Saul Bellow
Saul Bellow | ||
---|---|---|
Saul Bellow en 1964 | ||
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Solomon Bellows | |
Nacimiento |
10 de junio de 1915 Lachine (Quebec, Canadá) | |
Fallecimiento |
5 de abril de 2005 Brookline (Massachusetts, Estados Unidos) | (89 años)|
Sepultura | Morningside Cemetery | |
Residencia | Montreal y Brookline | |
Nacionalidad | Estadounidense | |
Religión | Judaísmo | |
Familia | ||
Cónyuge | Alexandra Bellow (1974-1985) | |
Educación | ||
Educado en |
| |
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor, novelista, profesor universitario, ensayista y autor | |
Área | Novela | |
Cargos ocupados | Juez del Premio Booker | |
Empleador |
| |
Obras notables | ||
Miembro de | ||
Firma | ||
Saul Bellow (Lachine, Montreal, Quebec, 10 de junio de 1915-Brookline, Norfolk, Massachusetts, 5 de abril de 2005) fue un escritor canadiense y estadounidense de origen judío-ruso[1]. Nació en Canadá, pero vivió desde pequeño en Estados Unidos. Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1976.[2]
En palabras del Comité Nobel sueco, su escritura exhibía
la mezcla de rica novela picaresca y sutil análisis de nuestra cultura, de entretenida aventura, episodios drásticos y trágicos en rápida sucesión intercalados con conversación filosófica, todo ello desarrollado por un comentarista de lengua ingeniosa y penetrante visión de las complicaciones exteriores e interiores que nos impulsan a actuar, o nos impiden hacerlo, y que puede llamarse el dilema de nuestra época. [3]
Entre sus obras más conocidas se encuentran Las aventuras de Augie March, Henderson, el rey de la lluvia, Herzog, El planeta del señor Sammler, Aprovecha el día, El legado de Humboldt y Ravelstein.
Bellow dijo que, de todos sus personajes, Eugene Henderson, de Henderson, el rey de la lluvia, era el que más se parecía a sí mismo.[4] Bellow creció como inmigrante procedente de Quebec. Como Christopher Hitchens lo describe, la ficción y los personajes principales de Bellow reflejan su propio anhelo de trascendencia, una batalla "para superar no sólo las condiciones del gueto, sino también las psicosis del gueto" [5][6] Los protagonistas de Bellow luchan con lo que Albert Corde, el decano en El diciembre del decano, llamaba "las locuras a gran escala del siglo XX". Esta trascendencia de lo "indeciblemente lúgubre" (una frase de El hombre que cuelga) se logra, si es que puede lograrse, mediante una "feroz asimilación del aprendizaje" (Hitchens) y un énfasis en la nobleza.
Vida y trayectoria
[editar]Nació el 10 de junio de 1915 en[7][8] Lachine (Quebec), en el seno de una familia judía. A los 9 años su familia, de origen ruso, se trasladó a Chicago.[9] Participó como soldado en la II Guerra Mundial, estudió en la Universidad de Northwestern y fue profesor de la misma universidad en Chicago. Estuvo casado en cinco ocasiones. Se le considera un referente dentro del grupo de escritores estadounidenses de religión judía de la segunda mitad del siglo XX.
Su primera novela, Hombre en suspenso (1944), refleja la ansiedad y la preocupación de un joven que espera ser movilizado en tiempo de guerra. A esta primera novela le siguió La víctima (1947). Tras obtener una beca de la fundación Guggenheim, Bellow vivió durante un tiempo en Europa, donde escribió la mayor parte de Las aventuras de Augie March (1953). Esta novela, un largo relato libremente estructurado con un héroe propio de la picaresca, ofrece un vivo y humorístico retrato de la comunidad judía de Chicago a través de un joven en busca de su identidad. La humanidad moderna, amenazada con perder su identidad pero aún no destruida espiritualmente, es el tema de sus obras posteriores, Carpe diem (1956) y Henderson, el rey de la lluvia (1959).[10] Herzog (1964) y El planeta de Mr. Sammler (1970), galardonadas con el Premio Nacional del Libro estadounidense, retratan a los intelectuales judíos en su lucha contra el malestar espiritual que los rodea.
