ende
English
[edit]Noun
[edit]ende (plural endes)
- Obsolete spelling of end.
- 1570, Margaret Ascham, Roger Ascham, The Scholemaster, foreword:
- For well remembryng how much all good learnyng oweth vnto you for defense therof, as the Vniuersitie of Cambrige, of which my said late husband was a member, haue in chosing you their worthy Chaunceller acknowledged, and how happily you haue spent your time in such studies & caried the vse therof to the right ende...
Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Etymology
[edit]Historically identical with edhe. Compare Danish end (“but”), Icelandic enn (“still, yet”).
Adverb
[edit]ende
Related terms
[edit]Asturian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Leonese ende, from Latin inde.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]ende
Danish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse endi, endir (“end”), from Proto-Germanic *andijaz (“end”), cognate with English end and German Ende.
Noun
[edit]ende c (singular definite enden, plural indefinite ender)
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Norse enda, from Proto-Germanic *andijōną (“to end”), cognate with English end and German enden.
Verb
[edit]ende (past tense endte, past participle endt)
- (intransitive or transitive) to end, finish
Conjugation
[edit]Synonyms
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch ende (“and”).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ende
Estonian
[edit]Noun
[edit]ende
German
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ende
- inflection of enden:
Middle Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Dutch ande, inde, from Proto-Germanic *andi.
Conjunction
[edit]ende
Alternative forms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Dutch endi, from Proto-West Germanic *andī, from Proto-Germanic *andijaz.
Noun
[edit]ende n
Inflection
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “ende (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “ende (III)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “ende (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “ende (II)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page II
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]From Old English ende, from Proto-West Germanic *andī, from Proto-Germanic *andijaz, from Proto-Indo-European *h₂entíos. Cognate to Middle Dutch ende, einde.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ende (plural endes)
- The end or finishing of a thing; the terminal point of something:
- The end of something'e presence; disappearance.
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[1], published c. 1410, Apocalips 1:8, page 117v; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- ȝhe amen / I am alpha ⁊ oo þe bigynnyng ⁊ þe ende ſeiþ þe loꝛd god þat is / ⁊ þat was. ⁊ that is to comynge almyȝti
- You, Amen! I am Alpha and O, the beginning and the end, says the Lord God; that is, that was, and that which will come, almighty.
- The end of one's life; death or passing away.
- 1407, The Testimony of William Thorpe, page 41:
- And herfore of Wicleef speciali and of these men I toke the lore whiche I haue taughte and purpose to lyue aftir, if God wole, to my lyues ende.
- (please add an English translation of this quotation)
- The end of a literary piece or work.
- The last or final part of something.
- The conclusion or aftermath of something.
- The irrevocable or last destiny of something.
- (rare) A successful conclusion or finishing.
- The end of something'e presence; disappearance.
- The marginal or outlying part of something:
- The extreme terminus or point of an object or thing (including something that was formerly one)
- The margins or surrounds of a nation or settlement; the border.
- A part of a settlement, province, or nation.
- late 14th c. Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales. General Prologue: 15-16.
- And specially from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,- And specially from every shire's end
Of England they to Canterbury went,
- And specially from every shire's end
- late 14th c. Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales. General Prologue: 15-16.
- The limitations or boundaries of something.
- One's ends, aims, goals, or purpose; the direction one chooses.
- (rare) A section or portion of something.
- (rare) A family member; one's kin.
- (rare) The deeper facts or realness of something.
- (rare) What makes something important, purposeful or meaningful.
- (rare) One of the four cardinal directions.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “ē̆nde, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-08-12.
Etymology 2
[edit]From Old English ened, enid, æned, from Proto-West Germanic *anad, from Proto-Germanic *anadz, from Proto-Indo-European *h₂énh₂ts. Compare drake (“drake (male duck)”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ende (plural endes)
- A duck (usually referring to the female)
Descendants
[edit]References
[edit]- “ē̆nd(e, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-08-12.
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]ende
- Alternative form of enden
Middle High German
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old High German enti, from Proto-West Germanic *andī.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ende n or m
Declension
[edit]Descendants
[edit]- Alemannic German: Endi, End
- Central Franconian: Enk
- Cimbrian: énte
- German: Ende
- Rhine Franconian: End, Enn, Enne, Inn
- Frankfurterisch: [ent]; [en] (older)
- Pennsylvania German: End
- Vilamovian: end
References
[edit]- Benecke, Georg Friedrich, Müller, Wilhelm, Zarncke, Friedrich (1863) “ende”, in Mittelhochdeutsches Wörterbuch: mit Benutzung des Nachlasses von Benecke, Stuttgart: S. Hirzel
Norwegian Bokmål
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse endi, endir (“end, conclusion”), from Proto-Germanic *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”).
