Impromptu Poem of the Crimson Dawn is a World Quest in Erinnyes Forest, Fontaine.
Location[]
Start the quest by talking to the man trapped in the cage east of the Weeping Willow of the Lake.
Steps[]
- Look for the Treasure Hoarders and the redhead
- Help the redhead, or watch events unfold
- Wait till 20:00 - 21:00 the next day
- Go to the Treasure Hoarder camp
- Defeat the Treasure Hoarders
- Talk to Rouge
Gameplay Notes[]
- Freeing the caged dog at the quest's start location will reveal a Common Chest.
- During Step 2, Rouge, Blanc, and Bleu will fight alongside the player as a Treasure Hoarders: Scout and Treasure Hoarders: Marksman ×2, respectively.
- During Step 5, only Rouge will fight alongside the player as a Treasure Hoarders: Scout.
Dialogue[]
Quest Description
You encounter a redhead who appears overwhelmingly friendly...
- (Talk to the Seemingly Craven Redhead)
-
- (The camera, viewing from the Traveler's perspective, switches between two Treasure Hoarders as they talk)
- Composed-Looking Treasure Hoarder: Hi, (brobro/
girlgirl). - Vicious-Looking Treasure Hoarder: Today just isn't our day, eh?
- Composed-Looking Treasure Hoarder: Tough luck for us both.
- Vicious-Looking Treasure Hoarder: I see that you're out for a stroll with your pet, but you walked right into our camp.
- Composed-Looking Treasure Hoarder: You'll pay for that.
- Vicious-Looking Treasure Hoarder: We were about to call it a day, but thanks to you, we've got more work to do!
- Composed-Looking Treasure Hoarder: Just our luck.
- Paimon, what are we gonna do? We're being robbed!
- Paimon: You're missing the point! First of all, Paimon is not a pet that needs to be taken for a walk!
- Paimon: Whatever... You think you're the boss? Paimon'll show you how wrong you are. It's show time!
- Paimon: We're the legendary (TravelerTraveler) and Paimon! It's your last chance, outlaws! Surrender now, or prepare to meet your end!
- Vicious-Looking Treasure Hoarder: Well, ain't that somethin'? A pet that talks! That could fetch a handsome sum on the market.
- Composed-Looking Treasure Hoarder: A handsome sum indeed.
- Paimon: Ehhhh!?
- Enough talk. Let's do this!
- Seemingly Craven Redhead: W—Wait!
- Seemingly Craven Redhead: Monsieur Havisham, Monsieur Jingle, I thought we had a deal! I promised to give you my goods, and in return, you wouldn't hurt any innocent people or animals in the interim.
- Jingle: Hmm. Well, I suppose we've just met, so you probably haven't heard about our story. We used to be apprentices in the Court of Fontaine, but then we got kicked out. Do you know why?
- Havisham: They said we didn't work hard enough.
- Jingle: But no matter what comes our way, my brother and I always learn from our failures. So we lost our job because we didn't work hard enough? Then we'll be sure to work harder than anyone else at our next gig!
- I also work harder than most when it comes to fighting crime.
- Jingle: Hah, (brobro/
girlgirl), I'll admit that you don't look like the typical hero, but you've got guts. If a fight's what you want, that's what you'll get! - Havisham: I'll have you know that this isn't our first rodeo.
- Seemingly Craven Redhead: Please! Would you all just hold your horses and listen to me? What good will it bring to fight each other?
- Seemingly Craven Redhead: I would hate to see any of you get hurt.
- Seemingly Craven Redhead: You know what? I've got enough money for all of us. I'm not sure if it's sufficient for your services, but I'm willing to pay double the ransom if you lay down your weapons.
- Paimon: Are you okay?
- Seemingly Craven Redhead: Thank you for asking. I do miss my usual freedom, but apart from that, I'm fine.
- Paimon: I thought they were the ones who locked you up! Then why don't you accept our help? Why are you offering them an even bigger ransom?
- Seemingly Craven Redhead: My dear friend, sometimes you may encounter difficulties in life that you cannot overcome by yourself. I believe Monsieur Havisham and Monsieur Jingle have found themselves in such a pickle.