Bellow recibió el Premio Pulitzer de Ficción en 1976 por El legado de Humboldt (1975). Está considerada una de sus mejores novelas y una obra clave en la narrativa anglosajona del siglo XX, influida por las lecturas de Rudolf Steiner durante su período de escritura (entre 1972 y 1974). Se trata de una roman à clef en la que el protagonista, Charlie Citrine, es trasunto del propio Bellow y su mejor amigo y antiguo mentor, el poeta Von Humboldt Fleisher, es Delmore Schwartz (1913-1966), amigo de Saul Bellow en la vida real.
Premio Nobel y carrera posterior
[editar]Impulsado por el éxito de El legado de Humboldt, Bellow ganó el Premio Nobel de Literatura (1976) por "la comprensión y análisis sutil que realiza de la sociedad contemporánea en sus trabajos". En el discurso de 70 minutos que pronunció ante una audiencia en Estocolmo, Suecia, Bellow pidió a los escritores que fueran faros para la civilización y la despertaran del letargo intelectual.[1]
Al año siguiente, la National Endowment for the Humanities seleccionó a Bellow para la Jefferson Lecture, la más alta distinción del gobierno federal estadounidense por sus logros en humanidades. La conferencia de Bellow se tituló "El escritor y su país se miran el uno al otro" [11]
De diciembre de 1981 a marzo de 1982, Bellow fue Visiting Lansdowne Scholar en la Universidad de Victoria (BC),[12] y también ostentó el título de escritor residente.[13] En 1998, fue elegido miembro de la American Philosophical Society.[14]
El autor prosigue su análisis de la cultura contemporánea en El diciembre del decano (1982). Jerusalén, ida y vuelta (1976) es un estudio reflexivo de su visita a Israel, mientras que en la novela Son más los que mueren de desamor (1987) Bellow regresa al escenario del Medio Oeste de Estados Unidos. En 1994 publicó una colección de ensayos titulada Suma y sigue. Sus Cuentos reunidos se tradujeron al castellano en 2001 con un prefacio de Janis Bellow, entonces su esposa, y un prólogo de James Wood. En 1997 publicó una novela corta, La verdadera, y en 2000 su última novela, Ravelstein. En 2005, las editoriales españolas Círculo de Lectores y Galaxia Gutenberg publicaron su colección de ensayos Todo cuenta.[15][16] En este libro, que abarca desde los años treinta hasta los noventa, puso de manifiesto en varios testimonios que, además de inglés, hablaba ruso, yiddish, francés y español.
Bellow viajó mucho durante toda su vida, principalmente a Europa, que a veces visitaba dos veces al año.[1] De joven, Bellow fue a Ciudad de México para conocer a León Trotsky, pero el revolucionario ruso expatriado fue asesinado el día antes de que se conocieran. Los contactos sociales de Bellow eran amplios y variados. Acompañó a Robert F. Kennedy en un perfil para una revista que nunca llegó a escribir, y era íntimo amigo del escritor Ralph Ellison. Entre sus muchos amigos se encontraban el periodista Sydney J. Harris y el poeta John Berryman.[17].
Aunque las ventas de las primeras novelas de Bellow fueron modestas, la situación cambió con Herzog. Bellow continuó enseñando hasta bien entrada su vejez, disfrutando de la interacción humana y el intercambio de ideas. Enseñó en la Universidad de Yale, la Universidad de Minnesota, la Universidad de Nueva York, la Universidad de Princeton, la Universidad de Puerto Rico, la Universidad de Chicago, el Bard College y la Universidad de Boston, donde impartió una clase con James Wood ('ausentándose modestamente' cuando llegó el momento de discutir Aprovecha el día). Para ocupar su puesto en Boston, Bellow se trasladó de Chicago a Brookline, Massachusetts, en 1993; murió allí el 5 de abril de 2005, a los 89 años. Está enterrado en el cementerio judío Shir HeHarim de Brattleboro, Vermont.
