-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5k
/
el_GR.po
3845 lines (3111 loc) · 144 KB
/
el_GR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# Harris Arvanitis <[email protected]>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Harris Arvanitis <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Αντιγράφει τις σημειώσεις που ταιριάζουν με τη <note> στο [σημειωματάριο]. "
"Εάν δεν έχει οριστεί κανένα σημειωματάριο, η σημείωση αντιγράφεται στον "
"τρέχον."
#: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27
#: CliClient/app/command-import.js:34 CliClient/app/command-mv.js:22
#: CliClient/app/command-mv.js:25 CliClient/app/command-use.js:21
#: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-rmbook.js:25
#: CliClient/app/command-cat.js:25 CliClient/app/command-rmnote.js:25
#: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-export.js:36
#: CliClient/app/command-export.js:40 CliClient/app/command-geoloc.js:20
#: CliClient/app/command-search.js:27 CliClient/app/command-set.js:32
#: CliClient/app/command-help.js:66 CliClient/app/command-todo.js:21
#: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36
#: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43
#: CliClient/app/command-tag.js:81 CliClient/app/command-tag.js:87
#: CliClient/app/command-done.js:20
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:218
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του \"%s\"."
#: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Εμφανίζει τις σημειώσεις στο τρέχον σημειωματάριο. Χρησιμοποιήστε το `ls /` "
"για να εμφανίσετε τη λίστα των σημειωματάριων."
#: CliClient/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Εμφανίζει μόνο τις πρώτες <num> σημειώσεις."
#: CliClient/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Ταξινόμηση του στοιχείου με <field> (π.χ. τίτλος, ώρα_ενημέρωσης, "
"ώρα_δημιουργίας)."
#: CliClient/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Αντιστρέφει τη σειρά ταξινόμησης."
#: CliClient/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Εμφανίζει μόνο τα στοιχεία του συγκεκριμένου τύπου. Μπορεί να είναι `n` για "
"σημειώσεις, `t` για to-dos ή `nt` για σημειώσεις και to-dos (π.χ. `-tt` θα "
"εμφανίζει μόνο τα to-dos, ενώ το `-ttd` και σημειώσεις και to-dos."
#: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Είτε \"text\" ή \"json\""
#: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τη μορφή μακράς λίστας. Η μορφή είναι ID, NOTE_COUNT (για "
"σημειωματάριο), DATE, TODO_CHECKED (για to-dos), TITLE"
#: CliClient/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρώτα σημειωματάριο."
#: CliClient/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Εισάγει δεδομένα στο Joplin."
#: CliClient/app/command-import.js:25
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "Μορφή προέλευσης: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Χωρίς να ζητείται επιβεβαίωση."
#: CliClient/app/command-import.js:27
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Output format: %s"
msgstr "Μορφή προέλευσης: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:47 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "Βρέθηκε: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:48 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Δημιουργήθηκε: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:49 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Ενημερώθηκε: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:50 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Παραλείφθηκε: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:51 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Πόροι: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:52 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:74
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Με ετικέτα: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Εισαγωγή σημειώσεων..."
#: CliClient/app/command-import.js:70 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:89
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Οι σημειώσεις έχουν εισαχθεί: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: CliClient/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Τύπος: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Πιθανές τιμές: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Προεπιλογή: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Πιθανά πλήκτρα / τιμές:"
#: CliClient/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Ξεκινήστε, σταματήστε ή ελέγξτε τον διακομιστή API. Για να καθορίσετε σε "
"ποια θύρα θα πρέπει να εκτελεστεί, ορίστε τη μεταβλητή api.port. Οι εντολές "
"είναι (%s)."
