餅
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 食+ 8 trait(s) - Nombre total de traits : 17
- Codage informatique : Unicode : U+9905 - Big5 : BBE6 - Cangjie : 人戈廿廿 (OITT) - Quatre coins : 88741
- Forme alternative : 饼
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 1419.140
- Morobashi: 44133
- Dae Jaweon: 1943.200
- Hanyu Da Zidian: 74453.010
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Nom commun
[modifier le wikicode]Simplifié | 饼 |
---|---|
Traditionnel | 餅 |
餅 \piŋ˨˩˦\
- Gâteau, biscuit, gâteau de riz, pancake
Dérivés
[modifier le wikicode]- 薄饼 (薄餅, báobǐng) - petite crêpe servant à envelopper la nourriture (canard laqué de Pékin)
- 饼干 (餅乾, bǐnggān) - biscuit
- 耿饼 (耿餅, gěngbǐng) - kaki séché
- 煎饼 (煎餅, jiānbǐng) — crêpe, galette
- 煎饼果子 (煎餅果子, jiānbǐng guǒzi) — jiandan guozi, sorte de crêpe salée chinoise
- 披萨饼 (披萨餅, pīsàbǐng) - pizza
- 铁饼 (铁餅, tiébǐng) - disque
- 月饼 (月餅, yuèbǐng) - gâteau de lune
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \piŋ˨˩˦\
- Pinyin :
- EFEO : ping
- Wade-Giles : ping3
- Yale : bǐng
- Zhuyin : ㄅㄧㄥˇ
- cantonais \pɪŋ³⁵\
- hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ : piáng
- mindong \Prononciation ?\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : biāng, piāng
- minnan \Prononciation ?\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : piáⁿ, péng
- Chaozhou, peng'im : bian²
- wu \Prononciation ?\
- Wiktionary : pin (T2)
- chinois médiéval \piᴇŋX\
- chinois archaïque
- Baxter–Sagart : \*peŋʔ\
- Zhengzhang : \*peŋʔ\
Sinogramme
[modifier le wikicode]餅
- Hangeul : 병
- Eumhun : (forme familière de 餠)
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : byeong
- Romanisation McCune-Reischauer : pyŏng
- Yale : peyng
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]餅
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : へい (hei), ひょう (hyō)
- Kun’yomi : もち (mochi)
Sinogramme
[modifier le wikicode]餅
Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- 餅𧀞 (bánh trái) — pâtisserie[2][3]
- 悶餅 (mún bánh) — mie de pain[4][2]
- 濫餅 (làm bánh) — faire du pain, des gâteaux[2][5]
- 餅?? (bánh rá khộ) — biscuit[2]
- 餅麵 (bánh mì) — pain de froment[2][6]
- 餅禮 (bánh lễ) — pain d'autel, hostie[2][7]
- 餅蠟 (bánh sáp) — pain de cire[2][8]
- 餅? (bánh thốc) — pain de tabac[2]
- 餅梩 (bánh lái) — gouvernail[2][9]
- ?餅? (Sao bánh lái) — Constellation de la grande ourse[2]
- 餅?? (bánh lảy súng) — détente[2][9]
- 餅𣷱 (bánh sữa) — fromage[2][10]
- 餅?? (bánh hoa lang) — gâteau, biscuit de savoie[2]
- 餅茶 (bánh chè) — fémur, rotule ; gâteau rond[2][11]
- 餅棗 (bánh táo) — tarte aux pommes
Classificateur
[modifier le wikicode]餅 (bánh)
- Classificateur des objets en tablettes[2].
Références
[modifier le wikicode]- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 20 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b c d e f g h i j k l m n o et p Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 20 sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 866 sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 468 sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 377 sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 451 sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 394 sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 686 sur Chunom.org
- ↑ a et b Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 376 sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 712 sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 114 sur Chunom.org