wagon
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1698) De l’anglais wagon, du néerlandais wagen (« voiture, wagon »), du proto-germanique *wagna, du radical indo-européen *wegʰ-.
- Le mot a d’abord en français le sens de « chariot », dans des emplois isolés ; le sens ferroviaire est attesté depuis 1826.
- Apparenté au latin veho (« conduire »), au tchèque vůz (« véhicule »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
wagon | wagons |
\va.ɡɔ̃\ ou \wa.ɡɔ̃\ |
wagon \va.ɡɔ̃\ ou (Belgique) \wa.ɡɔ̃\ masculin
- (Chemin de fer) Véhicule sur rails employé par les chemins de fer pour transporter des marchandises ou des voyageurs.
La minière de Rauboudin, près Sommerance, est très-bien installée ; les terres chargées dans des wagons qui roulent sur un petit chemin de fer, servent à remblayer l’excavation au fur et à mesure de l'avancement.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 81)Quand elle fut installée dans le wagon réservé aux dames seules, elle éprouva un véritable soulagement.
— (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)À ce moment, la guerre tomba brutalement, sans crier gare. Le deuxième jour de mobilisation, Fagerolle se vit jeté dans un wagon à bestiaux, parmi les vomissures et les gueulements patriotiques d’un certain nombre de citoyens français.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 29)Dans le train de Cherbourg à Paris, le hasard voulut que je trouvasse comme compagnon de wagon un de mes anciens camarades.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Ces wagons, d’un usage très commode, sont réunis l’un à l’autre par des passerelles, suivant le système américain. Au lieu d’être chambré dans un compartiment, le voyageur peut circuler sur toute la longueur du train.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre V, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- (Péjoratif) (Argot) (Rare) Vieille femme usée par la débauche[1].
- (Sports hippiques) Dans une course hippique, groupe de chevaux qui se suivent en file indienne.
être dans le bon wagon
- avoir le bon dos, avoir le dos de chevaux qui progressent en épaisseur, ce qui donne une occasion de se rapprocher confortablement de la tête de la course sans se trouver nez au vent
Essayons de placer en tête Parigote (4) qui n'était pas dans le bon wagon en dernier lieu et mais qui auparavant a terminé deux fois dans le Quinté+.
— (nouveauquinte.com)
- (Désuet) Chariot hippomobile.
Au centre de l’attaque, le front principal subissait des tirs d’artillerie nourris en provenance de la redoute. Des rangées entières de combattants s’effondraient dans la côte, aussitôt remplacées par d’autres. Les ailes de l’offensive, en revanche, atteignirent les chariots constituant le laager. Abraham s’engouffra entre deux wagons, suivi par une dizaine de ses camarades.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)Pendant ce temps, quelques hommes et les femmes restés en arrière forment rapidement un laager avec les wagons, attachent solidement les roues et chargent les armes. Le laager une fois formé, les Boers en ferment l'entrée.
— (Revue Économique Francaise - Volume 2,Numéros 2 à 5, 1880, page 375)
- (Maçonnerie) Bloc creux de ciment ou de terre cuite que l'on empile les uns sur les autres pour former, dans l'épaisseur d'un mur, un conduit de cheminée, contrairement au boisseau qui lui est appuyé contre le mur.
- J'entends parler d'objets généralement connus et employés sous le nom de boisseaux et de wagons, lesquels servent le plus souvent, savoir : Les boisseaux, comme tuyaux de cheminées, adosses aux murs [...] les wagons, comme tuyaux de cheminées établis dans l'épaisseur des murs [...]. — (Description des machines et procédés spécifiés dans les brevets d'invention , tome 67, Imprimerie Impériale 1869)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- accrochez les wagons (Argot) (Locution interjective)
- aérowagon
- enwagonner
- enwagonneuse
- être dans le bon wagon
- franco wagon
- raccrocher les wagons
- wagon-bar
- wagon-cage
- wagon-citerne
- wagon-couchette, wagon-couchettes
- wagon-couloir
- wagon de deux
- wagon de la corde
- wagon de marchandises
- wagon de quatre
- wagon de trois
- wagon-écurie
- wagon-foudre : transport de boissons.
- wagon-grue
- wagon-lit, wagon-lits
- wagon-poche
- wagon-poste
- wagon-réservoir
- wagon-restaurant
- wagon-salon
- wagon-tombereau
- wagon-trémie
- wagon-vanne
- wagonnage
- wagonnée
- wagonnet
- wagonnette
- wagonnier
- waguine
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- En général les compagnies de chemins de fer parlent de wagon quand il s’agit de transport de marchandises ou d’animaux et de voiture pour les humains. Toutefois l’usage a depuis plus d'un siècle consacré le mot wagon pour le transport des voyageurs : (wagon-lit, wagon-restaurant…).