Aunque leía mucho, Bellow también tocaba el violín y practicaba deporte. El trabajo era una constante para él, pero a veces se afanaba a marchas forzadas en sus novelas, lo que frustraba a la editorial.[1]
Sus primeras obras le granjearon la reputación de novelista más importante del siglo XX, y a su muerte era considerado uno de los mejores novelistas vivos.[18] Fue el primer escritor en ganar tres Premios Nacionales del Libro en todas las categorías de premios. [19] Su amigo y protegido Philip Roth ha dicho de él: "La columna vertebral de la literatura estadounidense del siglo XX la han proporcionado dos novelistas: William Faulkner y Saul Bellow. Juntos son los Melville, Hawthorne y Twain del siglo XX". James Wood, en un elogio de Bellow en The New Republic', escribió:[20]
Juzgué toda la prosa moderna por la suya. Injusto, sin duda, porque hacía que incluso los más ágiles -los Updike, los DeLillo, los Roth- parecieran monopodios. Pero, ¿qué otra cosa podía hacer? Descubrí la prosa de Saul Bellow al final de mi adolescencia y, a partir de entonces, la relación tuvo la cualidad de una aventura amorosa sobre la que no se podía guardar silencio. Durante la última semana, se ha hablado mucho de la prosa de Bellow, y la mayoría de los elogios -quizás porque han sido mayoritariamente de hombres- han tendido hacia lo robusto: Oímos hablar de la mezcla de registros altos y bajos de Bellow, de sus cadencias melvilleanas que sacuden los ritmos jivey yiddish, de la gran democracia pululante de las grandes novelas, de los ladrones, estafadores e intelectuales que pueblan el brillante sensorium de la ficción. Todo esto es bastante cierto; John Cheever, en sus diarios, se lamentaba de que, al lado de la ficción de Bellow, sus relatos parecían meras astillas suburbanas. Ian McEwan sugirió sabiamente la semana pasada que puede que los escritores y críticos británicos se sintieran atraídos por Bellow precisamente porque mantenía viva una amplitud dickensiana de la que ahora carece la novela inglesa. ... Pero nadie mencionó la belleza de esta escritura, su música, su elevado lirismo, su firme pero lujoso placer en el propio lenguaje. ... [A decir verdad, no pude agradecérselo lo suficiente cuando estaba vivo, y no puedo hacerlo ahora.
Falleció el 5 de abril de 2005 en Brookline, Massachusetts (Estados Unidos).
Influencia
[editar]Ha influido en casi todos los escritores norteamericanos de origen judío, como Bernard Malamud (1914-1986), Howard Fast (1914-2003), Peter Viertel (1920-2007), Betty Friedan (1921-2006), Norman Mailer (1923-2007), Joseph Heller (1923-1999), Herbert Gold (1924), Allen Ginsberg (1926-1997), Neil Simon (1927-2018), Ira Levin (1929-2007), William Goldman (1931-2018), Philip Roth (1933-2018), etc. Philip Roth ha escrito:
La columna vertebral de la literatura estadounidense del siglo XX fue proporcionada por dos escritores: William Faulkner y Saul Bellow.
Temas y estilo
[editar]Los temas de Bellow incluyen la desorientación de la sociedad contemporánea, y la capacidad de las personas para superar su fragilidad y alcanzar la grandeza o la conciencia. Bellow veía muchos defectos en la civilización moderna, y su capacidad para fomentar la locura, el materialismo y el conocimiento engañoso.[21] Los personajes principales de la ficción de Bellow tienen potencial heroico, y muchas veces contrastan con las fuerzas negativas de la sociedad. A menudo estos personajes son judíos y tienen un sentimiento de alienación u otredad.
La vida y la identidad judías son un tema importante en la obra de Bellow, aunque le molestaba que le llamaran "escritor judío". La obra de Bellow también muestra un gran aprecio por América y una fascinación por la singularidad y vitalidad de la experiencia americana.
