Vai al contenuto

El choclo

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
El choclo
ArtistaÁngel Vargas
Ángel D'Agostino
Autore/iÁngel Gregorio Villoldo Arroyo
GenereMusica latina
Tango
Esecuzioni notevoliTita Merello, Anibal Troilo e Raúl Berón. Nat King Cole, Julio Iglesias
Data1903
EtichettaVictor – 39492
Campione audio
Manifesto pubblicitario originale per El choclo

El choclo è il titolo di una famosa canzone di tango argentino detto della «Guardia vieja» scritto dal musicista Ángel Gregorio Villoldo Arroyo nel 1903. Il debutto di questo tango si è avuto il 3 novembre 1903 per l'orchestra di José luis Roncallo, che ne aveva trascritto la partitura e fu eseguita in un elegante ristorante di Buenos Aires: "El Americano".
In quel periodo, il tango non era ben visto dall'alta società della città, ma bensì relegato ai ceti più poveri e marginali, pertanto, quando il direttore dell'orchestra annunciava il prossimo pezzo, questi lo presentò come una non meglio specifica «Danza creola», per evitare i pregiudizi del proprietario e degli astanti.

(ES)

«Diríase que sin Atardeceres y Noches de Buenos Aires no puede hacerse un tango y que en el cielo nos espera a los argentinos la idea platónica del tango, su forma universal (esa forma que apenas deletrean La tablada o El choclo), y que esa especie venturosa tiene, aunque humilde, su lugar en el universo.»

(IT)

«Si direbbe che senza i crepuscoli e le notti di Buenos Aires non possa nascere un tango, e che in cielo ci attende, noi argentini, l'idea platonica del tango, la sua forma universale (quella forma che appena riescono a sillabare La tablada o El choclo) e che questa specie fortunata abbia, per quanto se umile, il suo posto nell'universo.»

Ángel Vargas cantò questo tango sul testo di Marambio Catán con la grande l'orchestra di Angel D'Agostino. Il testo scritto da Enrique Santos Discépolo nel 1947 fu pubblicato nello stesso anno per la famosa cantante Libertad Lamarque nel film Gran casino del regista spagnolo Luis Buñuel. Altra grande interprete di questo pezzo fu Tita Merello, che lo incluse come parte integrante del suo repertorio principale. Un'altra grande orchestra che ha interpretato questo pezzo è quella di Francisco Canaro. L'orchestra di Juan D’Arienzo incise El choclo in due versioni.

Nel 1952 La melodia fu adattata per il testo scritto da Lester Allen e musica di Robert Hill con il titolo Kiss of Fire (1952), che comunque hanno entrambi riconosciuto la paternità della partitura e del testo originale a Angel Villoldo. I cambiamenti fatti si riferiscono a due cambi di battuta di ritmo nella prima parte, aggiungendo un fraseggio di ispirazione Flamenco nella seconda e eliminarono completamente la terza. Nel 19 marzo del 1955, Louis Armstrong incise Kiss of Fire (nel disco edito da Decca n. 28.177, pubblicato in Argentina come Decca n. 333.317, e in quella occasione si citò esplicitamente come autore Angel Villoldo, Marambio Catán e Santos Discépolo).

Sempre nel 1955 questa versione ispirò un film omonimo del regista Joseph M. Newman e interpretato da Jack Palance e Barbara Rush tratto da un romanzo di avventura di Jonreed Lauritzen.

In Italia è stata interpretata nel 1965 da Patty Pravo in una delle primissime registrazioni della cantante, ed usata nei vari special e caroselli dell'epoca.

Nel film di Ken Russell, Valentino, Rudol'f Nuriev balla un tango con una coreografia definita da alcuni critici piuttosto eterodossa.

Testo e Versioni

[modifica | modifica wikitesto]

Testo originale

[modifica | modifica wikitesto]

«De un grano nace la planta

que más tarde nos da el choclo

por eso de la garganta

dijo que estaba humilloso.

Y yo como no soy otro

más que un tanguero de fama

murmuro con alborozo

está muy de la banana.

Hay choclos que tienen

las espigas de oro

que son las que adoro

con tierna pasión,

cuando trabajando

llenito de abrojos

estoy con rastrojos

como humilde peón.

De lavada enrubia

en largas quedejas

contemplo parejas

si es como crecer,

con esos bigotes

que la tierra virgen

al noble paisano

le suele ofrecer.

A veces el choclo

asa en los fogones

calma las pasiones

y dichas de amor,

cuando algún paisano

lo está cocinando

y otro está cebando

un buen cimarrón.

Luego que la humita

está preparada,

bajo la enramada

se oye un pericón,

y junto al alero,

de un rancho deshecho

surge de algún pecho

la alegre canción.»

Testo di Juan Carlos Marambio Catán

[modifica | modifica wikitesto]

«Vieja milonga

que en mi horas de tristeza,

traes a mi mente

tu recuerdo cariñoso

y encadenandome a tus notas

dulcemente,

siento que el alma

se me encoje poco a poco.

Hoy que los años

han blanqueado ya mis sienes,

tango querido,

viejo tango que me embarga,

con la cadencia

de su musica sentida,

recuerdo aquella epoca,

tan linda que se fue.»

Testo di Enrique Santos Discépolo

[modifica | modifica wikitesto]

«Con este tango que es burlón y compadrito

se ató dos alas la ambición de mi suburbio;

con este tango nació el tango, y como un grito

salió del sórdido barrial buscando el cielo;

conjuro extraño de un amor hecho cadencia

que abrió caminos sin más ley que la esperanza,

mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia

llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.

Por tu milagro de notas agoreras

nacieron, sin pensarlo, las paicas y las grelas,

luna de charcos, canyengue en las caderas

y un ansia fiera en la manera de querer...

Al evocarte, tango querido,

siento que tiemblan las baldosas de un bailongo

y oigo el rezongo de mi pasado...

Hoy, que no tengo más a mi madre,

siento que llega en punta 'e pié para besarme

cuando tu canto nace al son de un bandoneón.

Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera

y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina.

Triste compadre del gavión y de la mina

y hasta comadre del bacán y la pebeta.

Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura

se hicieron voces al nacer con tu destino...

Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo,

que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.»

  1. ^ Vedi Bibliografia: Borges, tutte le opere a cura di Domenico Porzio
  • Jorge Luis Borges, Evaristo Carriego, a cura di Domenico Porzio, collana I Meridiani, vol. I di Borges, tutte le opere, XIX ed., Milano, Arnoldo Mondadori, 2011 [1930], p. 275, ISBN 978-88-04-24811-8.
  • (ES) Jorge Luis Borges, Evaristo Carriego, Buenos Aires, Manuel Gleizer, 1930.

Altri progetti

[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]
Controllo di autoritàVIAF (EN174566766 · LCCN (ENn00077862 · GND (DE1124688781 · BNE (ESXX3204978 (data) · J9U (ENHE987007602184205171