meu
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]meu
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: meu, SIL International, 2024
Forme de verbe
[modifier le wikicode]meu \məˈy\
- Participe passé masculin singulier du verbe movoir.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIVe siècle) Du latin meum.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | meu [mɛw] |
meus [mɛws] |
Féminin | meva [mɛβə] |
meves [mɛβəs] |
meu [mɛw]
- Mon (adjectif possessif masculin de première personne du singulier).
Notes
[modifier le wikicode]- S’utilise usuellement précédé de l’article défini (possessif articulé) ou en postposition par rapport au substantif qualifié.
Variantes
[modifier le wikicode]- mon (forme ancienne et dialectale)
Pronom possessif
[modifier le wikicode]meu [mɛw]
- Mien.
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « meu [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
meu [Prononciation ?] |
meu [Prononciation ?] masculin (Roccella)
- (Piazza Armerina) (Cuisine) Miel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin meum.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]meu \ˈmew\ masculin (féminin : meuna) (graphie normalisée) (forme non articulée)
- Mien.
Encontrèri un amic meu.
- J'ai rencontré ami à moi.
Dérivés
[modifier le wikicode]- lo meu (forme articulée)
Lo meu paire demora a costat.
- Mon père habite à côté.
- la meu (forme articulée)
La meu sòrre es pus jove.
- Ma sœur est plus jeune.
Pronom possessif
[modifier le wikicode]meu \ˈmew\ masculin (féminin : meuna) (graphie normalisée) (forme non articulée)
- Mien.
Es lo meu.
- C'est le mien.
Çò meu.
- C'est qui est à moi.
Dérivés
[modifier le wikicode]- lo meu (forme articulée)
Lo teu ostal es pus pichon que lo meu.
- Ta maison est plus petite que la mienne.
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
Singulier | Première | meu/mieu | meuna/mia/mieuna | meus/mieus | meunas/mias/mieunas |
Deuxième | teu/tieu | teuna/tia/tieuna | teus/tieus | teunas/tias/tieunas | |
Troisième | seu/sieu | seuna/sia/sieuna | seus/sieus | seunas/sias/sieunas | |
Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
Troisième | lor | lor | lors | lors |
Nom commun
[modifier le wikicode]meu \ˈmew\ masculin (pour une femme, on dit : meuna) masculin
- (Affectueux) mon chéri, appellation de tendresse à son mari ou à son petit ami, souvent utilisée en apostrophe.
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin meus.
Pronom possessif
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- minha féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
Singulier | Première | meu | minha | meus | minhas |
Deuxième | teu | tua | teus | tuas | |
Troisième | seu* | sua* | seus* | suas* | |
Pluriel | Première | nosso | nossa | nossos | nossas |
Deuxième | vosso | vossa | vossos | vossas | |
Troisième | seu* | sua* | seus* | suas* | |
Contractions possessives | |||||
Possesseur | |||||
Nombre | Personne | Masculin (ele) | Féminin (ela) | ||
Singulier | Troisième | dele | dela | ||
Pluriel | deles | delas |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Brésil) \ˈmew\
- Portugal (Porto) : écouter « meu [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « meu [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « meu [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « meu [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « meu [Prononciation ?] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « meu [Prononciation ?] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- ancien français
- Formes de verbes en ancien français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs possessifs en catalan
- Pronoms possessifs en catalan
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- Aliments en gallo-italique de Sicile
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs possessifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Pronoms possessifs en occitan
- Noms communs en occitan
- Mots affectueux en français
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Pronoms possessifs en portugais