et
et | |
pronunciación (AFI) | [ˈet̪] |
silabación | et |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | et |
Etimología
[editar]Del latín et.
Conjunción
[editar]Sustantivo masculino
[editar]- 2 Tipografía
- Nombre del signo &.
- Sinónimo: y comercial
Véase también
[editar]et | |
central (AFI) | [ˈet] |
valenciano (AFI) | [ˈet] |
baleárico (AFI) | [ˈet] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | et |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Pronombre personal
[editar]- 1
- Te.
Finés
[editar]et | |
pronunciación (AFI) | [et] |
silabación | et |
longitud silábica | monosílaba |
rima | et |
Etimología
[editar]Del protourálico *e-.
Verbo
[editar]- 1
- La segunda persona singular del verbo de negación, usado en el indicativo, en el condicional y en el potencial; "no".
- Ejemplo:
Sinä et ole suomalainen.→ No eres finlandés.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
Sinä et ole ollut täällä.→ No has estado aquí.
- Ejemplo:
Información adicional
[editar]- La palabra expresando negación ("no") en finés es un verbo.
- El verbo de negación se conjuga solamente en las personas, las formas conjugadas son utilizadas tanto en el tiempo presente como en los tiempos pasados. En el tiempo presente activo y pasivo, el verbo de negación es utilizado con la forma connegativa del verbo principal, en otros tiempos verbales negativos (el pretérito imperfecto, el pretérito perfecto y el pluscuamperfecto) —activos y pasivos— el verbo de negacíon es utilizado con los participios pasados activos y pasivos.
Conjugación
[editar]- En el indicativo, el condicional y el potencial:
- En el imperativo:
Véase también
[editar]et | |
Francia (AFI) | [e] ⓘ |
homófonos | ai, eh, hé |
parónimos | aie, ais, ait, es, est, êtes, haie |
Etimología
[editar]Del francés medio et, y este del francés antiguo et o et ("y"), del latín et ("y"). Atestiguado (en francés antiguo) desde 842.
Conjunción
[editar]Locuciones
[editar]Refranes
[editar]Francés antiguo
[editar]et | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | e |
Etimología
[editar]Del latín et ("y"). Atestiguado desde 842.
Conjunción
[editar]- Ejemplo: Blanches et verz, bloes et jaunes
Locuciones
[editar]Francés medio
[editar]et | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del francés antiguo et y, y estos del latín et ("y"). Atestiguado (en francés antiguo) desde 842.
Conjunción
[editar]et | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Forma verbal
[editar]- 1
- Pasado simple y pasado participio del verbo eat (comer).
- Uso: coloquial, dialectal
et | |
pronunciación (AFI) | /ˈɛt/ |
silabación | et |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
Etimología
[editar]Del italiano antiguo et, y este del latín et ("y").
Conjunción
[editar]- 1
- Variante de [[{{{1}}}#Italiano|]]
- Uso: anticuado, literario
- 2
- Variante de ed
- Uso: anticuado, literario
Italiano antiguo
[editar]et | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín et.
Conjunción
[editar]Normando
[editar]et | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del francés antiguo et y, y estos del latín et ("y").
Conjunción
[editar]Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
et | ets |
- 2
- Et o y comercial.
- Ámbito: Jersey
- Sinónimo: ampèrsand
Locuciones
[editar]et | |
clásico (AFI) | [et] ⓘ [ɛt] |
rima | et |
Etimología
[editar]Del protoitálico *eti, y este del protoindoeuropeo *h₁eti ("todavía", "también").[2] Compárese el galo eti ("pero", "todavía", "igualmente") y etic ("y"); el sánscrito अति y el avéstico 𐬀𐬌𐬙𐬌 ("más allá", "hacia"); el griego antiguo ἔτι ("todavía", "también", "además") y el gótico 𐌹̈𐌸 (iþ, "pero").[2]
Conjunción
[editar]Adverbio
[editar]Locuciones
[editar]Refranes
[editar]- caldum meiere et frigidum potare
- de gustibus et coloribus non est disputandum
- divide et impera
- mente est captus atque ad agnatos et gentiles est deducendus
Información adicional
[editar]- Derivado: etiam
Descendientes
[editar]
|
Náhuatl de la Sierra de Puebla
[editar]et | |
pronunciación (AFI) | /ˈet/ |
silabación | et |
rima | et |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]- 1
- Fríjol.
Navarro-aragonés
[editar]et | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín et
Conjunción
[editar]Picardo
[editar]et | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del francés antiguo et y, y estos del latín et ("y").
Conjunción
[editar]Pipil
[editar]et | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo
[editar]- 1
- Fríjol.
Valón
[editar]et | |
pronunciación (AFI) | [ɛ] |
grafías alternativas | ey |
variantes | eyet |
Etimología
[editar]Del francés antiguo et y, y estos del latín et ("y").
Conjunción
[editar]Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]- Derivado: beazet.
Referencias y notas
[editar]- ↑ «et» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- ↑ 2,0 2,1 Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Página 196. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:et
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Conjunciones
- ES:Grafías alternativas
- ES:Términos obsoletos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Tipografía
- Catalán
- CA:Palabras monosílabas
- CA:Rimas:et
- CA:Pronombres
- CA:Pronombres personales
- Finés
- FI:Palabras monosílabas
- FI:Rimas:et
- FI:Palabras provenientes del protourálico
- FI:Verbos
- FI:Formas del verbo de negación
- Francés
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Conjunciones
- Francés antiguo
- FRO:Palabras sin transcripción fonética
- FRO:Palabras provenientes del latín
- FRO:Conjunciones
- Francés medio
- FRM:Palabras sin transcripción fonética
- FRM:Palabras provenientes del francés antiguo
- FRM:Conjunciones
- Inglés
- EN:Palabras sin transcripción fonética
- EN:Términos coloquiales
- Italiano
- IT:Palabras monosílabas
- IT:Palabras provenientes del italiano antiguo
- IT:Conjunciones
- IT:Variantes
- IT:Términos anticuados
- IT:Términos literarios
- Italiano antiguo
- ROA-OIT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OIT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OIT:Conjunciones
- Normando
- NRF:Palabras sin transcripción fonética
- NRF:Palabras provenientes del francés antiguo
- NRF:Conjunciones
- NRF:Jersey
- NRF:Sustantivos
- NRF:Sustantivos masculinos
- Latín
- LA:Rimas:et
- LA:Palabras provenientes del protoitálico
- LA:Conjunciones
- LA:Matemáticas
- LA:Términos literarios
- LA:Adverbios
- Náhuatl de la Sierra de Puebla
- AZZ:Rimas:et
- AZZ:Sustantivos
- Navarro-aragonés
- ROA-OAN:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín
- ROA-OAN:Conjunciones
- Picardo
- PCD:Palabras sin transcripción fonética
- PCD:Palabras provenientes del francés antiguo
- PCD:Conjunciones
- Pipil
- PPL:Palabras sin transcripción fonética
- PPL:Sustantivos
- Valón
- WA:Palabras provenientes del francés antiguo
- WA:Conjunciones