From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+7B11, 笑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7B11

[U+7B10]
CJK Unified Ideographs
[U+7B12]

Translingual

[edit]
Stroke order
10 strokes

Han character

[edit]

(Kangxi radical 118, +4, 10 strokes, cangjie input 竹竹大 (HHK), four-corner 88432, composition 𥫗)

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 879, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 25885
  • Dae Jaweon: page 1307, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 2950, character 10
  • Unihan data for U+7B11

Chinese

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms


𥬇
𠺑
Wikipedia has articles on:

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Chu slip and silk script Small seal script

Originally ideogrammic compound (會意会意) or phono-semantic compound (形聲形声, OC *sqʰows) : phonetic (OC *sʰuːʔ, grass) + semantic (dog). Later, phono-semantic compound (形聲形声, OC *sqʰows) : semantic + phonetic (OC *qoːwʔ, *qrow, *qrowʔ).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • cieo4 - vernacular;
  • sieo4 - literary.
Note:
  • chhiò - vernacular;
  • chhiàu - vernacular (used in some compounds, may also be considered literary);
  • siàu - literary.
Note:
  • ciê3 - Chaozhou;
  • cio3 - Shantou, Jieyang, Chaoyang.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (91)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter sjewH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siᴇuH/
Pan
Wuyun
/siɛuH/
Shao
Rongfen
/sjæuH/
Edwin
Pulleyblank
/siawH/
Li
Rong
/siɛuH/
Wang
Li
/sĭɛuH/
Bernhard
Karlgren
/si̯ɛuH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiào
Expected
Cantonese
Reflex
siu3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiào
Middle
Chinese
‹ sjewH ›
Old
Chinese
/*[s-l]aw-s/
English to laugh

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14621
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
𥬇
Old
Chinese
/*sqʰows/
Notes

Definitions

[edit]

  1. (intransitive) to laugh; to smile
      ―  xiàoróng  ―  smile
    唔識唔识 [Cantonese]  ―  m4 sik1 siu3 [Jyutping]  ―  never smiles
  2. (transitive) to laugh at; to ridicule
    點解你哋成日 [Cantonese, trad.]
    点解你哋成日 [Cantonese, simp.]
    dim2 gaai2 nei5 dei6 seng4 jat6 siu3 ngo5 gaa3? [Jyutping]
    Why do you guys always laugh at me?
  3. (ditransitive) to laugh at; to ridicule
    唔識廣東話 [Cantonese, trad.]
    唔识广东话 [Cantonese, simp.]
    siu3 keoi5 m4 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa6-2 [Jyutping]
    to make fun of them for not knowing how to speak Cantonese
  4. (literary, or in compounds) funny; amusing
      ―  xiàohuà  ―  joke (literally, “funny words”)
  5. (obsolete, figurative) to blossom; to bloom
  6. (rare) a surname

Synonyms

[edit]
  • (to laugh):
  • (to ridicule):
edit

See also

[edit]
  • (to laugh at): (cháo), (chī)

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Fourth grade kyōiku kanji)

  1. to laugh; laughter
  2. to smile; a smile

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
わら(い)
Grade: 4
kun'yomi
Alternative spellings
笑い
嗤い
咲い
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 笑う (warau, to laugh; to smile).[1][2]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(わらい) (waraiわらひ (warafi)?

  1. a laugh, laughing, laughter
  2. a smile, smiling
Usage notes
[edit]

More commonly spelled with the okurigana, as 笑い.

The warai reading is more commonly associated with the laugh senses. The emi reading is more commonly associated with the smile senses.

Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
え(み)
Grade: 4
kun'yomi

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 笑む (emu, to smile; to bloom).[1][2]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(えみ) (emiゑみ (wemi)?

  1. a smile, smiling
  2. a bloom, blooming
  3. the opening of a nut or other fruit as it ripens
Usage notes
[edit]

More commonly spelled with the okurigana, as 笑み.

The emi reading is more commonly associated with the smile senses. The warai reading is more commonly associated with the laugh senses.

Proper noun

[edit]

(えみ) (Emiゑみ (Wemi)?

  1. a female given name
  2. a surname

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term

Grade: 4
kun'yomi

Likely related to the emi above.

Noun

[edit]

() (e (we)?

  1. (in compounds) smile
    Used in compounds such as ()(がお) (egao), ()(ぐし) (egushi), and ()(つぼ) (etsubo).

Etymology 4

[edit]

Punctuation mark

[edit]

(わら) (wara

  1. (informal, teen slang) Alternative form of (笑): LOL

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 웃을 (useul so))

  1. hanja form? of (laugh)

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: tiếu, téo

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.