Traductions
[modifier le wikicode](Chemin de fer) Véhicule employé par les chemins de fer. (1)
- Allemand : Bahnwagen (de) masculin, Wagen (de) masculin, Wagon (de), Waggon (de) masculin
- Anglais : car (en), railroad car (en), railcar (en), railway carriage (en), wagon (en)
- Arabe : عربة قطار (ar) féminin
- Wagon (*) masculin :
- Breton : bagon (br)
- Catalan : vagó (ca)
- Chinois : 车辆 (zh) (車輛) chēliàng, 车厢 (zh) (車廂) chēxiāng
- Coréen : 차량 (ko) (車輛) charyang
- Créole guadeloupéen : ragon (*), mòso-tren (*)
- Croate : vagon (hr)
- Danois : vogn (da) commun, waggon (da) commun, jernbanevogn (da) commun, vognlæs (da) neutre
- Espagnol : coche (es), vagón (es)
- Espéranto : vagono (eo)
- Féroïen : jarnbreytarvognur (fo)
- Finnois : vaunu (fi)
- Flamand occidental : wagong (*)
- Frison : spoarwein (fy)
- Grec : άμαξα (el), βαγόνι (el)
- Hongrois : vagon (hu), kocsi (hu)
- Ido : vagono (io)
- Indonésien : wagon (id)
- Islandais : vagn (is)
- Italien : carro (it) masculin, vagone (it), vettura (it)
- Japonais : 車両 (ja) sharyō
- Malais : kereta (ms)
- Néerlandais : wagon (nl), spoorwagen (nl)
- Norvégien : vogn (no) commun
- Occitan : vagon (oc)
- Persan : واگن (fa) /vagon/
- Polonais : wagon (pl)
- Portugais : carruagem (pt), vagão (pt)
- Russe : вагон (ru)
- Same du Nord : vovdna (*)
- Tagalog : sasakyan (tl)
- Tchèque : vagón (cs), vlečňák (cs)
Holonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France, Suisse : \va.ɡɔ̃\
- Belgique : \wa.ɡɔ̃\
- Canada : \va.ɡõ\, (Informel) \wa.ɡœn\[2][3]
- France (Paris) : écouter « un wagon [ɛ̃ va.ɡɔ̃] »
- Belgique (Province de Hainaut) : écouter « Wagon [wa.ɡɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Paris) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Paris) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Paris) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Paris) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Paris) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- France (Cesseras) : écouter « wagon [va.ɡɔ̃] »
- Mantes-la-Ville (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- France : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- royaume de France : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « wagon ou wagon [va.gɔ̃ u wa.gœn] »
- Paris (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « wagon [va.gɔ̃] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- France : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- France : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- France : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- France : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Angers (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Montpouillan (France) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « wagon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « wagon », Larousse.fr, Éditions Larousse
- wagon sur lerobert.com, Éditions Le Robert. Consulté le 30 juillet 2021.
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (wagon)
- ↑ Léon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, 1907 → consulter cet ouvrage
- ↑ « W en début de mot », Banque de dépannage linguistique, Gouvernement du Québec, 2002.
- ↑ Maurice Pergnier, Les anglicismes, Presses universitaires de France, 1989.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais wagen.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
wagon \ˈwæɡ.ən\ |
wagons \ˈwæɡ.ənz\ |
wagon (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou waggon (Royaume-Uni) \ˈwæɡ.ən\
- Char, chariot, charrette.
- (Chemin de fer) Wagon.
- (Automobile) (États-Unis) (Argot) Un break (automobile dont le coffre peut communiquer avec l’habitacle en baissant le dossier de la banquette arrière).
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- (Royaume-Uni) waggon
Synonymes
[modifier le wikicode]- (Chemin de fer) car, railroad car (wagon en français)
- (Automobile) station wagon (break : automobile)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Conestoga wagon
- (Argot) paddy wagon (panier à salade)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- carriage (calèche)
- cart (charrette ; chariot)
- chariot (char)
- coach
- (Royaume-Uni) trolley (chariot)
- truck (camion)
- van (fourgonnette, camionnette)
- wheelbarrow (brouette)
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (Californie) : écouter « wagon [ˈwæɡ.ən] »
- (Australie) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- wagon (charrette) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- station wagon (break) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- wagon (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais wagon.
Nom commun
[modifier le wikicode]wagon \Prononciation ?\
- (Chemin de fer) Wagon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Chemin de fer) Voiture.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais wagon.
Nom commun
[modifier le wikicode]wagon \wa.ˈɡɔn\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais wagon.
Nom commun
[modifier le wikicode]wagon \ˈva.ɡon\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
- Bytom (Pologne) : écouter « wagon [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Mots en français issus d’un mot en néerlandais
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du chemin de fer
- Exemples en français
- Termes péjoratifs en français
- Termes argotiques en français
- Termes rares en français
- Lexique en français des sports hippiques
- Lexique en français de la maçonnerie
- Véhicules en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en néerlandais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais des États-Unis
- anglais du Royaume-Uni
- Lexique en anglais du chemin de fer
- Voitures en anglais
- Termes argotiques en anglais
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en anglais
- Noms communs en indonésien
- Lexique en indonésien du chemin de fer
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en anglais
- Noms communs en interlingua
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en anglais
- Noms communs en polonais