Cognate with German Ende, Danish ende, Swedish ände, Dutch einde and English end.
Noun
[edit]ende m (definite singular enden, indefinite plural ender, definite plural endene)
- (of a place) an end (line, surface or point defining something in its longitudinal direction)
- fra ende til annen; fra ende til ende ― from end to end
- for endes ― throughout, all without exception
- komme til veis ende ― come to an end; finish
- sette/stille noe på ende; stå på ende ― put something that usually rests on the long side, on one of the short sides; or be/put completely out of the usual order
- til ende / til endes ― to the end
- 1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 253:
- saa bar det afsted med dem høit bort igjennem luften, som om de skulde fare til verdens ende med det samme
- then it carried them away high through the air, as if they were going to the end of the world at once
- 1858, Nicolai Ramm Østgaard, Fra Skov og Fjeld, page 98:
- [den lange] gade af jøkler og tinder blev bestandig næsten uforandret, enden syntes aldrig at rykke nærmere
- [the long] street of glaciers and peaks was constantly almost unchanged, the end never seemed to move closer
- 1987, Dag Solstad, Roman, page 136:
- i enden av den uendelig lange korridor av tungt fordøyelig kunnskap jeg famlet meg fram gjennom
- at the end of the infinitely long corridor of hard-to-digest knowledge I fumbled my way through
- 1997, Torgrim Eggen, Den nye Dylan, page 111:
- for enden av [bordet] så han Marius
- at the end of [the table] he saw Marius
- 1999, Dag Solstad, T. Singer, page 50:
- i enden av … villastrøket lå det en park
- at the end of ... the residential area was a park
- 1917, Knut Hamsun, Markens Grøde I, page 202:
- han saa paa [vannverket] fra ende til anden
- he looked at [the waterworks] from end to end
- 1995, John Ege, Dominoklubben:
- løgn og bedrag fra ende til annen
- lies and deception from end to end
- 1937, Aftenposten, page 9:
- blinkøksen tok forennes i grøeskogen
- (please add an English translation of this quotation)
- 2011, Kristian Klausen, Akilles:
- jeg var kommet til veis ende i Buskerud fylke
- I had come to the end of the road in Buskerud county
- 1998, Herbjørg Wassmo, Karnas arv:
- [sjaueren] foreslo å sette [kassen] på ende så den hang bedre i selene
- [the loader] suggested putting [the box] on the side so it hung better in the harnesses
- 1865, H. Schulze, Fra Lofoten og Solør, page 59:
- verden kan være stillet paa ende uden at man ved … derom
- the world can be put to out of order without knowing… about it
- 1880, Jonas Lie, Rutland, page 253:
- hun satte huset paa ende
- she made the house out of order
- 2011, Carl Emil Vogt, Fridtjof Nansen:
- ishavskarene satte hele byen på ende og kom i vilt slagsmål med politiet
- the icebergs put the whole city out of order and got into a wild fight with the police
- 1985, Tom Lotherington, Den tredje tjeneren:
- landet sto på ende i en måneds tid
- the country stood out of control for a month
- 1997, Erlend Loe, Naiv. Super., page 59:
- det er en grisehistorie. Jeg hører den til endes uten å kommentere den
- it's a dirty story. I listen to it to the end without commenting on it
- 1999, Knut Faldbakken, Alt hva hjertet begjærer:
- dette var en altfor skrekkelig tanke å tenke til ende
- this was an overly horrible thought to think to the end
- 2004, Karl Ove Knausgård, En tid for alt:
- hun vandret … langs hele dalen til ende
- she wandered… along the whole valley to the end
- 1933, Christian A. R. Christensen, Det hendte igår, page 156:
- bryllupsfestlighetene varte efter god gammel skikk tre hele dager til ende
- the wedding festivities lasted according to good old custom three whole days to the end
- 1992, Hans Børli, Smykket fra slagmarken, page 27:
- hele denne natta til endes var de på vandring
- all this night until the end they were on a hike
- 2010, Tore Rem, Født til frihet, page 261:
- det går i ett, to uker til ende
- it takes one, two weeks to end
- an end (the most extreme point of an object, especially one that is longer than it is wide)