La obra de Bellow abunda en referencias y citas de Marcel Proust y Henry James, entre otros, pero compensa estas referencias de alta cultura con bromas.[8] Bellow intercalaba elementos autobiográficos en su ficción, y se decía que muchos de sus personajes principales se parecían a él.
Obra
[editar]Novelas y novelas breves
[editar]- Hombre en suspenso (Dangling Man, 1944), traducción de Augusto Gubler (1973)
- La víctima (The Victim, 1947), traducción de José Luis López Muñoz (1979)
- Las aventuras de Augie March (The Adventures of Augie March, 1953), traducción de Patricio Ros y Carlos Grosso (1994)
- Carpe diem (Seize the Day, 1956), traducción de José María Valverde (1968)
- Henderson, el rey de la lluvia (Henderson the Rain King, 1959), traducción de Raquel Albornoz (2004)
- Herzog (1964), traducción de Rafael Vázquez Zamora (1965)
- El planeta de Mr. Sammler (Mr. Sammler's Planet, 1970), traducción de Rafael Vázquez Zamora (1972)
- El legado de Humboldt (Humboldt's Gift, 1975), traducción de Montserrat Solanas (1976)
- El diciembre del decano (The Dean's December, 1982), traducción de Jesús Pardo (1982)
- Son más los que mueren de desamor (More Die of Heartbreak, 1987), traducción de María Mir (1989)
- Un recuerdo que dejo (A Theft, 1989), traducción de John Dougall (1993)
- La conexión Bellarosa (The Bellarosa Connection, 1989), traducción de José Manuel Álvarez Flórez (1991)
- La verdadera (The Actual, 1997), traducción de José Luis López Muñoz (1997)
- Ravelstein (2000), traducción de Roser Berdagué (2000)
Colecciones de relatos cortos
[editar]- Las memorias de Mosby (Mosby's Memoirs, 1968), traducción de Rafael Vázquez Zamora (1969)
- El hombre que hablaba demasiado (Him with His Foot in His Mouth, 1984), traducción de José Ferrer Aleu (1985)
- Something to Remember Me By: Three Tales (1991)
- Cuentos reunidos (Collected Stories, 2001), traducción de Beatriz Ruiz Arrabal (2003)
No ficción
[editar]- Jerusalen, ida y vuelta (To Jerusalem and Back, 1976), memorias; traducción de Adolfo Martín (1977)
- Todo cuenta (It All Adds Up, 1994), ensayos; traducción de Benito Gómez Ibáñez (2005)
- Cartas (Letters, 2010), edición de Benjamin Taylor; traducción de Daniel Gascón (2011)
- There Is Simply Too Much To Think About (2015), colección de piezas cortas de no ficción
Predecesor: Eugenio Montale |
Premio Nobel de Literatura 1976 |
Sucesor: Vicente Aleixandre |
Referencias
[editar]- ↑ a b c d Atlas, James. Bellow: A Biography. New York: Random House, 2000.
- ↑ «NATIONAL MEDAL OF ART RECIPIENTS». University of Chicago News (en inglés). Consultado el 16 de diciembre de 2022.
- ↑ «Premio Nobel de Literatura 1976 - Comunicado de prensa». nobelprize.org. Consultado el 26 de agosto de 2015.
- ↑ Gussow, Mel; McGrath, Charles (6 de abril de 2005). «The New York Times, Mel Gussow y Charles McGrath[2005], en Saul Bellow, Who Breathed Life into American Novel, Dies at 89..». nytimes.com. Consultado el 26 de agosto de 2015.
- ↑ Christopher Hitchens (2011). Arguably: Preseleccionado para el Premio Orwell 2012. Atlantic Books. p. 54. ISBN 978-0-85789-257-7.
- ↑ Christopher Hitchens. com/comment-and-debate/comment/61213/jewish-american-titan-ghetto «Jewish American titan from the ghetto». www.thejc.com. Consultado el 16 de diciembre de 2022.
