Guoyu
Guoyu | |
---|---|
Mandariinikiinan puhujien osuus väestöstä vuoden 2010 väestönlaskennan mukaan |
|
Oma nimi | 國語 |
Tiedot | |
Alue | Taiwan |
Virallinen kieli | Taiwan |
Kirjaimisto | perinteiset merkit |
Kielenhuolto | Taiwanin opetusministeriö |
Kielitieteellinen luokitus | |
Kielikunta | sinotiibetiläiset kielet |
Kieliryhmä |
siniittiset kielet mandariinikiina |
Guoyu (kiin.: 國語; pinyin: guóyǔ, suom. "valtion kieli") on Taiwanissa käytetty nimitys mandariinikiinan standardimuodosta.
Määritelmä ja historia
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Toisinaan Taiwanissa käytetään myös neutraalimpaa nimeä huayu (kiin.: 華語; pinyin: huáyǔ).[1] Kiinan kansantasavallassa käytettävä nimitys mandariinikiinan virallisesta standardista on putonghua (yksink.: 普通话; perint.: 普通話).[2]
Useammat kielitieteilijät ovat sanoneet, että guoyu, niin kuin putonghuakin, on tekemällä tehty standardimuoto, joka ei kaikilta osin vastaa äidinkielisten mandariinikiinan puhujien käyttämää kieltä.[3][4][5]
Kirjakieli
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Taiwanissa käytetään virallisesti perinteisiä kiinalaisia kirjoitusmerkkejä.[6] Translitteroinnissa voidaan käyttää Manner-Kiinassa kehitetyn pinyinin sijaan bopomofoa.[7]
Joistain kirjoitusmerkeistä on olemassa yksinkertaisempi, lähinnä käsikirjoituksessa käytettävä versio:
Yksinkertainen | Virallinen | Pinyin | Suomeksi | Lähde |
---|---|---|---|---|
会 | 會 | huì | tapaaminen | [8] |
机 | 機 | jī | kone | [8] |
発 | 發 | fā | hius | [8] |
亇 | 個 | gè | yksilö | [9] |
対 | 對 | duì | oikea | [9] |
咡 | 聽 | tīng | kuunnella | [9] |
Erot putonghuahan
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Guoyu ja putonghua ovat molemmat mandariinikiinan eri standardimuotoja, minkä vuoksi ne ovat myös hyvin pitkälti keskenään ymmärrettäviä.[10] Molempien sisällä esiintyy kuitenkin variaatiota.[11]
Fonologiset
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Verrattuna putonghuahan guoyussä esiintyviä yleisiä ääntämyseroja ovat mm. seuraavat:
- sanaloppuiset [iŋ] ja [əŋ] äännetään [in] ja [ən][12]
- retrofleksit [ʈ͡ʂ], [ʈ͡ʂʰ] ja [ʂ] sulautuvat yhteen äänteiden [t͡s], [t͡sʰ] ja [s] kanssa[12]
- ns. erhua, eli retrofleksiset vokaalit, on harvinaista[13]
Vuonna 1992 tehdyssä tutkimuksessa kävi ilmi, että 3500 käytetyimmän kirjoitusmerkin kohdalla ilmeni ääntämyksellisiä eroja 22,5 prosentilla merkeistä, kun vertailtiin guoyun ja putonghuan puhujia.[12]
Vierasperäisten sanojen ja nimien litterointi kiinaksi vaihtelee guoyun ja putonghuan välillä.