- i/på alle ender (og kanter) ― everywhere
- den spisse ende(n) ― the primary business; the combat units (military)
- bære i den tunge enden av noe
- carry in the heavy end of something
- de holdt, dro i hver sin ende
- they held, pulled in each end
- 1884, Henrik Ibsen, Vildanden, page 59:
- [jeg] slaar halstørklædet ud i et par flagrende ender
- [I] knock the scarf out at a few fluttering ends
- (Can we date this quote?), Amalie Skram, Samlede Værker II, page 436:
- de to stramme flettepisker bundet sammen for enderne
- the two tight braid whips tied together at the ends
- 1917, Hans Aanrud, Fortællinger for barn I, page 43:
- de har likesom ansvaret for hver sin ende av bølingen, hun og budeien
- they are somehow responsible for each end of the animals, she and the milkmaid
- 1958, Sigurd Hoel, Trollringen, page 173:
- han … slapp steinen med et tungt dønn. Den spisse enden gikk bra ned i bakken
- he… dropped the stone with a heavy thud. The pointed end went well into the ground
- 1996, Dag Solstad, Professor Andersens natt, page 66:
- [professor Andersen] hørte … noe som kunne oppfattes som protester i den andre enden av røret
- [Professor Andersen] heard… something that could be perceived as protests at the other end of the line
- 2008, Harald Rosenløw Eeg, Løp hare løp:
- Rita … tygger på enden av blyanten
- Rita… chews on the end of the pencil
- 1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 168:
- bryde, på alle kanter og ender, de bånd, som binder til hjemstavn og venner
- break, on all sides and ends, the bonds that bind to hometown and friends
- (Can we date this quote?), Amalie Skram, Samlede Værker II, page 49:
- nu var Magne rent storkar med … alting saa fint og gromt i alle ender
- now Magne was a pure stork with everything so fine and grotesque at all ends
- 1988, Knut Faldbakken, Bad boy:
- nå er du jo blitt sjekket opp i alle ender, har fått medisiner og alt
- now you have been checked up at all ends, have received medication and everything
- 2000, Jan Mehlum, En rettferdig dom:
- denne snekka lekker i alle ender
- this ship is leaking in all ends
- 1983, Forsvarets Forum, page 18/8:
- kontreadmiral Bård Helle: – Vi sløver den spisse enden
- Rear Admiral Bård Helle: - We're being lazy in the combat units
- 1990, Norsk Militært Tidsskrift, page 1/5:
- «halen» – forvaltningsapparatet, undervisningsinstitusjonene og våre staber – er vitale for den spisse ende
- The "tail" - the administrative apparatus, the educational institutions and our staffs - are vital for the combat units
- a behind (butt, the buttocks, bottom)
- Synonyms: bak, bakdel, rumpe, stump
- få på enden ― to get spanked
- ha bly i enden ― to be slow and late
- ha kvikksølv i enden ― to be restless
- 1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 171:
- slig, som han sad der, stiv og stind, med enden plantet på søjlestubber
- such as he sat there, stiff and stiff, with his behind planted on pillar stumps
- 1997, Margit Harsson, Kongevegen over Krokskogen:
- hester som mista fotfestet [i den bratte bakken] og sklei videre på enden
- horses that lost their footing [in the steep hill] and slipped on their behinds
- (nautical) a rope (especially short pieces that you have on hand for different uses)
- låne/gi (noen) en ende ― give (a boat) a tow; take on tow
- få endene til å møtes ― make ends meet
- spinne en ende ― tell a (sailor's) tale
- 1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 198:
- de fik lagt bi og stukket ud en ende og halet ham op
- they got laid and put out one rope and hauled him up
- 1903, Otto Sverdrup, Nyt Land I, page 36:
- han skjærer en strop i nakken paa [dyret] og «stikker en ende paa»
- he cuts a strap on [the animal]'s neck and "sticks one rope on"
- 1916, Tryggve Andersen, Samlede fortællinger III, page 158:
- en pyntelig kaptein vilde gjerne laant ham en ende et stykke opigjennem fjorden
- a neat captain would like to lend him a rope some distance up through the fjord
