gallo
French
[edit]Etymology
[edit]From Breton gall (“a Gaul or a foreigner”), from being a language found in eastern Brittany of the non-Celts, from Latin gallus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gallo m (uncountable)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “gallo”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]Probably from Vulgar Latin *galleus, from Latin galla (“oak-apple”).[1] Cognate with Portuguese galho.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɟo
- Hyphenation: ga‧llo
Noun
[edit]gallo m (plural gallos)
- fork; bifurcation
- prong
- forked branch
- (tools) fork
Derived terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “gallo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “gallo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “gallo (galla)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “gallo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “gajo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]gallo
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin gallus (“rooster”).
Noun
[edit]gallo m (plural galli, feminine gallina)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Latin Gallicus, from gallus (“a gaul”).
Adjective
[edit]gallo (feminine galla, masculine plural galli, feminine plural galle)
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]gallo
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Noun
[edit]gallō
References
[edit]- gallo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
[edit]Noun
[edit]gallo m (plural gallos, feminine gallinha, feminine plural gallinhas)
- Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of galo.
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish, from Latin gallus (“rooster”).
Pronunciation
[edit]
- Syllabification: ga‧llo
Noun
[edit]gallo m (plural gallos, feminine gallina, feminine plural gallinas)
Noun
[edit]gallo m (plural gallos)
- megrim (genus Lepidorhombus, a kind of fish)
- John Dory (edible marine fish; Zeus faber or Zeus ocellata)
- common poppy (Papaver rhoeas)
- corn tortilla sandwich, usually filled with meat and/or beans, and other ingredients
- (boxing) bantamweight (weight class ranging from 112 to 118 pounds)
- voice crack (sudden, unintentional change in register, especially during puberty or while singing)
- (Mexico) serenade (love song sung directly to one's love interest)
Noun
[edit]gallo m (plural gallos, feminine galla, feminine plural gallas)
- (Chile, colloquial) guy, dude
- Synonyms: tipo; see also Thesaurus:tío
- Conocí a ese gallo anoche en el teatro.
- I met that guy last night at the theatre.
- (Venezuela, colloquial) nerd
Derived terms
[edit]- al primer gallo
- bajar el gallo
- cantar el gallo
- cola de gallo
- cresta de gallo
- desconfiado como gallo tuerto
- en menos que canta un gallo
- gallear
- gallo de la peña
- gallo de monte
- gallo de pelea
- gallo de roca
- gallo del norte (“megrim”)
- gallo lira
- gallo pinto
- huevo de gallo
- muellas de gallo
- ojo de gallo
- otro gallo cantaría
- pata de gallo
- patas de gallo
- pelar el gallo
- pelea de gallos
- pico de gallo
- pie de gallo
- rabos de gallo
- rey de gallos
- riña de gallos
Related terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “gallo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]gallo
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
gallo | allo | ngallo | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish gallo, from Latin gallus.
Noun
[edit]gallo
Related terms
[edit]References
[edit]- Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2006) Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán[1], segunda edición edition, Tlalpan, D.F. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 8
- French terms derived from Breton
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French uncountable nouns
- French masculine nouns
- fr:Languages
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɟo
- Rhymes:Galician/aɟo/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/allo
- Rhymes:Italian/allo/2 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian adjectives
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese forms superseded in 1943
- Portuguese forms superseded in 1911
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aʝo
- Rhymes:Spanish/aʝo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aʎo
- Rhymes:Spanish/aʎo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aʃo
- Rhymes:Spanish/aʃo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/aʒo
- Rhymes:Spanish/aʒo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Boxing
- Mexican Spanish
- Chilean Spanish
- Spanish colloquialisms
- Spanish terms with usage examples
- Venezuelan Spanish
- es:Astrology
- es:Male animals
- es:Poultry
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl terms derived from Spanish
- Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl terms derived from Latin
- Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl lemmas
- Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl nouns