Guoyu | Putonhua | Suomeksi | Lähde | ||
---|---|---|---|---|---|
Kirjoitettuna | Pinyin | Kirjoitettuna | Pinyin | ||
歐巴馬 | Ōubāmǎ | 奥巴马 | Àobāmǎ | Obama | [14] |
梅賽德斯-賓士 | Méisàidésī-Bīnshì | 梅赛德斯-奔驰 | Méisàidésī-Bēnchí | Mercedes-Benz | [15] |
龐克 | pángkè | 朋克 | péngkè | punk-musiikki | [15] |
部落格 | bùluògé | 博客 | bókè | blogi | [16] |
Sanastolliset ja kieliopilliset
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Joidenkin sanojen kohdalla guoyullä ja putonghualla on käytössä eri sana:[16]
Guoyu | Putonghua | Suomeksi | ||
---|---|---|---|---|
Kirjoitettuna | Pinyin | Kirjoitettuna | Pinyin | |
網路 | wǎnglù | 网络 | wǎngluò | internet |
便當 | biàndang | 盒饭 | héfàn | bentō |
列印 | lièyìn | 打印 | dǎyìn | tulostaa |
漢化 | hànhuà | 中文化 | zhōngwénhuà | kääntää kiinaksi |
小筆電 | xiǎobǐdiàn | 上網本 | shàngwǎngběn | pieni läppäri |
入口網站 | rùkǒu wǎngzhàn | 門戶網站 | ménhù wǎngzhàn | portaali |
公車站 | gōngchē zhàn | 公交站 | gōngjiāo zhàn | bussipysäkki |
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Bradley, David: "Chinese as a pluricentric language". Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations, 1991. De Gruyter Mouton. doi:10.1515/9783110888140.305 Artikkelin verkkoversio. (englanniksi)
- Chen, Ping: Modern Chinese: History and Sociolinguistics. Cambridge University Press, 1999. ISBN 978-0-521-64572-0 Teoksen verkkoversio. (englanniksi)
Viitteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ LEARNING CHINESE Study in Taiwan. 2024. Viitattu 2.11.2024. (englanniksi)
- ↑ Confused about Chinese, Mandarin, Putonghua and Simplified/Traditional characters? Lan-Bridge Communications. 26.9.2014. Viitattu 2.11.2024. (englanniksi)
- ↑ Her, One-Soon: 語言與族群認同:台灣外省族群的母語與台灣華語談起. Language and Linguistics, 2009, 10. vsk, nro 2, s. 377. Artikkelin verkkoversio. (kiinaksi)
- ↑ Sanders, Robert M.: The Four Languages of 'Mandarin. Sino-Platonic Papers, 1987, 4. vsk, s. 2. Artikkelin verkkoversio. (englanniksi)
- ↑ Chung, Karen Steffen: Hypercorrection in Taiwan Mandarin. Journal of Asian Pacific Communication, 2006, 16. vsk, nro 2, s. 198. doi:10.1075/japc.16.2.04chu Artikkelin verkkoversio.
- ↑ Han (Traditional variant) Hant scriptsource.org. 2024. Viitattu 2.11.2024. (englanniksi)
- ↑ BOPOMOFO – Lewisham Indochinese Community Centre indochinese.co.uk. Viitattu 2.11.2024. (englanniksi)
- ↑ a b c 基測作文 俗體字不扣分 教部年底前公布字表 未收錄簡體字禁用 tw.appledaily.com. 12.4.2006. Arkistoitu 2021. Viitattu 2.11.2024. (kiina)
- ↑ a b c 聽寫成「咡」、點寫成「奌」?網揭「台式簡體」寫法超特別:原來不只我這樣 dailyview.tw. 19.4.2021. Arkistoitu 2022. Viitattu 2.11.2024. (kiina)
- ↑ Bradley (1991): s. 314
- ↑ Chen (1999): s. 48
- ↑ a b c Chen (1999): s. 46–47
- ↑ Chen (1999): s. 39
- ↑ 两岸四地外国专名翻译异同趣谈 language.chinadaily.com.cn. Arkistoitu 2022. Viitattu 2.11.2024. (kiina)
- ↑ a b Zhou, Jianjiao; Zhou, Shu: A Study on Differences Between Taiwanese Mandarin and Mainland Mandarin in Vocabulary. Proceedings of the 3rd International Conference on Culture, Education and Economic Development of Modern Society (ICCESE 2019), 2019, s. 215. Atlantis Press. doi:10.2991/iccese-19.2019.48 Artikkelin verkkoversio.
- ↑ a b 同實異名 moedict.tw. Arkistoitu 2021. Viitattu 2.11.2024. (kiina)