- 1945 July 12, Verdens Gang, page 2:
- det er finansministeren som skal få endene til å møtes
- it is the Minister of Finance who will make the ends meet
- 1946 October 11, Verdens Gang, page 8:
- uten idrettens egeninntekt … ville det neppe være mulig å få endene til å møtes
- without the sport's own income… it would hardly be possible to make ends meet
- 2000, Pål Gerhard Olsen, Fredstid:
- han arbeidet sent og tidlig for å få endene til å møtes
- he worked late and early to make ends meet
- 1880, Jonas Lie, Rutland, page 53:
- [vi skal] spinde en ende
- [we must] tell a sailor's tale
- 1884, C. Schollert, Lodsliv om Færder, page 2:
- [losen] forstaar at anbringe en spøg i rette tid og spinde en ende paa rette sted
- [the pilot] knows how to put a joke in the right time and tell a sailor's tale in the right place
- (time) an end (the terminal point of something in time)
- fra ende til annen ― from beginning to the end
- få/ta/ha (en) ende ― come to or have an end
- når enden er god, er allting godt ― when the end is good, all is well (Norwegian proverb)
- være/gå til ende ― having ended; close to an end
- 1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 209:
- da der var ende paa alt, havde de ikke mere
- when it was the end of everything, they had no more
- 1918, Gabriel Scott, Kilden, page 37:
- bekymringer, som holder ham vaaken, saa natten blir uten ende
- worries, which keep him awake, so the night is endless
- 1931, Fremtiden, page 4:
- enden [på konflikten] ser vi ikke
- the end [of the conflict] we do not see
- 2011, Odd Klippenvåg, Ljublju:
- de norske oljeselskapene … ønsker å pumpe opp de siste dråpene fordi de snart ser enden på oljeeventyret
- the norwegian oil companies… want to pump up the last drops because they will soon see the end of the oil adventure
- 1881, Henrik Ibsen, Gengangere, page 106:
- fortæl mig fra ende til anden
- tell me from beginning to end
- 1999, Ketil Bjørnstad, Fall:
- samlivet med jazzgitaristen … var tøv fra ende til annen
- the cohabitation with the jazz guitarist… was nonsense from beginning to end
- 1908, Knut Hamsun, Rosa, page 317:
- jeg er bare glad for at det fik en ende
- i'm just glad it ended
- 1881, Henrik Ibsen, Gengangere, page 64:
- dette skal ha’ en ende!
- this is going to have to end!
- 1904, Knut Hamsun, Det vilde Kor, page 68:
- [likedan] blir det til dagenes ende
- [likewise] it will be to the end of days
- 1907, Bernt Lie, Mot Overmagt, page 66:
- træffe sin bestemmelse og faa en ende paa saken
- make your decision and put an end to the case
- 1989, Bergljot Hobæk Haff, Den guddommelige tragedie:
- sove en skjønnhetssøvn som aldri ville ta ende
- sleep a beauty sleep that would never end
- (Can we date this quote?), Conrad N. Schwach, Erindringer af mit Liv indtil Ankomsten til Throndhjem, page 148:
- nu vare ferierne tilende, og forelæsningerne begyndte igjen
- now the holidays were over, and the lectures began again
- 1875, Henrik Ibsen, Catilina, page 89:
- da er mit hverv tilende
- then my duty is over
- 1921, Sigrid Undset, Husfrue, page 179:
- det første egteskapsaaret deres var gaat tilende
- their first year of marriage had come to an end
- 1994, Karsten Alnæs, X:
- snart var natten til ende
- soon the night would end
- an end, result
- 1884, Alexander L. Kielland, Fortuna, page 181:
- enden blev, at hun maatte gaa fra bordet
- the result was that she had to leave the table
- 1996, Bergljot Hobæk Haff, Skammen, page 335:
- enden på det hele ble at de måtte vende nesen hjem
- the end of it all was that they had to turn their noses home
- (by extension) an end (death)
- få en salig ende ― die in a blessed manner
- gjøre ende på ― get rid off, kill; use up
- 1877, Jørgen Moe, Samlede Skrifter I, page 290:
- det led mod enden
- it led towards the end
- 1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 108:
- ak, Peer, det mod enden lakker. Jeg har ikke langt igen
- alas, Peer, it is varnishing towards the end. I do not have much time left
- 1925, Vilhelm Krag, Baldevin, page 8:
