Aller au contenu

Tū-te-wehiwehi

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Tū-te-wehiwehi
Māori
Caractéristiques
Autre(s) nom(s) Tū-te-wanawana
Fonction principale Père de tous les reptiles
Région de culte Nouvelle-Zélande, Îles Cook
Famille
Père Punga
Fratrie Ikatere
• Enfant(s) Uenuku[a]

Tū-te-wehiwehi, également orthographié Tū-te-wanawana (« reptiles »)[1],[2] est le père de tous les reptiles dans la mythologie maorie.

Il est un fils de Punga et un petit-fils de Tangaroa, et son frère est Ikatere.

Tū-te-wehiwehi dans le mythe de la création

[modifier | modifier le code]

Il est le fils de Punga et le frère d'Ikatere[3][4]. Le père de Punga était Tangaroa, atua de la mer.

Lorsque Tāwhirimātea (dieu des tempêtes) fait la guerre à ses frères pour la séparation de Rangi et Papa (ciel et terre), il déchaîne sa colère dans le ciel, sur la terre et dans les océans. Si bien que Tangaroa, le dieu de l'océan et le père de tous ceux qui y habitent, s'enfuit à travers les mers[5].

Ses descendant ne le suivent pas tout de suite : son fils, Punga, a lui-même deux enfants, Ikatere et Tū-te-wehiwehi, et ils doivent décider comment partir en sécurité et assurer leur survie[1],[2],[4]. Ils ne se mettent pas d'accord : Tū-te-wehiwehi et ses enfants clament devoir rentrer en volant « vers l'intérieur », tandis qu'Ikatere et les siens réclament d'aller plutôt « vers la mer ». Ikatere avertit son frère en ces termes : « Vole vers l'intérieur des terres, et ton sort et celui de ta race sera que lorsqu'ils t'attraperont, avant que tu ne sois cuit, ils te découperont les écailles sur un brin de fougère sèche allumée. » Ce a quoi Tū-te-wehiwehi rétorque : « Le sort futur de ta race sera le suivant : lorsqu'ils serviront à chacun de petits paniers de nourriture végétale cuite, tu seras posé sur le dessus de la nourriture pour lui donner du goût. »[6],[2].

Mais les deux groupes se séparent finalement, Tū-te-wehiwehi et son groupe se réfugiant sur le rivage, vers les forêts et les broussailles — Tū-te-wehiwehi devient un reptile et l'ancêtre de tous les reptiles —, tandis que les autres se précipitent vers la mer : Ikatere devient un poisson et l'ancêtre de tous les poissons pendant que Punga devient une raie et l'ancêtre des animaux marins étranges. Cet épisode est appelé « la séparation de Tāwhirimātea »[2],[6],[1]. Un dicton qui fait référence aux choix qu'ils ont faits pour leurs descendants dit ceci[1] :

« Tāua ki uta, tāua ki te wai »

« Nous de la terre, nous de la mer. »

Descendence de Tū-te-wehiwehi

[modifier | modifier le code]
Un jeune mâle adulte tuatara, un reptile originaire de Nouvelle-Zélande, l'un des enfants de Tū-te-wehiwehi[7].

Tū-te-wanawana et Tūpari ont eu plusieurs descendants ngārara, le nom māori des reptiles. Ils ont eu notamment le grand gecko kawekaweau, le tuatara, le mokopāpā et le mokomoko[8].

Selon certaines traditions, l'un des descendants de Tu-te-wanwana était Uenuku[a], un petit reptile atua. Sa mère était Mairangi, qui était la fille de Kauika, fils de Wareware, fils de Murirangawhenua et Mahuika[9].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. a et b Cet Uenuku ne doit pas être confondu avec Uenuku (en), un atua plus important.

Références

[modifier | modifier le code]
  1. a b c et d Moorfield 2005.
  2. a b c et d (en) Bradford Haami, « Ngārara – reptiles: From sea to land », sur teara.govt.nz, Te Ara Encyclopedia of New Zealand (consulté le ).
  3. Grey 1971, p. 1–5.
  4. a et b (en) « Ika-tere », sur maoridictionary.co.nz (consulté le ).
  5. Grey 1971, p. 1-5.
  6. a et b Grey 1971, p. 5-6.
  7. (en) « Punga - The God of Ugliness », sur cultureshock-adventure.com, (consulté le ).
  8. (en) Bradford Haami, « Ngārara – reptiles: Punga and his descendants », sur TeAra.govt.nz, Te Ara Encyclopedia of New Zealand, (consulté le ).
  9. (en) Edward Tregear, The Maori-Polynesian comparative dictionary, (lire en ligne), p. 572.

Bibliographie

[modifier | modifier le code]

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

  • (en) George Grey, Nga Mahi a Nga Tupuna, Reed, Wellington, (lire en ligne). Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article
  • (en) John C. Moorfield, Te Aka : Maori-English, English-Maori dictionary and index, Auckland (Nouvelle-Zélande), Pearson Education, (ISBN 978-0582548367)
  • (en) E. R. Tregear, Maori-Polynesian Comparative Dictionary, Lyon and Blair, Lambton Quay, .
  • (en) J. White, The Ancient History of the Maori, vol. I, Wellington, Government Printer, .