Keskustelu:Eva Perón
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Mitä tarkoittaa kauneuden-sana sateenkaarimatkan yhteydessä? Englanniksi beauty on myös kaunotar. Onkohan siinä joku käännösvirhe. Googlella en ainakaan vielä löytänyt mitään Rainbow tour of the beauty -osumaa vaan puhutaan pelkästä Rainbow tourista. --Weird1e (keskustelu) 20. maaliskuuta 2018 kello 08.27 (EET)
- Kirjoitin nyt sen kohdan uusiksi argentiinalaisen lähteen pohjalta. --Savir (keskustelu) 20. maaliskuuta 2018 kello 09.23 (EET)