- stakkars Salvesen. Han fik saamæn en brat og sørgelig ende
- poor Salvesen. He had an abrupt and sad end
- 1886, Henrik Ibsen, Rosmersholm, page 137:
- den forfærdelige ende, som det tog med Beate
- the awful end it took with Beate
- 1989, Bergljot Hobæk Haff, Den guddommelige tragedie:
- [teselskapet] fikk jo en salig ende igår aftes
- [the tea company] had a happy ending last night
- 1874, Henrik Ibsen, De unges forbund, page 11:
- alt dette uvæsen måtte der da kunne gjøres en ende på
- all this nonsense must then be put an end to
- 1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 13:
- bier du til det er forbi her, saa gjør de ende paa dig
- If you wait until it's over here, they will put an end to you
- 1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 141:
- han sagde, han vilde gjøre ende på sig
- he said he wanted to end it
- 2003, Kirsti Blom, Kitten:
- termittene hadde nesten gjort ende på trekorset
- the termites had almost put an end to the wooden cross
- 1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 209:
- han gjorde bare ende paa alt, som var igjen efter dem
- he just put an end to everything that was left of them
- (obsolete) an end (a purpose, goal, or aim)
- 1847, Jørgen Moe, Fra det nationale gjennembruds tid. Breve fra Jørgen Moe til P. Chr. Asbjørnsen og andre, page 266:
- det er … umuligt for mig at faae gjort [setesdølene] begribeligt, til hvad ende jeg skriver op deres «lapperi», som de kalde
- it is… impossible for me to make [people from Setesdal] comprehensible, to what end I write up their «work», as they call
- 1884, H. Meltzer, Skizzer, page 6:
- [jeg ville] erstatte min ven hans tab ved at skaffe ham en ny fugl. Til den ende fik jeg opspurgt, at der ude paa Enerhaugen boede en mand af hvem man … kunde bestille alle slags fugle
- [I would] compensate my friend for his loss by getting him a new bird. To that end, I was asked that out on Enerhaugen lived a man from whom you could order all kinds of birds
- 1921, Nils Kjær, Samlede Skrifter V, page 32:
- til den ende har han rustet sig ud med en mægtig svart kaffekjedel
- to that end he has equipped himself with a mighty black coffee kettle
Derived terms
[edit]Adverb
[edit]ende
- (emphazising) straight, right (describes a movement being performed vertically up in great height, down in great depth or straight forward)
- Synonyms: rett, like
- De skrek ende over seg.
- They screamed right over themselves.
- Jeg gir meg ende over!
- I give myself right over!
- 1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 81:
- [tiuren] hoppede ende til veirs
- [the male western capercaillie] jumper straight up
- 1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 230:
- [bukken] gik ende op
- [the male goat] went straight up
- 1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 112:
- [hun] så ende ud for sig
- [she] looked straight ahead
- 1886, Henrik Ibsen, Rosmersholm, page 86:
- om så månen faldt ende ned
- if so the moon fell straight down
- 1882, Jonas Lie, Gaa paa!, page 176:
- snakke ende ud
- speak straight out
- 1903, Otto Sverdrup, Nyt Land II, page 284:
- lange stunder sad de ende ned og glante
- for long periods they sat straight down and glared
- 1919, Hans E. Kinck, Sneskavlen brast II, page 2:
- huij! skrattet de ende over sig
- huij! they laughed right in front of them
- 1918, Gabriel Scott, Kilden, page 57:
- [sjøgresset] staar ende op ifra bunden
- [the seagrass] stands straight up from the bottom
- 1929, Carl Vestaberg, Rev, page 9:
- ende med ett skralt et skudd
- right away there was a shot
Etymology 2
[edit]From Old Norse enda, from Proto-Germanic *andijōną (“to end, bring to an end, finish”), from both *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”) + and from *-ōną (creates verbs), either from Proto-Indo-European *-eh₂yéti, from *-eh₂ (stem noun suffix) + *-yéti (creates verbs), or from Proto-Indo-European *-(e)h₂yéti, from *-(e)h₂ti (factitive verb suffix).
Cognate with Icelandic enda, Faroese enda, Swedish ända, Danish ende and English end.