- Seemingly Craven Redhead: I have the choice to save the lives of two people, or even four, all for the cost of a nigh nugatory sum of gold. Wouldn't you call that a fair deal?
- Seemingly Craven Redhead: And you needn't worry about me. I have reached an agreement with them.
- Seemingly Craven Redhead: In exchange for my freedom, I have offered to provide them with a batch of goods. This way, they will be furnished with a sufficient amount of capital to start a living that does not involve harming innocent people and animals.
- (Jingle and Havisham now stand in front of the redhead, striking the same pose)
- Jingle: That's indeed what you said.
- Havisham: That's indeed what we heard.
- Jingle: All that for someone you had never met... You have a heart of gold, my friend! I'm so touched.
- Havisham: We are men of our word. We'll let you walk free today, lucky (brobro/
girlgirl) — and don't forget to take your pet with you! - Seemingly Craven Redhead: That's good! Alright, (TravelerTraveler), Paimon, you can both go home now!
- Seemingly Craven Redhead: No need to worry about me. I'll take Monsieurs Havisham and Jingle to retrieve the goods they have been promised — an easy task if I ever saw one.
- The Treasure Hoarders free the redhead from his cage, and the three of them head east together.
- Paimon: They're gone... (TravelerTraveler), do you really think the Treasure Hoarders are gonna let him go? He doesn't seem like the sharpest knife in the drawer.
- He could have paid me to fix the problem...
- Paimon: He might be the sort of person who wouldn't even harm a fly. Paimon thought that lot only existed in fairy tales.
- Maybe the three of them were putting on an act?
- Paimon: What? Are you saying they're in this together? But they're already long gone at this point! If they did that to trick us...
- Paimon: Ah! Paimon's dying to know what's going on! They just headed east. Why don't we follow them?
- (Reach the marked area)
-
- (The Traveler and Paimon watch the three from their vantage point on a cliff)
- Paimon: There they are! Let's find a place to hide and observe.
- Seemingly Craven Redhead: Here are the goods that we agreed upon. It's not much, but it should be enough to help you muddle through for a while.
- Jingle: Lemme check... Heh, the exact amount you promised. No more, no less.
- Havisham: You're not one for flim-flam. We respect that.
- Jingle: Anyway, I'm sure this is just a drop in the ocean for you, and you wouldn't mind if we took a little more, right?
- Havisham: I mean, you've got so much Mora that you don't think twice about parting with it. We'll do a better job looking after your fortune.
- Seemingly Craven Redhead: *sigh* I was holding out hope that things would be different this time, but it always ends the same, doesn't it?
- Havisham: Old tricks are what they are for a reason. If it ain't broke, don't fix it.
- Jingle: I wonder, are you just as generous when begging for mercy?
- Paimon: What do you say, (TravelerTraveler)? Should we help him out?
- (Let's keep watching for a while.)
- Paimon: (Huh? But... Well, you're the boss.)
- The redhead whistles, and two men leap out from a hidden spot in the woods.
- (The redhead, now in a new outfit, has his allies on either side of him)
- Redhead: I'm afraid not. You see, we, too, have a few tried-and-true methods to get back everything you've filched from innocent people.
- Blond Man: This is your last chance. Give yourselves up, and you'll save us the trouble of having to go through this whole song and dance.
- Brunette Man: If you ever want a lesson taught, I'm always ready.
- Jingle: Ha? Where did you two come from? And you... When did you get changed!?
- Havisham: Hah, you're the real circus, aren't you? Get ready to be clowned on!
- (During the fight)
- Paimon: And they're fighting already? What a mess... Are both sides bad guys?
- Brunette Man: Three against two. Why don't you take a break, Brother? We'll handle them. Blanc and I've got this.
- Blond Man: That's right, leave it to us. Or should I say, having Bleu alone is more than enough?
- Redhead: Thank you for your kindness, but it would be rude to keep our friends waiting.
- Paimon: What? Did he find us?
- (After the fight)
- Jingle: You're ganging up on us!
- Havisham: This ain't hardly fair.
- Bleu: Boss, what should we do with them?
- Redhead: Why not ask our friends over there?
- Are you guys robbers as well?
