port
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin portus (« passage »).
- (Nom commun 2) Déverbal de porter.
- (Nom commun 3) Apocope de portable.
- (Nom commun 4) Emprunt de l’anglais port, du latin porta.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
port | ports |
\pɔʁ\ |
port \pɔʁ\ masculin
- Havre côtier, refuge ou abri pour les bateaux les protégeant des vents et des tempêtes.
Des phares éloignent les navires des dangers ou les conduisent dans les ports abrités par des digues construites en luttant contre les tempêtes.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Vers 4 heures, j’aperçois de nouveau la terre après avoir barré toute la nuit ; je passe au petit jour près d’un destroyer américain et entre dans le port Saint-Georges.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)La Chiffonne en longea la côte occidentale, doubla la pointe Nord et, suivant les falaises de l’Est, moins anfractueuses, pénétra dans un grand port naturel, protégé par un alignement de gros rochers et de petits îlots.
— (G. Lenotre, Les derniers Terroristes, Paris : chez Firmin-Didot, 4e édition, 1932, page 79)Azemmour, la ville maure remontant à l’antiquité, en plein déclin aujourd'hui par suite de l’ensablement de son port et l’indolence de sa population.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 148)
- Port en eau profonde
Ce voisin embarrassant risque de torpiller un projet à plusieurs milliards de dollars du gouvernement géorgien (prorusse): la construction d'un port moderne en eau profonde à Anaklia, 30 kilomètres au sud d'Otchamtchiré.
— (Camille Lemaître, Menacée par l'Ukraine, la flotte russe en mer Noire construit bien une base navale dans la république fantoche d'Abkhazie, Slate, 16 août 2024)
- Ensemble des installations, en bord de mer, destinées à l’entretien des navires, à l’embarquement et au débarquement des marchandises ou des passagers.
C’était un tohu-bohu ethnique. Dans le port flottaient les pavillons de toutes les nations, et plus de deux millions d’êtres humains s’y embarquaient annuellement.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 210 de l’édition de 1921)Ça me rappelle le vieux port marseillais, les marchandes de coquillages, les pieds-paquets et le vin de Cassis, doré comme du soleil.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 187-188)
- Point de la rive d’un cours d’eau où les navires abordent, chargent et déchargent les marchandises.
Le mythique port de Bercy.
Le port céréalier de Givet.
- Ville bâtie auprès d’un port, autour d’un port.
- Marseille est un agréable port de mer.
- (Sens figuré) Lieu de repos, de refuge, d’une situation tranquille.
Il est dans le port en se retirant du monde et de l’embarras des affaires.
Il s’est assuré un port dans la tempête.
- (Sens figuré) Lieu où l’on se retire loin des embarras du monde, où l’on cherche à se mettre à couvert de quelque danger.
La maison de l’ambassadeur a été un port de salut pour lui.
- (Géographie) Col des Pyrénées.
Le port d’Envalira est le plus haut col routier de la chaîne pyrénéenne.
— Viva ! viva ! jaleo ! s’écria Houmain ; nous autres braves, nous sommes bons à tout. Ah çà ! mais… tu as donc toujours passé par les autres ports ? car je ne t’ai pas revu depuis que j’ai repris le métier.
— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XXII, 1826)De l’autre côté, c’est l’Espagne, dominée par des falaises identiques aux nôtres […]. On peut passer en Espagne sans suivre le sentier qui franchit le port, mais il y faut beaucoup d’acrobatie.
— (Abellio, Pacifiques, 1946)
- Arrivée, destination.