#: CliClient/app/command-server.js:37
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Ο διακομιστής εκτελείται ήδη στη θύρα %d"
#: CliClient/app/command-server.js:43
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Ο διακομιστής εκτελείται στη θύρα %d"
#: CliClient/app/command-server.js:43 CliClient/app/command-server.js:46
msgid "Server is not running."
msgstr "Ο διακομιστής δεν εκτελείται."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:18
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Διαχειρίζεται τις ρυθμίσεις του E2EE. Οι εντολές είναι `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status`, `decrypt-file` και `target-status`."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:47
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Εκκίνηση αποκρυπτογράφησης... Παρακαλώ περιμένετε καθώς μπορεί να διαρκέσει "
"αρκετά λεπτά ανάλογα με το μέγεθος αυτών που πρέπει να αποκρυπτογραφηθούν."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:53
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Αποκρυπτογραφημένα στοιχεία: %s / %s"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:54
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-e2ee.js:68
msgid "Completed decryption."
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση ολοκληρώθηκε."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
msgid "Confirm password:"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός!"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένη"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:607
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένη"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι: %s"
#: CliClient/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Δημιουργεί ένα νέο σημειωματάριο."
#: CliClient/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Μετακινεί τις σημειώσεις που περιέχουν <note> στο [σημειωματάριο]"
#: CliClient/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Αποκτά ή ορίζει την τιμή μιας παραμέτρου. Αν δεν υπάρχει [τιμή], θα "
"εμφανιστεί το [όνομα]. Εάν δεν υπάρχει ούτε [όνομα] ούτε [τιμή], θα "
"εμφανιστεί η τρέχουσα παράμετρος."
#: CliClient/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Εμφανίζει επίσης μη ορισμένες και κρυφές μεταβλητές."
#: CliClient/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: CliClient/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: CliClient/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Αλλάζει σε [σημειωματάριο] - όλες οι περαιτέρω λειτουργίες θα "
"πραγματοποιηθούν μέσα σε αυτό το σημειωματάριο."
#: CliClient/app/command-sync.js:28
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Συγχρονίζει με απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο."
#: CliClient/app/command-sync.js:32
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Συγχρονισμός με το ορισμένο προορισμό (προεπιλεγμένη τιμή συγχρονισμού sync."
"target)"
#: CliClient/app/command-sync.js:77 CliClient/app/command-sync.js:91
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"Ο έλεγχος ταυτότητας δεν ολοκληρώθηκε (δεν παρελήφθει κανένα authentication "
"token)."
#: CliClient/app/command-sync.js:86
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Για να επιτρέψετε στο Joplin να συγχρονιστεί με το Dropbox, ακολουθήστε τα "
"παρακάτω βήματα:"
#: CliClient/app/command-sync.js:87
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Βήμα 1: Ανοίξτε αυτήν τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησής σας για να "
"εξουσιοδοτήσετε την εφαρμογή:"
#: CliClient/app/command-sync.js:89
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Βήμα 2: Εισάγετε τον κωδικό που παρέχεται από το Dropbox:"
#: CliClient/app/command-sync.js:101
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Δεν έγινε επαλήθευση με το %s. Παρακαλώ καταχωρίστε τα διαπιστευτήρια που "
"λείπουν."
#: CliClient/app/command-sync.js:124
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Ο συγχρονισμός είναι ήδη σε εξέλιξη."
#: CliClient/app/command-sync.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Το αρχείο κλειδώματος έχει ήδη δημιουργηθεί. Αν γνωρίζετε ότι δεν "
"πραγματοποιείται συγχρονισμός, μπορείτε να διαγράψετε το αρχείο κλειδώματος "
"στο \"%s\" και να συνεχίσετε τη λειτουργία."
#: CliClient/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Στόχος συγχρονισμού: %s (%s)"
#: CliClient/app/command-sync.js:177
#, fuzzy
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία του συγχρονιστή."
#: CliClient/app/command-sync.js:179
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Έναρξη συγχρονισμού..."
#: CliClient/app/command-sync.js:202
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Λήψη πόρων.."
#: CliClient/app/command-sync.js:226
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Ακύρωση... Παρακαλώ περιμένετε."
