repas
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français repast (« nourriture ») dérivé de past (« nourriture ») venant du latin pastus (« pâture », « nourriture animale ou humaine »), de pasco (« faire paître »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
repas \ʁə.pɑ\ ou \ʁə.pa\ |
repas \ʁə.pɑ\ ou \ʁə.pa\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Nourriture que l’on prend pour s’alimenter pendant une période spécifiquement consacrée à cette activité, souvent à des heures régulières de la journée.
L’abbé Plomb est privé de sa gouvernante qui s’absente, cette après-midi, et il prend son repas, chez nous ; […].
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Le repas était, comme toujours en Polynésie, une affaire très sérieuse et tout le monde mangeait en silence.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Le « gros » l'entretenait parcimonieusement de repas et de cadeaux mesquins et lui payait sa chambre, au coin de la rue Grange-Batelière.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 88)C’est ainsi qu’en 465 le concile de Vannes interdit aux clercs non seulement de prendre part aux repas de juifs, mais de les inviter à leurs propre table.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Ils avaient terminé leur repas et sirotaient un café-filtre, en regardant de loin le mouvement de la rue.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Par extension) Période où l'on prend le repas.
J’ai retrouvé ici la coutume américaine de ne boire aux repas que de l'eau ou du lait.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 46)La nourriture jalonne nos vies. Les repas sont des repères. Nous nous souvenons du premier dîner avec l’être aimé (nous pouvions à peine manger, tant le désir de l’autre nous emplissait).
— (Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, no 100, p. 319)
- (Par extension) Pratiques sociales, cérémonial qui entoure le repas.
Repas de noces. Repas familial.
Dérivés
[modifier le wikicode]- chèque-repas, chèque repas
- faire ses quatre repas (manger avec un bel appétit ; vivre largement)
- musette-repas
- panier-repas
- plateau-repas, plateau repas
- pousser le repas de la veille
- repas d’affaires
- repas de bernardins
- repas prié (repas qui se donne à un certain nombre de personnes invitées)
- titre-repas
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nourriture (sens général)
- Afrikaans : ete (af), maaltyd (af)
- Allemand : Essen (de) neutre, Mahlzeit (de) féminin, Fraß (de) masculin (Vulgaire)
- Anglais : meal (en)
- Bambara : dumuni (bm)
- Basque : otordu (eu), apairu (eu), janaldi (eu)
- Catalan : àpat (ca)
- Chaoui : amekli (shy)
- Coréen : 밥 (ko) bap, 식사 (ko) siksa
- Corse : pastu (co)
- Croate : obrok (hr)
- Danois : måltid (da)
- Espagnol : comida (es)
- Espéranto : manĝo (eo)
- Estonien : toit (et)
- Finnois : ateria (fi)
- Gaélique irlandais : béile (ga)
- Grec : γεύμα (el) jeúma neutre, φαγητό (el) fajhtó neutre
- Hawaïen : ʻaina (*)
- Ido : repasto (io)
- Italien : pasto (it) masculin
- Japonais : 食事 (ja) shokuji
- Kotava : estu (*)
- Maya yucatèque : haanal (*), hanlil (*), hanal (*)
- Métchif : ripaa (*)
- Micmac : mijjuaqan (*)
- Néerlandais : eten (nl), maal (nl), maaltijd (nl)
- Nivkh : иньныдь (*), ыӈгайс (*)
- Norvégien : måltid (no)
- Occitan : repais (oc)
- Palenquero : kumina (*)
- Papiamento : komemento (*), komementu (*), kuminda (*)
- Persan : غذا (fa)
- Picard : àrpå (*), rpå (*), miåjhe (*)
- Portugais : comida (pt) féminin, refeição (pt) féminin
- Roumain : masă (ro) féminin
- Russe : еда (ru) féminin
- Same du Nord : mális (*)
- Sango : kôbe (sg)
- Shingazidja : shahula (*)
- Solrésol : dosisolmi (*), d'osisolmi (*)
- Suédois : måltid (sv)
- Tagalog : pagkáin (tl)
- Tchèque : jídlo (cs)
- Zoulou : ukudla (zu)
Période durant laquelle on prend un repas
- Croate : vrijeme obroka (hr)
- Same du Nord : boradeapmi (*)
- Sango : kôbe (sg)
- Solrésol : dosisolmi (*), d'osisolmi (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʁə.pa\
- France (Paris) : écouter « un repas [ɛ̃ ʁə.pa] »
- France (Vosges) : écouter « repas [ʁə.pa] »
- Grenoble (France) : écouter « repas [ʁə.pa] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « repas [ʁə.pä] »
- \ʁə.pɑ\
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- repas sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (repas), mais l’article a pu être modifié depuis.