- ↑ Library of America Bellow Novels 1944–1953, pg. 1000.
- ↑ a b Gussow, Mel; McGrath, Charles (6 de abril de 2005). «Saul Bellow, Who Breathed Life Into American Novel, Dies at 89». The New York Times (en inglés estadounidense). ISSN 0362-4331. Consultado el 16 de diciembre de 2022.
- ↑ Atlas, J. (2000). Bellow: A Biography. Random House. ISBN 9780394585017. Consultado el 26 de agosto de 2015.
- ↑ "Isaac Rosenfeld's Dybbuk and Rethinking Literary Biography" Archivado el 3 de diciembre de 2013 en Wayback Machine., Zipperstein, Steven J. (2002). Partisan Review 49 (1). Retrieved 17 October 2010.
- ↑ Jefferson Lecturers Archivado el 20 de octubre de 2011 en Wayback Machine. at NEH Website. Recuperado el 22 de enero de 2009.
- ↑ php/visiting-lansdowne-scholar-saul-bellow;rad «Visiting Lansdowne scholar, Saul Bellow». Archivos de la Universidad de Victoria. Consultado el 14 de junio de 2015.
- ↑ Colombo, John Robert (January 1984). google.com/books?id=WdPnEvbEKgQC&pg=PA283 Hitos literarios canadienses. Dundum. p. 283. ISBN 9781459717985.
- ↑ amphilsoc.org/memhist/search?creator=Saul+Bellow&title=&subject=&subdiv=&mem=&year=&year-max=&dead=&keyword=&smode=advanced «APS Member History». search.amphilsoc.org. Consultado el 2 de diciembre de 2021.
- ↑ https://web.archive.org/web/20060519211251/http://www.galaxiagutenberg.com/Contenido/Libros/Libro.asp?Codigo=45348
- ↑ https://web.archive.org/web/20070610144058/http://www.letraslibres.com/pdf.php?id=7952#search=%22saul%20bellow%20todo%20cuenta%22
- ↑ Bellow, Saul (27 de mayo de 1973). «John Berryman, amigo». The New York Times.
- ↑ theguardian.com/books/2005/apr/10/fiction. saulbellow «Linda Grant on Saul Bellow». the Guardian (en inglés). 9 de abril de 2005. Consultado el 16 de diciembre de 2022. «Fue la primera verdadera voz inmigrante».
- ↑ «National Book Foundation - Explore the Archives». National Book Foundation. Consultado el 16 de diciembre de 2022.
- ↑ Wood, James, 'Gratitude', New Republic, 00286583, 25 de abril de 2005, Vol. 232, Número 15
- ↑ Malin, Irving. Saul Bellow's Fiction. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1969
Enlaces externos
[editar]- Hombres
- Nacidos en 1915
- Fallecidos en 2005
- Nacidos en Quebec
- Fallecidos en Massachusetts
- Alumnado de la Universidad de Chicago
- Cuentistas de Estados Unidos
- Escritores de Canadá
- Escritores de Estados Unidos del siglo XX
- Escritores en inglés
- Escritores judíos
- Estadounidenses laureados con el Premio Nobel de Literatura
- Ganadores del Premio Nacional del Libro
- Ganadores del Premio Pulitzer de Ficción
- Judíos de Canadá
- Medalla Nacional de las Artes
- Miembros de la Academia Estadounidense de las Artes y las Letras
- Militares estadounidenses de la Segunda Guerra Mundial
- Novelistas de Estados Unidos
- Profesores de la Universidad de Chicago
- Socialistas de Estados Unidos
- Graduados honorarios del Trinity College Dublin
- Doctores honorarios de la Universidad de Harvard
- Graduados honorarios de la Universidad Yale
- Doctores honorarios por la Universidad Brandeis
- Doctores honorarios por la Universidad Northwestern
- Graduados honorarios de la Universidad de Boston
- Laureados con el Premio Nobel de Literatura por idioma inglés
- Laureados con el Premio Nobel 1976