#: CliClient/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr ""
"Μετονομάζει το καθορισμένο <item> (σημείωση ή σημειωματάριο) στο <name>."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Διαγράφει το καθορισμένο σημειωματάριο."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Διαγράφει το σημειωματάριο χωρίς να ζητηθεί επιβεβαίωση."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:26
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Διαγραφή σημειωματάριου; Όλες οι σημειώσεις και τα υπο-σημειωματάρια θα "
"διαγραφούν επίσης."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Δημιουργεί ένα νέο to-do."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Σημειώσεις μπορούν να δημιουργηθούν μόνο μέσα σε σημειωματάριο."
#: CliClient/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Εμφανίζει τη καθορισμένη σημείωση."
#: CliClient/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Εμφανίζει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τη σημείωση."
#: CliClient/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Eπεξεργασία σημείωσης."
#: CliClient/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Δεν έχει οριστεί πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου. Παρακαλώ ορίστε το "
"χρησιμοποιώντας `config editor <editor-path>`"
#: CliClient/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό σημειωματάριο."
#: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Δεν υπάρχει η σημείωση : \"%s\". Να δημιουργηθεί;"
#: CliClient/app/app-gui.js:446
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Για να διαγράψετε μία ετικέτα, αφαιρέστε την πρώτα από τις σχετικές "
"σημειώσεις."
#: CliClient/app/app-gui.js:456
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Παρακαλώ πρώτα επιλέξτε τη σημείωση ή το σημειωματάριο που θέλετε να "
"διαγραφτεί."
#: CliClient/app/app-gui.js:720
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr ""
"Πατήστε Ctrl+D ή πληκτρολογήστε \"exit\" για να βγείτε από την εφαρμογή"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Διαγράφει τις σημειώσεις <note-pattern>."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Διαγράφει τις σημειώσεις χωρίς να ζητηθεί επιβεβαίωση."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d σημειώσεις ταιριάζουν. Θέλετε να διαγραφούν;"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:461
msgid "Delete note?"
msgstr "Να διαγραφεί η σημείωση;"
#: CliClient/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Προσθέτει το καθορισμένο αρχείο στη σημείωση."
#: CliClient/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης"
#: CliClient/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: CliClient/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Σήμανση ενός to-do σε μη-ολοκληρωμένο."
#: CliClient/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Εξάγει τα δεδομένα του Joplin στη καθορισμένη διαδρομή. Από προεπιλογή, θα "
"εξάγει την πλήρη βάση δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των σημειωματάριων, των "
"σημειώσεων, των ετικετών και των πόρων."
#: CliClient/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Μορφή προορισμού: %s"
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Εξάγει μόνο την καθορισμένη σημείωση."
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Εξάγει μόνο το καθορισμένο σημειωματάριο."
#: CliClient/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Δημιουργεί μία νέα σημείωση."
#: CliClient/app/main.js:80
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Πληκτρολογήστε `joplin help` για πληροφορίες χρήσης."
#: CliClient/app/main.js:82
msgid "Fatal error:"
msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα:"
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Εμφανίζει τη διεύθυνση URL της γεωγραφικής θέσης για τη σημείωση."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Καλώς ήλθατε στο Joplin!\n"
"\n"
"Πληκτρολογίστε `:help shortcuts` για τη λίστα συντομεύσεων πληκτρολογίου ή "
"απλά `:help` για πληροφορίες χρήσης.\n"
"\n"
"Για παράδειγμα, για να δημιουργήσετε ένα σημειωματάριο πατήστε `mb` ενώ για "
"να δημιουργήσετε μια σημείωση πατήστε `mn`."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Ένα ή περισσότερα στοιχεία είναι κρυπτογραφημένα και ίσως χρειαστεί να "
"δώσετε τον κωδικό πρόσβασης. Για να το κάνετε αυτό, πληκτρολογήστε `e2ee "
"decrypt`. Αν έχετε ήδη δώσει τον κωδικό πρόσβασης, τα κρυπτογραφημένα "
"στοιχεία αποκρυπτογραφούνται στο παρασκήνιο και θα είναι σύντομα διαθέσιμα."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε `status` για περισσότερες πληροφορίες."