- Redhead: Oh, that's a toughie. Yes and no.
- Blanc: We only target bad guys, like these two here.
- Paimon: Paimon's not sure Paimon entirely follows, but what Paimon does know is that these two are bad guys. They tried to rob us earlier!
- Paimon: After that, you said that you'd give them valuable cargo for free, and lured the bad guys here into an ambush!
- Paimon: That means you and the other two must be...
- Undercover law enforcement officers.
- Jingle: Lapdogs of the Maison Gardiennage? Pfft. You make me sick.
- Redhead: Unfortunately for me, that's not the case. I don't agree with the things they do in pursuit of justice... but at least it is justice that they're after.
- Redhead: That's something you lying good-for-nothings could never understand.
- Someone even worse than the bad guys!
- Redhead: Haha! If you want to teach unsavory characters a lesson, you must become yet more unsavory. Looks like you already know that.
- Redhead: Anyway, we're just a bunch of nobodies, but even nobodies have the right to believe in a cause, especially when it concerns matters of justice. There's no way we'd turn a blind eye to transgressions happening right in front of us.
- Redhead: They have already committed terrible crimes here in the past. And even though they promised to let you walk free, they never intended to actually let that happen.
- Paimon: How do you know what they're actually thinking?
- Redhead: You must listen carefully, not only with your ears, but with your head, too.
- (If Free Verse was not completed)
-
- (Not sure if I completely understood him, but it wouldn't hurt to try.)
- (If Free Verse was completed)
-
- (Speaking of which, Penny did say...)
- You take a few deep breaths to cast aside a few unwanted thoughts and clear your head.
- Redhead: Try to recall what they said.
- Redhead: "All that for someone you've never met... You have a heart of gold, my friend! I'm so touched."
- Redhead: "We are men of our word. We'll let you walk free today, lucky (brobro/
girlgirl), and don't forget to take your pet with you!" - (If Free Verse was not completed)
-
- Whoa, that's scary.
- Paimon: You, scared? Paimon's not buying it. Still though, this sudden superpower thing is kinda creepy.
- It's no surprise to me.
- Paimon: Paimon thinks Paimon's hearing it as well! Whoa! Paimon's a mind reader now!
- Whoa, that's scary.
- (If Free Verse was completed)
-
- Whoa, that's scary.
- Paimon: You, scared? Paimon's not buying it for a second.
- It's no surprise to me.
- Paimon: Paimon's seen this all before. Bad guys never change, and words take on different meanings once you process them.
- Whoa, that's scary.
- Jingle: What do you mean "what we actually think"... We say what we mean! It's true!
- Havisham: We just got carried away, that's all. This has never happened before. We've learned our lesson!
- Jingle: Here, take our loot. It's all yours. Life has not been kind to us, or else we would never have stooped as low as robbing.
- Havisham: Please give us another chance! We'll make an honest living in Lumidouce Harbor.
- Redhead: Are you saying you're ready to change?
- Jingle: Of course.
- Havisham: As we have said, so have you heard.
- Redhead: Okay, then. We'll believe you once more. Bleu, Blanc, let them go.
- Blanc: Alright.
- Jingle: We promise to become better men.
- Havisham: And we will thank you properly in the future!
- Having said their piece, the two Treasure Hoarders hurriedly head south.
- Paimon: How could you let them go? Paimon's sure you heard their thoughts as clearly as we did.
- Redhead: What's the hurry? Since you heard their thoughts, you must be aware that not only do they plan to continue with their crimes, but that they also have plenty of accomplices.
- So you're playing the long game.
- Redhead: Bingo. This is the perfect opportunity for all the fish to swim into our net. I'd be an idiot to let this slip by.
- Paimon: But what if there are too many of them? Can we come with you? (TravelerTraveler) knows a few moves.
- If you hadn't led them away in the first place...
- Paimon: If you had saved this guy, their master plan would have been foiled!
- Robbing bad guys every now and then is a hobby of mine as well.
- Paimon: Paimon's sure you meant to say "punishing," right?
- Redhead: Since you're willing to help, I'll give Bleu and Blanc a day off.
- Blanc: Hmm?
- Bleu: Fine with me. The boss calls the shots.