Verb
[edit]ende (passive endes, imperative end, present tense ender, simple past endte, past participle endt, present participle endende, verbal noun ending or endelse)
- (transitive) to end, finish; terminate
- ende sine dager ― to die
- han endte brevet med noen høflighetsfraser
- he ended the letter with some polite phrases
- 1873, Henrik Ibsen, Kærlighedens komedie, page 109:
- endt er min digtning indfor stuevæg
- ended is my poetry in front of the living room wall
- 1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 101:
- etter endt overhøring
- after the ended hearing
- 1999, Dag Solstad, T. Singer, page 22:
- han kom til Oslo 20 år gammel, etter endt militærtjeneste
- he came to Oslo at the age of 20, after completing his military service
- 2010 October 11, lokal-avisa.no:
- gråhunden Bass … endte sine dager i en ulvekjeft
- the greyhound Bass… died in a wolf's mouth
- 2008, Jo Nesbø, Hodejegerne:
- [bikkja] endte sine dager som kråkemat
- [the dog] died as crow's feed
- (chiefly literary, transitive) to bring to an end
- 1874, Henrik Ibsen, Fru Inger til Østråt, page 135:
- det står i eders magt at ende denne angst
- it is in your power to end this anxiety
- 1879, Henrik Ibsen, Et dukkehjem, page 175:
- jeg vilde ende mit liv
- I wanted to end my life
- (intransitive) to come to an end, to become finished
- Hvordan skal dette ende?
- How will this end?
- 1917, Lorentz Dietrichson, Svundne Tider IV, page 6:
- [en fremstilling] der kunde orientere [de unge] i den nu endende tidsalders liv
- [a production] that could orient [the young people] in the life of the now ending age
- (transitive) to end up in a certain place; to have a specific end point
- ende opp (med/i/som) ― end up (with, in, as)
- åtte av de ti siste kampene har endt med tap
- eight of the last ten matches have ended in losses
- 1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 166:
- ende som en hane – med at lade sig plukke
- end up like a rooster - with being picked
- 1990, Harald Skjønsberg, På parti med Stalin?:
- den revolusjonære som ender som professor på BI
- the revolutionary who ends up as a professor at BI
- 1992, Dag Solstad, «Ellevte roman, bok atten», page 135:
- møtet [med dr. Schiøtz] endte i forferdelse for Bjørn Hansen
- the meeting [with Dr. Schiøtz] ended in dismay for Bjørn Hansen
- 1994, Dag Solstad, Genanse og verdighet, page 42:
- en farlig blindgate, som til slutt endte i trøstesløse lagerskur
- a dangerous dead end, which eventually ended up in desolate warehouses
- 1999, Linda Lai, Dømmekraft:
- halvparten av ankesakene [i Borgarting og Gulating] endte i redusert straff eller frifinnelse
- half of the appeals [in Borgarting and Gulating] ended in a reduced sentence or acquittal
- 1968, Tidsskrift for samfunnsforskning, page 169:
- man ender opp med en ungdomskultur som er ment å omfatte all ungdom
- one ends up with a youth culture that is meant to include all youth
- 1969, Dagbladet, page 4:
- skal vi ikke ende opp som overforede datamaskiner, må vi lære å finne fram til det viteverdige
- If we are not to end up as transferred computers, we must learn to find the worthwhile
- 1969, Morgenbladet, page 9:
- det endte … opp med studenturo over hele landet
- it ended … with student unrest across the country
- 1972, Arbeider-Avisa, page 17:
- mange nordmenn som «gjør» Sommer-København, ender opp … i Tivoli
- many Norwegians who "do" Summer Copenhagen, end up … in Tivoli
- 2000, Tom Henning Dalbak, Spinn:
- de fleste av oss ender opp med en partner som er omtrent like attraktiv som oss selv
- Most of us end up with a partner who is about as attractive as ourselves
- 2008, Harald Rosenløw Eeg, Løp hare løp:
- jeg prøver å si noe, men ender opp med å tygge i håret hennes
- I try to say something, but end up chewing on her hair
- 2001, Marita Liabø, Han liker meg:
- Solfrid kunne komme til å ende opp som Brita, alene og kjerringaktig
- Solfrid could end up as Brita, alone and old-fashioned
References
[edit]- “ende” in The Bokmål Dictionary.
- “ende_1” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
- “ende_2” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
- “ende_3” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
Anagrams
[edit]Norwegian Nynorsk
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse endi, endir, from Proto-Germanic *andijaz, from Proto-Indo-European *h₂entíos. Akin to English end.
Noun
[edit]ende m (definite singular enden, indefinite plural endar, definite plural endane) (genitive form endes)
- end (extreme part)
- 1856, Ivar Aasen, Norske Ordsprog:
- Langt Liv skal og faa Ende.