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Εύρεση:"
#: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Αναζητά το καθορισμένο <pattern> σε όλες τις σημειώσεις."
#: CliClient/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ορίζει την ιδιότητα <name> του καθορισμένου <note> στην καθορισμένη [τιμή]. "
"Πιθανές ιδιότητες είναι:\n"
"\n"
"%s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:108
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Λείπει το απαιτούμενο όρισμα: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:139 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:143
msgid "Your choice: "
msgstr "Η επιλογή σας: "
#: CliClient/app/cli-utils.js:150
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Μη έγκυρη απάντηση: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "Y"
msgstr "Ν"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "n"
msgstr "ο"
#: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή κρυπτογραφημένου στοιχείου"
#: CliClient/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες χρήσης."
#: CliClient/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο προσαρμογής των συντομεύσεων, "
"επισκεφτείτε το %s"
#: CliClient/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Οι συντομεύσεις δεν είναι διαθέσιμες στη λειτουργία CLI."
#: CliClient/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε `help [command]` για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με μια "
"εντολή, ή πληκτρολογήστε `help all` για όλες τις πληροφορίες χρήσης."
#: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Οι πιθανές εντολές είναι:"
#: CliClient/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Σε οποιαδήποτε εντολή, μπορείτε να αναφέρετε μια σημείωση ή ένα "
"σημειωματάριο με τον τίτλο ή το αναγνωριστικό (ID), ή χρησιμοποιώντας τις "
"συντομεύσεις `$n` ή `$b` αντίστοιχα. Η `$c` μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
"το τρέχον επιλεγμένο στοιχείο."
#: CliClient/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Για να μετακινηθείτε από ένα παράθυρο σε άλλο, πατήστε Tab ή Shift + Tab."
#: CliClient/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα βελάκια πατώντας πάνω/κάτω για να μετακινηθείτε στις "
"λίστες και τις περιοχές κειμένου (συμπεριλαμβανομένης αυτής της κονσόλας)."
#: CliClient/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Για μεγιστοποιήση/ελαχιστοποιήση της κονσόλας, πατήστε \"tc\"."
#: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Για να εισέλθετε στη λειτουργία γραμμής εντολών, πατήστε \":\""
#: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Για έξοδο από τη λειτουργία γραμμής εντολών, πατήστε ESCAPE"
#: CliClient/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Για τη λίστα των συντομεύσεων πληκτρολογίου και των ρυθμίσεων, "
"πληκτρολογήστε `help keymap`"
#: CliClient/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> μπορεί να είναι \"toggle\" ή \"clear\". Χρησιμοποιήστε το "
"\"toggle\" για εναλλαγή κατάστασης του συγκεκριμένου to-do μεταξύ "
"ολοκληρωμένου και μη-ολοκληρωμένου (εάν ο χρησιμοποιηθεί σε κανονική "
"σημείωση, θα μετατραπεί σε to-do). Χρησιμοποιήστε το \"clear\" για να "
"μετατρέψετε το to-do σε κανονική σημείωση."
#: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Βγαίνει από την εφαρμογή."
#: CliClient/app/app.js:61
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Περισσότερα από ένα στοιχεία ταιριάζουν με το \"%s\". Παρακαλώ περιορίστε το "
"ερώτημά σας."
#: CliClient/app/app.js:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "Κανένα σημειωματάριο δεν έχει επιλεχθεί."
#: CliClient/app/app.js:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Κανένα σημειωματάριο δεν έχει καθοριστεί."
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "N"
msgstr "Ο"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "y"
msgstr "ν"
#: CliClient/app/app.js:169
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Ακύρωση συγχρονισμού ... Παρακαλώ περιμένετε."
#: CliClient/app/app.js:254
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή: %s"
#: CliClient/app/app.js:302
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr ""
"Η εντολή \"%s\" είναι διαθέσιμη μόνο σε λειτουργία γραφικού περιβάλλοντος "
"(GUI)"
#: CliClient/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Εμφανίζει περίληψη για τις σημειώσεις και τα σημειωματάρια."