Elle recommença ses doléances, elle se mit à geindre de plus belle sur le manque de fortune qui la faisait échouer au port.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à bon port
- adaport
- aéroport
- frais de port
- franco de port
- héliport
- immobilisation au port
- la sardine qui a bouché le port de Marseille
- maitre de port (orthographe rectifiée de 1990)
- maître de port
- officier de port
- ovniport
- passe-port
- port base
- port d’attache
- port de marée (celui où les bâtiments ne peuvent entrer qu’à marée haute)
- Port-de-Paix
- port de plaisance
- port de salut (lieu où l’on se retire à l’abri d’une tempête)
- port de toute marée (celui où les bâtiments peuvent entrer en tout temps, parce qu’il y a toujours assez de fond)
- port fluvial
- port franc (celui où les marchandises ne paient pas de droits, tant qu’elles n’entrent pas dans l’intérieur du pays)
- port logiciel
- port maritime
- port matériel
- port militaire
- port-musée
- port sûr
- Saint-Jean-Pied-de-Port
- spatioport
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]havre nautique maritime
- Afrikaans : hawe (af)
- Albanais : port (sq), liman (sq)
- Allemand : Hafen (de) masculin
- Amharique : ወደብ (am)
- Anglais : port (en)
- Vieil anglais : hæfen (ang), hæfene (ang)
- Arabe : مِينَاء (ar) mīnāʾ
- Arménien : նավահանգիստ (hy) navahangist
- Azéri : liman (az)
- Basque : portu (eu)
- Biélorusse : порт (be), гавань (be) havan’
- Breton : porzh (br) masculin, porzh-mor (br) masculin
- Bulgare : порт (bg)
- Catalan : port (ca)
- Chinois : 港 (zh) gǎng, 港口 (zh) gǎngkǒu
- Coréen : 항구 (ko) (港口) hanggu
- Corse : portu (co)
- Créole guadeloupéen : pò (*)
- Croate : luka (hr)
- Danois : havn (da)
- Espagnol : puerto (es)
- Espéranto : haveno (eo)
- Estonien : sadam (et), harbor (et)
- Féroïen : havn (fo) masculin
- Finnois : satama (fi)
- Gaélique écossais : port (gd), cala (gd), acarsaid (gd)
- Gaélique irlandais : port (ga)
- Galicien : porto (gl)
- Gallois : porth (cy)
- Géorgien : პორტი (ka) porti
- Grec : λιμάνι (el) limáni, λιμένας (el) liménas
- Hawaïen : awa (*)
- Hébreu : נמל (he) namél
- Hindi : बंदरगाह (hi) bandargāh
- Hongrois : kikötő (hu)
- Ido : portuo (io)
- Indonésien : pelabuhan (id)
- Interlingua : porto (ia)
- Islandais : höfn (is)
- Italien : porto (it)
- Japonais : 港 (ja) minato
- Kazakh : порт (kk)
- Khmer : កំពង់ (km) kɑmpŭəng
- Kotava : molt (*)
- Laotien : ທ່າ (lo) thā, ທ່າເຮືອ (lo) thā hư̄a
- Latin : portus (la)
- Letton : osta (lv)
- Lituanien : uostas (lt)
- Macédonien : пристаниште (mk) pristanište neutre
- Malais : pelabuhan (ms)
- Malayalam : തുറമുഖം (ml) tuṟamukhaṁ
- Maltais : marsa (mt)
- Mannois : purt (gv)
- Néerlandais : haven (nl)
- Norvégien : havn (no)
- Occitan : pòrt (oc), barcarés (oc)
- Ouzbek : port (uz)
- Pachto : بندر (ps) bandar
- Persan : بندر (fa) bandar
- Polonais : port (pl)
- Portugais : porto (pt)
- Roumain : port (ro)
- Russe : порт (ru), гавань (ru) gavan’
- Same du Nord : hámman (*), hávdna (*)
- Serbe : лука (sr) luka
- Shingazidja : poro (*), ɓandari (*) bandari
- Slovaque : prístav (sk)
- Slovène : luka (sl)
- Solrésol : falarefa (*), f'alarefa (*)
- Somali : dekad (so)
- Suédois : hamn (sv)
- Swahili : bandari (sw)
- Tadjik : бандар (tg) bandar
- Tagalog : port (tl)
- Tamoul : துறைமுகம் (ta) tuṟaimukam
- Tchèque : přístav (cs)
- Télougou : ఓడరేవు (te) ōḍarēvu
- Thaï : ท่า (th) tâa, ท่าเรือ (th) tâa-rʉʉa
- Turc : liman (tr)
- Turkmène : port (tk)
- Ukrainien : порт (uk), гавань (uk) havan’
- Vietnamien : cảng (vi)
Villes portuaire
- Allemand : Hafenstadt (de) féminin
- Anglais : port city (en)
- Allemand : Zufluchtsort (de) masculin
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
port | ports |
\pɔʁ\ |
port \pɔʁ\ masculin
- Action de porter.
Simon Cohen, se conformant en ceci à l’usage du pays qui interdit le port des armes à ses coreligionnaires marocains, est inerme; les chameliers ont des gourdins et de mauvais poignards.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 45)Il n’y a non plus aucun pittoresque dans les costumes, car le port du pareu ou pagne indigène est interdit dans les rues de Papeete.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Bien qu’il ait déjà été question dès 1208, […], d’imposer aux juifs un signe en forme de roue, la rouelle ne fut officiellement imposée en France qu’en 1227 par le Concile de Narbonne. […]. La roue devait, ordinairement, se porter sur la poitrine. […]. Le défaut du port de la roue était passible d’amende et même de châtiments corporels.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Façon de se porter, maintien.
C’était la supérieure, suivie des sœurs Agnès et Claire. Toutes deux pleuraient ; la supérieure était fort pâle, mais son port était assuré et ses yeux fixes et hardis.
— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)Il avait la cambrure des petits, le port de l’avorton, gardait le ventre rentré et poussait chaque centimètre au-delà de ses limites.
— (Tito Topin, Shanghai Skipper, Série noire, Gallimard, 1986, page 29)Tout le monde les connaît. Avec leur costume sombre, leurs tatouages et leur port altier, ils sont reconnaissables entre tous.
— (Charlotte Menegaux, « Yakusa, la seule mafia au monde à avoir pignon sur rue » - Le Figaro)
- (Botanique) Apparence naturelle d’une plante.
Arbuste, une essence ligneuse dont le port n’excède pas sept mètres de haut
— (Code du développement territorial, Service Public de Wallonie)Greewood et Atkinson ont proposé que le port divariqué soit une défense contre les moas, ces grands oiseaux herbivores apparentés aux autruches et maintenant exterminés par les Maoris ; mais quelques années plus tard l’examen du contenu des gésiers de moas fossiles montrait que les arbustes divariqués étaient leur nourriture favorite. Il fallait trouver une autre idée !
— (Francis Hallé, Éloge de la plante. Pour une nouvelle biologie, 2015, page 253)
- (Architecture des ordinateurs) Dispositif permettant de connecter des périphériques.
Le port USB (Universal Serial Bus) est apparu en 1995 pour pallier les carences du port série créé en 1960 et supportant le standard RS-232. Ce sont des connecteurs qui permettent de raccorder des périphériques…
De son côté, Bloomberg maintient ses informations et a même ajouté récemment que des ports Ethernet avaient été bidouillés pour écouter aux serveurs.
— (Mickaël Bazoge, The Big Hack : Tim Cook demande à Bloomberg de se rétracter, MacGeneration, 19 octobre 2018 → lire en ligne)D’ailleurs c’est toute la technologie USB qui est mise à mal puisque les nouveaux ordinateurs n’intègrent même plus de port correspondant…
— (Camille Palandjian, L’invincible Papier, Éditions du Palio, 2021)
- Prix du transport, affranchissement.
Franco de port.
Les ports de lettres ne sont pas très-chers, et malgré les innombrables dangers auxquels sont exposés les courriers sur les routes, presque toujours infestées de factieux et de bandits, le service se fait aussi régulièrement que possible.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]façon de se porter, maintien
- Kotava : burerinda (*)
- Roumain : purtare (ro) féminin, conduită (ro) féminin
- Solrésol : solfaresol (*), s'olfaresol (*)
Apparence naturelle d’une plante.
- Italien : portamento (it) masculin
dispositif permettant de connecter des périphériques
- Allemand : Port (de), Anschluss (de)
- Anglais : port (en), jack (en)
- Catalan : port (ca)
- Espagnol : puerto (es)
- Grec : θύρα (el), υποδοχή (el)
- Italien : porta (it)
- Japonais : ポート (ja) pōto
- Néerlandais : poort (nl)
- Polonais : port (pl) masculin
- Portugais : porta (pt)
- Roumain : port (ro) neutre
- Suédois : port (sv)
affranchissement postal, prix du transport
- Afrikaans : posgeld (af)
- Allemand : Frankatur (de), Porto (de), Freimachen (de), Postgebühr (de), Frankieren (de)
- Anglais : postage (en)
- Danois : porto (da)
- Espéranto : afranko (eo)
- Finnois : postimaksu (fi)
- Italien : affrancatura (it)
- Néerlandais : porto (nl)
- Portugais : franquia (pt), porte (pt)
- Same du Nord : poastamáksu (*)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
port | ports |
\pɔʁt\ |
port \pɔʁt\ masculin
- (Argot) (France) Téléphone portable.
J'ai oublié le code de verrouillage qu'on me demande quand j'allume mon port.
— (site www.kiloki.com))J’aurais bien éteint mon port mais j’attendais des coups de fil donc je pouvais pas vraiment.
— (site www.clubpoker.net (accent sur éteint et apostrophes rajoutés))
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
port | ports |
\pɔʁ\ |
port \pɔʁ\ masculin
- (Réseaux informatiques) Point d’accès pour la communication entre les programmes ou les périphériques sur un réseau, défini par un numéro de port, un protocole de transport et un type de socket.
Par exemple le protocole HTTP utilise le port 80, le protocole POP (Post Office Protocol, employé pour la relève du courrier électronique), le port 25.
— (Henri Isaac, Pierre Volle, E-commerce : De la stratégie à la mise en œuvre opérationnelle, 2014, page 168)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- nom 1
- \pɔʁ\
- France : écouter « port [pɔʁ] »
- France : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « port [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « port [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « port [Prononciation ?] »
- nom 2
- \pɔʁt\
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « port [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- nom 1 (prononcé \pɔʁ\
- nom 2 (prononcé \pɔʁt\
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- port sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « port », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (port)
- « port », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin portus.
Nom commun
[modifier le wikicode]port *\Prononciation ?\ masculin
- Port (enfoncement de la mer dans les terres permettant de se mettre à l’abri).
Saint Nicolas al port ala
— (Wace, Le Livre de Saint Nicolas, f. 70r, fin de la 3e colonne de ce manuscrit)cil le mena a droit port
— (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 336v. a.)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : port
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1, verbe) Du latin portus.
- (Nom 2) De même origine que le précédent, antonomase de Porto.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
port \ˈpɔɹt\ ou \ˈpɔːt\ |
ports \ˈpɔɹts\ ou \ˈpɔːts\ |
port \ˈpɔɹt\ (États-Unis), \ˈpɔːt\ (Royaume-Uni)
- Port, rade.
- (Bâbord. )
- (Architecture des ordinateurs) Port.
- (Réseaux informatiques) Port.
- (Informatique, Programmation) Portage.
Antonymes
[modifier le wikicode]- (starboard (« tribord ») )
Dérivés
[modifier le wikicode]- port city (port)
- airport (« aéroport »)
- carport (« abri à voitures »)
- porthole (« hublot »)
- (Programmation) porting (« portage »)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to port \ˈpɔɹt\ ou \ˈpɔːt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
ports \ˈpɔɹts\ ou \ˈpɔːts\ |
Prétérit | ported \ˈpɔɹ.tɪd\ ou \ˈpɔː.tɪd\ |
Participe passé | ported \ˈpɔɹ.tɪd\ ou \ˈpɔː.tɪd\ |
Participe présent | porting \ˈpɔɹ.tɪŋ\ ou \ˈpɔː.tɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
port \ˈpɔɹt\ (États-Unis), \ˈpɔːt\ (Royaume-Uni) transitif
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]port \ˈpɔɹt\ (États-Unis), \ˈpɔːt\ (Royaume-Uni)
- (Œnologie) Porto, vin de Porto.
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « port [pɔɹt] »
- (Australie) : écouter « port [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « port [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- port sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- port (navigation : bâbord) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- port (œnologie : porto) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- port (architecture des ordinateurs) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- port (réseaux informatiques) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- port (programmation : portage) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
port \Prononciation ?\ |
ports \Prononciation ?\ |
port \Prononciation ?\ masculin
- Port.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « port [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]port \Prononciation ?\ neutre/masculin
- Port, affranchissement.
port betaald
- port payé
een pakje port betaald versturen
- envoyer un colis en port payé
voor een brief moet je een euro port betalen
- une lettre doit être affranchie d’un timbre de un euro
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]port \Prononciation ?\ masculin
- Porto, vin de Porto.
een glas port
- un verre de porto
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 82,0 % des Flamands,
- 93,8 % des Néerlandais.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]port \Prononciation ?\
- Port.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « port [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]port \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de purter.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]port \ˈpoɾt\
- Port.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Déverbaux en français
- Apocopes en français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la géographie
- Lexique en français de la botanique
- Lexique en français de l’architecture des ordinateurs
- Termes argotiques en français
- français de France
- Lexique en français des réseaux informatiques
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français de la navigation
- Homographes non homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Antonomases en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la navigation
- Lexique en anglais de l’architecture des ordinateurs
- Lexique en anglais des réseaux informatiques
- Lexique en anglais de l’informatique
- Lexique en anglais de la programmation
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Lexique en anglais de l’œnologie
- Vins en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 82 % des Flamands
- Mots reconnus par 94 % des Néerlandais
- Vins en néerlandais
- polonais
- Noms communs en polonais
- romanche
- Formes de verbes en romanche
- roumain
- Noms communs en roumain