẽ | en |
ɛ | ai/ä | ɛ̃ | ain/än |
a | a | ã | |
u | u | ũ | un |
o | o | õ | on |
ɔ | o | ||
y | ü | ün | |
ø | oi/ö | ø̃ | oin/ön |
La -r finale di sillaba di solito non si pronuncia, ma allunga la vocale che precede. La -n finale di sillaba delle forme scritte di solito nasalizza la vocale precedente. Ecco come sono trascritte le consonanti finali di sillabe:
IPA | Pinyin tibetano |
---|---|
h | b |
ʔ | g/— |
r | r |
m | m |
ŋ | ng |
Ortografia della singola sillaba
[modifica | modifica wikitesto]Il tono di una sillaba dipende per la maggior parte dalla sua consonante iniziale. In questa tavola, ciascuna sillaba è data nell'alfabeto fonetico internazionale (IPA) con la vocale a e un segno tonale per presentare il registro tonale (alto/basso).
Attacchi sillabici
[modifica | modifica wikitesto]Sotto vi è una tavola completa di trascrizione degli attacchi della sillaba iniziale di una parola. Se la sillaba da trascrivere non è la prima sillaba di una parola, si veda #Variazione dell'attacco.
IPA | Traslitterazione Wylie | Pinyin tibetano |
---|---|---|
pá | p, sp, dp, lp | b |
pà | rb, sb, sbr | b |
mpà | lb, 'b | b |
pʰá | ph, 'ph | p |
pʰà | b | p |
má | rm, sm, dm, smr | m |
mà | m, mr | m |
wà | w, db, b[1] | w |
tá | t, rt, lt, st, tw, gt, bt, brt, blt, bst, bld | d |
ntá | lth | d |
tà | rd, sd, gd, bd, brd, bsd | d |
ntà | zl, bzl, ld, md, 'd | d |
tʰá | th, mth, 'th | t |
tʰà | d, dw | t |
ná | rn, sn, gn, brn, bsn, mn | n |
nà | n | n |
lá | kl, gl, bl, rl, sl, brl, bsl | l |
là | l, lw | l |
l̥á | lh | lh |
tsá | ts, rts, sts, rtsw, stsw, gts, bts, brts, bsts | z |
tsà | rdz, gdz, brdz | z |
ntsà | mdz, 'dz | z |
tsʰá | tsh, tshw, mtsh, 'tsh | c |
tsʰà | dz | c |
sá | s, sr, sw, gs, bs, bsr | s |
sà | z, zw, gz, bz | s |
ʈá | kr, rkr, lkr, skr, tr, pr, lpr, spr, dkr, dpr, bkr, bskr, bsr | zh |
ʈà | rgr, lgr, sgr, dgr, dbr, bsgr, rbr, lbr, sbr | zh |
ɳʈà | mgr, 'gr, 'dr, 'br | zh |
ʈʰá | khr, thr, phr, mkhr, 'khr, 'phr | ch |
ʈʰà | gr, dr, br, grw | ch |
ʂá | hr | sh |
rà | r, rw | r |
cá | ky, rky, lky, sky, dky, bky, brky, bsky | gy |
cà | rgy, lgy, sgy, dgy, bgy, brgy, bsgy | gy |
ɲcà | mgy, 'gy | gy |
cʰá | khy, mkhy, 'khy | ky |
cʰà | gy | ky |
tɕá | c, cw, gc, bc, lc, py, lpy, spy, dpy | j |
tɕà | rby, lby, sby, rj, gj, brj, dby | j |
ɲtɕà | lj, mj, 'j, 'by | j |
tɕʰá | ch, mch, 'ch, phy, 'phy | q |
tɕʰà | j, by | q |
ɕá | sh, shw, gsh, bsh | x |
ɕà | zh, zhw, gzh, bzh | x |
ɲá | rny, sny, gny, brny, bsny, mny, nyw, rmy, smy | ny |
ɲà | ny, my | ny |
já | g.y | y |
jà | y | y |
ká | k, rk, lk, sk, kw, dk, bk, brk, bsk | g |
kà | rg, lg, sg, dg, bg, brg, bsg | g |
ŋkà | lg, mg, 'g | g |
kʰá | kh, khw, mkh, 'kh | k |
kʰà | g, gw | k |
ŋá | rng, lng, sng, dng, brng, bsng, mng | ng |
ŋà | ng | ng |
ʔá | —, db | — |
ʔà | ' | — |
há | h, hw | h |
Rime sillabiche
[modifica | modifica wikitesto]Sotto vi è una tavola completa di trascrizione delle rime della sillaba finale di una parola. Se la sillaba da trascrivere non è la sillaba finale di una parola, si veda #Variazione della coda.
Si prenda "ཨ" come consonante (non "◌").
ཨ། | ཨའུ། | ཨག། ཨགས། |
ཨང༌། ཨངས། |
ཨབ། ཨབས། |
ཨམ། ཨམས། |
ཨར། | ཨལ། ཨའི། |
ཨད། ཨས། |
ཨན། |
a | au | ag | ang | ab | am | ar | ai/ä | ai/ä | ain/än |
ཨི། ཨིལ། ཨའི། |
ཨིའུ། ཨེའུ། |
ཨིག། ཨིགས། |
ཨིད། ཨིས། |
ཨིང༌། ཨིངས། |
ཨིབ། ཨིབས། |
ཨིམ། ཨིམས། |
ཨིར། | ཨིན། | |
i | iu | ig | i | ing | ib | im | ir | in | |
ཨུ། | ཨུག། ཨུགས། |
ཨུང༌། ཨུངས། |
ཨུབ། ཨུབས། |
ཨུམ། ཨུམས། |
ཨུར། | ཨུལ། ཨུའི། |
ཨུད། ཨུས། |
ཨུན། | |
u | ug | ung | ub | um | ur | ü | ü | ün | |
ཨེ། ཨེལ། ཨེའི། |
ག། ཨེགས། |
ཨེད། ཨེས། |
ཨེང༌། ཨེངས། |
ཨེབ། ཨེབས། |
ཨེམ། ཨེམས། |
ཨེར། | ཨེན། | ||
ê | êg | ê | êng | êb | êm | êr | ên | ||
ཨོ། | ཨོག། ཨོགས། |
ཨོང༌། ཨོངས། |
ཨོབ། ཨོབས། |
ཨོམ། ཨོམས། |
ཨོར། | ཨོལ། ཨོའི། |
ཨོད། ཨོས། |
ཨོན། | |
o | og | ong | ob | om | or | oi/ö | oi/ö | oin/ön |
Influenza intersillabica
[modifica | modifica wikitesto]Variazione dell'attacco
[modifica | modifica wikitesto]- Semplice variazione aspirata bassa
- k*, q*, t*, p*, x*, s*, ky*, ch* diventano rispettivamente g*, j*, d*, b*, ?*, ?*, gy*, zh*
- pa* (་བ) e po* (་བོ) diventano rispettivamente wa e wo
Variazione della coda
[modifica | modifica wikitesto]- Ngoinjug della sillaba successiva
- Prenasalizzazione della sillaba successiva
Esempi
[modifica | modifica wikitesto]A volte c'è l'influenza intersillabica, ad es.:
Alfabeto tibetano | Pinyin tibetano | Wylie (EWTS) | Lhasa IPA | Spiegazione |
---|---|---|---|---|
མ་ཕམ་གཡུ་མཚོ། | Mapam Yumco | ma-pham g.yu-mtsho | mapʰam jumtsʰo | spostamento in avanti del prefisso མ |
ཁྲ་འབྲུག་དགོན་པ། | Changzhug Gönba | khra-'brug dgon-pa | ʈ͡ʂʰaŋʈ͡ʂ˭uk k˭ø̃p˭a |
Esempi
[modifica | modifica wikitesto]Alfabeto tibetano | Wylie | Pinyin tibetano | Tournadre | altre trascrizioni |
---|---|---|---|---|
གཞིས་ཀ་རྩེ | Gzhis-ka-rtse | Xigazê | Zhikatse | Shigatse, Shikatse |
བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་པོ་ | Bkra-shis-lhun-po | Zhaxilhünbo | Trashilhünpo | Tashilhunpo, Tashilhümpo, ecc. |
འབྲས་སྤུང་ | ’Bras-spung | Zhaibung | Dräpung | Drebung |
ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ | Chos-kyi Rgyal-mtshan | Qoigyi Gyaicain | Chökyi Gyältshän | Choekyi Gyaltsen |
ཐུབ་བསྟན་རྒྱ་མཚོ་ | Thub-bstan Rgya-mtsho | Tubdain Gyaco | Thuptän Gyatsho | Thubten Gyatso, Thubtan Gyatso, Thupten Gyatso |
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ Come in Namjagbarwa
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- Zhōngguó Shǎoshù mínzúyǔ dìmíng hànyǔ pīnyīn Zìmǔ yīnyì zhuǎnxiěfǎ 中国少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法 [collegamento interrotto], su moe.edu.cn.
- Guójiā cèhuìjú dìmíng yánjiūsuǒ 国家测绘局地名研究所 (Istituto per i nomi di luogo dell'Ufficio statale di rilevamento; a cura di.). Zhōngguó dìmínglù 中国地名录 / Gazetteer of China. (Pechino, Zhōngguó dìtú chūbǎnshè 中国地图出版社 1997); ISBN 7-5031-1718-4. Contiene le ortografie ufficiali per i nomi di luogo.
- Zàngwén Pīnyīn Jiàocái – Lāsàyīn 藏文拼音教材•拉萨音 / bod yig gi sgra sbyor slob deb, lha sa'i skad (Corso del Pöyig Kigajor del dialetto di Lhasa; Pechino 北京, Mínzú chūbǎnshè 民族出版社 1983), ISBN 7-105-02577-8. Il Pöyig Kigajor (ZWPY) è una versione modificata della trascrizione ufficiale del "pinyin tibetano" (ZYPY), con lettere tonali.
- Wylie, Turrell: A Standard System of Tibetan Transcription In: Harvard Journal of Asiatic Studies 1959, p. 261-267.
- David Germano, Nicolas Tournadre: THL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan (Tibetan & Himalayan Library, 12 dicembre 2003).
- The Transliteration and Transcription of Tibetan (Tibetan & Himalayan Library)
- Romanization of Tibetan Geographical Names – UNGEGN