#: CliClient/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Για να επαναλάβετε την αποκρυπτογράφηση αυτών των στοιχείων. Τρέξτε `e2ee "
"decrypt --retry-failed-items`"
#: CliClient/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> μπορεί να είναι \"add\", \"remove\", \"list\" ή \"notetags\" "
"για προσθήκη ή αφαίρεση [ετικέτας] στη [σημείωση], για λίστα σημειώσεων με "
"τη συγκεκριμένη [ετικέτα] ή για λίστα ετικετών της συγκεκριμένης "
"[σημείωσης]. Η εντολή `tag list` μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να πάρετε "
"λίστα με όλες τις ετικέτες (χρησιμοποιήστε το -l για μακρά επιλογή)."
#: CliClient/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ακυρη εντολή: \"%s\""
#: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Επισημαίνει μία σημείωση to-do ως ολοκληρωμένη."
#: CliClient/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Η σημείωση δεν είναι to-do: \"%s\""
#: ElectronClient/bridge.js:101 ElectronClient/bridge.js:112
#: ElectronClient/bridge.js:125 ElectronClient/bridge.js:135
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:139
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:754 ElectronClient/app.js:618
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: ElectronClient/bridge.js:112 ElectronClient/bridge.js:125
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:296
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:660
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:319 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:153
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:526
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:454
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε έναν τίτλο σημείωσης ή μέρος του περιεχομένου του για να "
"μεταβείτε σε αυτόν. Ή πληκτρολογήστε # ακολουθούμενο από ένα όνομα ετικέτας "
"ή @ ακολουθούμενο από ένα σημειωματάριο."
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:493
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Γρήγορη Μετακίνηση..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:147
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Εισαγωγή από \"%s\" σε μορφή \"%s\". Παρακαλώ περιμένετε..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:164
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση του master κλειδιού: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:138
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Η τρέχουσα έκδοση είναι ενημερωμένη."
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:148
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (pre-release)"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη μια ενημέρωση, θέλετε να την κατεβάσετε τώρα;"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr "Η έκδοσή σου: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr "Νέα έκδοση: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:608
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:524
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:608
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:525
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
msgid "Full Release Notes"
msgstr "Πλήρεις σημειώσεις έκδοσης"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
"Η σημείωση \"%s\" έχει επαναφερθεί με επιτυχία στο σημειωματάριο \"%s\"."
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Αυτή η σημείωση δεν έχει ιστορικό"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:110
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:865
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος σύνδεσμος ή μήνυμα: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο \"%s\" για να επαναφέρετε τη σημείωση. Θα αντιγραφεί στο "
"σημειωματάριο που ονομάζεται \"%s\". Η τρέχουσα έκδοση της σημείωσης δεν "
"αντικαθίσταται ή τροποποιείται."
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1671
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:316
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:302
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyBackward.js:16
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:269
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:283
msgid "Remove"
msgstr "Κατάργηση"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:272
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:286
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148
#, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Διαγραφή σημειωματάριου \"%s\";\n"
"\n"
"Όλες οι σημειώσεις και τα υπο-σημειωματάρια που περιέχει θα διαγραφούν "
"επίσης."
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:273
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:287
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:46
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:868
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:276
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
msgstr "Κατάργηση της ετικέτας \"%s\" από όλες τις σημειώσεις;"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:278
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Κατάργηση αυτής της αναζήτησης από την πλευρική μπάρα;"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:337
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:382
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:154 ElectronClient/app.js:677
#: ElectronClient/app.js:727
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:660
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
msgid "Synchronise"
msgstr "Συγχρονισμός"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:694
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:757
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:189
msgid "All notes"
msgstr "Όλες οι σημειώσεις"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:699
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:762
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:364
msgid "Notebooks"
msgstr "Σημειωματάρια"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:716
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:779
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1634