pastor
Apparence
:
Nom commun
[modifier le wikicode]pastor *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de pestor.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pastor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pastor \Prononciation ?\ |
pastors \Prononciation ?\ |
pastor \Prononciation ?\
- (Religion) Pasteur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- cleric (« clerc »)
- parish priest (« curé »)
- priest (« prètre »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pastor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | pastor \Prononciation ?\ |
pastors \Prononciation ?\ |
Féminin | pastora \Prononciation ?\ |
pastores \Prononciation ?\ |
pastor \Prononciation ?\ masculin
- (Élevage) Pâtre, berger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Religion) Curé, pasteur prêtre, abbé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Religion
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pastor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pastor \pasˈtoɾ\ |
pastores \pasˈto.ɾes\ |
pastor \pasˈtoɾ\ masculin
- (Élevage) Pâtre, berger.
Cambia el clima con los años
— (Julio Numhauser, Cambia, todo cambia, 1982)
Cambia el pastor su rebaño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño- Le climat change avec les années
Le pasteur change son troupeau
Et puisque tout change
Il n'est pas étrange que je change
- Le climat change avec les années
- (Religion) Pasteur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
- Venezuela : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pastor.
Nom commun
[modifier le wikicode]pastor \Prononciation ?\
- (Religion) Prêtre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pastor | pastorēs |
Vocatif | pastor | pastorēs |
Accusatif | pastorem | pastorēs |
Génitif | pastoris | pastorum |
Datif | pastorī | pastoribus |
Ablatif | pastorĕ | pastoribus |
pastor \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : pastrix)
- (Élevage) Berger, pâtre, pasteur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « pastor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pastor.
Nom commun
[modifier le wikicode]pastor \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 77,7 % des Flamands,
- 94,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pastor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | pastor \Prononciation ?\ |
pastors \Prononciation ?\ |
Féminin | pastora \Prononciation ?\ |
pastoras \Prononciation ?\ |
pastor [pasˈtu] (graphie normalisée) masculin
- (Élevage) Pâtre, berger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Religion) Pasteur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pastor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | pastor \ˈpɐs.toɾ\ |
pastores \pɐs.ˈto.ɾeʃ\ |
Féminin | pastora \pɐs.ˈto.ɾɐ\ |
pastoras \pɐs.ˈto.ɾɐʃ\ |
pastor \pɐʃ.tˈoɾ\ (Lisbonne) \pas.tˈoɾ\ (São Paulo) masculin
- (Élevage) Pâtre, berger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Religion) Pasteur.
Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pɐʃ.tˈoɾ\ (langue standard), \pɐʃ.tˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \pas.tˈoɾ\ (langue standard), \pas.tˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \paʃ.tˈoɾ\ (langue standard), \paʃ.tˈo\ (langage familier)
- Maputo : \paʃ.tˈoɾ\ (langue standard), \paʃ.θˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \paʃ.tˈoɾ\
- Dili : \pəʃ.tˈoɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « pastor », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pastor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | pastor | pastorn |
Pluriel | pastorer | pastorerna |
pastor \Prononciation ?\ commun
- (Religion) Pasteur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | pasta | pastan |
Pluriel | pastor | pastorna |
pastor \Prononciation ?\
- Pluriel indéfini de pasta.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pastor | pastoři ou pastorové |
Génitif | pastora | pastorů |
Datif | pastorovi ou pastoru |
pastorům |
Accusatif | pastora | pastory |
Vocatif | pastore | pastoři ou pastorové |
Locatif | pastorovi ou pastoru |
pastorech |
Instrumental | pastorem | pastory |
pastor \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : pastorka)
- (Religion) Pasteur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pastor sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la religion
- Religieux en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de l’élevage
- Lexique en catalan de la religion
- Lexique en catalan du christianisme
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’élevage
- Exemples en espagnol
- Religieux en espagnol
- Métiers du secteur primaire en espagnol
- Métiers du secteur tertiaire en espagnol
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en latin
- Noms communs en indonésien
- Lexique en indonésien de la religion
- Métiers en indonésien
- latin
- Déverbaux en latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -tor
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Lexique en latin de l’élevage
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la religion
- Mots reconnus par 78 % des Flamands
- Mots reconnus par 94 % des Néerlandais
- Lexique en néerlandais du christianisme
- Métiers du secteur tertiaire en néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’élevage
- Lexique en occitan de la religion
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de l’élevage
- Lexique en portugais de la religion
- Exemples en portugais
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en latin
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de la religion
- Formes de noms communs en suédois
- Religieux en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Religieux en tchèque
- Exemples en tchèque
- Métiers du secteur tertiaire en tchèque