- Redhead: Those two lying weasels have returned to their camp to rally their brethren. Let's give them some time, then pay a visit tomorrow evening.
- Paimon: No problem. By the way, we still don't know your name.
- Rouge: Name? It's just a codename, but you may call me Rouge.
- (If Free Verse was completed)
-
- Paimon: Rouge... We've heard that name before, from Penny! Now that Paimon thinks of it, it did sound oddly familiar when you were going on about listening with your head.
- Rouge: You know Penny? She's spoken to you about me? What a coincidence.
- Rouge: Small world we live in...
Step Description
Rouge decides to teach the lying Treasure Hoarders a lesson...
- (Wait until 20:00 the following day)
- Paimon: It's almost time. Let's set out for the Treasure Hoarder hideout in the south.
- (Approach the Treasure Hoarder camp)
- Paimon: They came back to rally their people! Can't trust a word they say!
- (Enter the camp)
- Rouge: So we meet again! Didn't you say you had a gift for us? Some broken ribs, if I recall correctly? I appreciate the sentiment, but I personally think that's a present that suits you far better.
- Jingle: You liar! You never intended on letting us go!
- Rouge: Well, I would say the same to you!
- (After defeating the Treasure Hoarders)
- Rouge: There's some cargo here. It looks like the gang has been busy... but I think they'll take the hint this time around.
- Rouge: Since you've done your part, you should have some of these as well.
- It feels weird... I'll pass.
- Rouge: Suit yourself. Thank you anyway! I fear I don't have anything else to offer you except my gratitude.
- What are you gonna do with the loot?
- Rouge: Give to those in need, of course.
- Rouge: Oh, I get it now. You thought I was gonna keep this all to myself. If I were to do that, I'd be no different from them.
- Paimon: So, like, what do you really plan to do?
- Rouge: I meant what I said to Havisham and Jingle. I'm sure you know that by now.
- Rouge: The world is full of extreme inequity, poverty, and greed.
- Rouge: Some people resort to a life of crime only because they have encountered difficulties that they believe are insurmountable. I would love to lend those people a hand.
- Rouge: Havisham and Jingle, on the other hand, belong to the other group: those marred by insatiable greed, who resort to violence to rob the weak and seize what doesn't belong to them.
- Rouge: If the laws of Fontaine cannot ensure that they receive the punishment they deserve, then I will. Whatever your opinion, I will continue doing what I believe to be the right thing.
- I'm sure you have your reasons.
- Rouge: You could call this arrogance, which in turn could be construed as another form of greed.
- Rouge: Fortunately, I'm not alone on this path, and there are like-minded people by my side. Even if we can make just a tiny difference in the world...
- Rouge: Thanks all the same! Farewell!
Other Languages[]
Language | Official Name | Literal Meaning |
---|---|---|
English | Impromptu Poem of the Crimson Dawn | — |
Chinese (Simplified) | 曙红即兴诗 | |
Chinese (Traditional) | 曙紅即興詩 | |
Japanese | 暁の即興詩 Akatsuki no Sokkyoushi | Improvised Poem of Dawn |
Korean | 붉은 여명의 즉흥시 Bulgeun Yeomyeong'ui Jeukheungsi | |
Spanish | Poema improvisado del amanecer | Improvised Dawn Poem |
French | Poème improvisé de l'aube cramoisie | Improvised Poem of the Crimson Dawn |
Russian | Импровизированная поэма о рассвете Improvizirovannaya poema o rassvete | Improvised Poem of the Dawn |
Thai | บทกวีทันท่วงทีแห่งรุ่งอรุณ | |
Vietnamese | Bài Thơ Ngẫu Hứng Của Bình Minh Đỏ Thẫm | |
German | Improvisierte Poesie bei Morgenrot | Improvised Poetry at Dawn |
Indonesian | Puisi Fajar Improvisasi | Impromptu Poem of the Dawn |
Portuguese | Poema Improvisado Sobre o Alvorecer | |
Turkish | Kızıl Şafağın Doğaçlama Şiiri | |
Italian | Poesia improvvisata dell'Alba cremisi | Impromptu Poetry of the Crimson Dawn |
Change History[]
Released in Version 4.2