Antologia di ballate hilichurliane è una collezione di libri situata a Mondstadt.
Vol. 1[]
Una collezione di poesie hilichurliane redatte da Jacob Musk, un ecologista di Mondstadt. Durante la stesura del libro, Musk viaggiò per tutto il continente e visitò ogni tribù hilichurliana, avventurandosi a fondo nei loro insediamenti e familiarizzando col loro stile di vita. Musk fu insignito del titolo di "Poeta laureato della letteratura hilichurliana" grazie a questo libro, ma si evince che né lui né gli Hilichurl apprezzarono mai a pieno quest'onorificenza. Jacob Musk, per quanto amasse studiare gli Hilichurl, detestò venire associato a loro fino alla fine dei suoi giorni.
La prima canzone:
Mi muhe ye
Mi biat ye
Biat ye dada
Muhe dada
Molto probabilmente è un inno di battaglia cantato dagli Hilichurl prima di un combattimento. Ho notato che se sono presenti due o più Hilichurl, dopo aver cantato questa canzone essi iniziano ad azzuffarsi con frenesia.
La seconda canzone:
Eleka mimi-a-Domu
Mita domu-a-dada
La-la-la La-la-la
Mimi mosi ye mita
Questa canzone è cantata dagli Hilichurl mentre danzano intorno ai loro totem. A parer mio, è una specie di inno tribale. Ha un suono allegro e di solito viene intonata durante i festival.
La terza canzone:
Mi muhe mita nye
Mi muhe mita nye
Muhe nye
Muhe nye
Gusha Biat, gusha
È una mesta canzone che ho sentito durante una conversazione con uno Sciamachurl anziano. Nonostante non ne abbia capito il significato letterale, lo schiacciante senso di dolore che trapela da questa canzone riuscirebbe ad affascinare persino i poeti del mia terra natia. Tuttavia, devo ammettere che l'odore acre dello Sciamachurl anziano era allo stesso tempo mesto e schiacciante.
Vol. 1[]
La quarta canzone:
Celi upa celi
Sada shato lata
Kuzi unu ya zido
Unu dada
Una canzone cantata dagli Sciamachurl. A giudicare dalla reazione del capo, sembra avere un significato particolare e filosofico per gli Hilichurl. Forse questo discorso potrà sembrare ridicolo nei circoli accademici convenzionali, e lungi da me mettere in discussione le opinioni più diffuse, tuttavia, mi sento in dovere di dire che sono tutt'ora affascinato dalla questione relativa all'esistenza o meno di discorsi filosofici tra gli Hilichurl, argomento che forse necessita di ricerche ulteriori.
La quinta canzone:
Nini movo muhe yoyo
Nini movo mimi torno
Lata movo mosi yoyo
Celi movo celi yoyo
Le tribù di Hilichurl che venerano il vento, similmente agli abitanti di Mondstadt, spesso bevono esageratamente e inneggiano lunghissimi elogi all'Archon di Anemo. Quest'ode hilichurliana viene spesso cantata quando sono alticci.
La sesta canzone:
Unu, unu
Yaya ika kundala!
Unu, unu
Mita dada ya data?
Unu, unu
Kuzi mita dada ye
Mita dada-a-mimi
Un'ode religiosa cantata dagli Hilichurl solo durante i sacrifici. Spesso gli Hilichurl aggiungono a quest'ode il suono di percussioni, prodotto battendo con delle assi il didietro dei membri più deboli della tribù, dando vita così a dei rintocchi ritmici. Immagino che sia molto doloroso.
La settima canzone:
Mimi movo
Mimi sada
Mimi domu
Domu upa
Gusha dada
A quanto pare, molte tribù di Hilichurl condividono la tradizione di scambiarsi canzoni attorno al falò sotto il chiaro di luna. Questa canzone è una di queste ballate da falò e viene cantata dal capo a fine serata. Alla fine della canzone, il capo urla tre volte "nunu", che probabilmente significa "andate a dormire".
Curiosità[]
- La copertina e la schiena del libro citano HILIPOETRY nel linguaggio di Teyvat.
Traduzione in Hilichurliano[]
In base all'attuale sapere sull'Hilichurliano, la poesia cita:
1 poesia[]
Traduzione | Originale |
---|---|
Mi muhe ye | Io trionfo su di te |
Mi biat ye | Ti abbatto |
Biat ye dada | Abbatto con gloria |
Muhe dada | Vittoria con gloria |
Altre lingue[]
Language | Official Name |
---|---|
Italiano | Antologia di ballate hilichurliane |
Inglese | Hilichurl Ballad Selection |
Cinese (S) | 丘丘人诗歌选 |
Cinese (T) | 丘丘人詩歌選 |
Giapponese | ヒルチャール詩歌集 |
Coreano | 츄츄족 시집선 |
Spagnolo | Antología de baladas Hilichurl |
Francese | Anthologie de la poésie Brutocollinus |
Russo | Сборник хиличурлских песен |
Tailandese | ชุดบทกวีของ Hilichurl |
Vietnamita | Thi Ca Hilichurl |
Tedesco | Hilichurl-Balladen – Eine Auswahl |
Indonesiano | Kompilasi Balada Hilichurl |
Portoghese | Antologia de poemas de Hilichurl |
Turco | Dağ Yabanisi Seçkileri |