- A long life will also have an end.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]ende (present tense endar, past tense enda, past participle enda, passive infinitive endast, present participle endande, imperative ende/end)
- Alternative form of enda
References
[edit]- “ende” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *andī, from Proto-Germanic *andijaz, from Proto-Indo-European *h₂entíos.
Cognate with Old Frisian ende, Old Saxon endi, Old Dutch ende, Old High German enti, Old Norse endir, Gothic 𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐍃 (andeis).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ende m
- end
- late 10th century, Ælfric, "Memory of the Saints"
- Seo eahteoðe leahter is superbia gehaten þæt is on ænglisc modigynss gecweden. Seo is ord and ende ælcere synne. Seo geworhte englas to atelicum deoflum...
- The eighth sin is called Superbia that is called Pride, in English, which is the beginning and end of every sin; it made angels into horrible devils,...
- late 10th century, Ælfric, "Memory of the Saints"
- extremity, (outer) limit, border
- (of a building) section, part; corner
- period
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Old Leonese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin inde (“thence”).
Adverb
[edit]ende
- there
- 1017, Fuero de León:
- […] ye quequier que ende perdió
- […] is whoever lost there
- 1259 "Letter by the council of the abbey of Arbás" (in Edición filolóxica de los fondos del sieglu XIII del Archivu Municipal d’Uviéu):
- Damos ende esta Carta abierta al Conceyo de Ouíe
- We give there this letter open to the Council of Ovie(do)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin inde (“thence”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]ende
Usage notes
[edit]- Ende is generally not used by itself, instead, it is used in por ende (“as a result”).
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “ende”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Equivalent to en (“one”) + -de
Pronoun
[edit]ende
- (the) only (one), masculine form of enda
- du är den ende, som hemligen ser mig
- you are the only one, who secretly sees me
- du är den ende, som hemligen ser mig
See also
[edit]Anagrams
[edit]Toba Batak
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ende
Derived terms
[edit]References
[edit]Turkish
[edit]Noun
[edit]ende
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English obsolete forms
- English terms with quotations
- Albanian lemmas
- Albanian adverbs
- Asturian terms inherited from Old Leonese
- Asturian terms derived from Old Leonese
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian adverbs
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish verbs
- Danish intransitive verbs
- Danish transitive verbs
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch conjunctions
- Dutch obsolete forms
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- German terms with audio pronunciation
- Rhymes:German/ɛndə
- Rhymes:German/ɛndə/2 syllables
- German non-lemma forms
- German verb forms
- Middle Dutch terms with IPA pronunciation
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch conjunctions
- Middle Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Middle Dutch nouns
- Middle Dutch neuter nouns
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with quotations
- Middle English terms with rare senses
- Middle English verbs
- enm:Compass points
- enm:Death
- enm:Ducks
- enm:Female animals
- enm:Freshwater birds
- enm:Literature
- enm:Philosophy
- Middle High German terms inherited from Old High German
- Middle High German terms derived from Old High German
- Middle High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle High German terms derived from Proto-West Germanic
- Middle High German terms with IPA pronunciation
- Middle High German lemmas
- Middle High German nouns
- Middle High German neuter nouns
- Middle High German masculine nouns
- Middle High German nouns with multiple genders
- Middle High German neuter class 1 strong nouns
- Middle High German masculine class 1 strong nouns
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms with audio pronunciation
- Rhymes:Norwegian Bokmål/ɛndə
- Rhymes:Norwegian Bokmål/ɛnːə
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ent-
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Bokmål terms with quotations
- nb:Nautical
- nb:Time
- Norwegian Bokmål terms with obsolete senses
- Norwegian Bokmål adverbs
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Bokmål transitive verbs
- Norwegian Bokmål literary terms
- Norwegian Bokmål intransitive verbs
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms with quotations
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old English terms with quotations
- Old English masculine a-stem nouns
- Old Leonese terms inherited from Latin
- Old Leonese terms derived from Latin
- Old Leonese lemmas
- Old Leonese adverbs
- Old Leonese terms with quotations
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ende
- Rhymes:Spanish/ende/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adverbs
- Spanish terms with archaic senses
- Swedish terms suffixed with -de
- Swedish lemmas
- Swedish pronouns
- Toba Batak terms with IPA pronunciation
- Toba Batak lemmas
- Toba Batak nouns
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms