僭
Appearance
See also: 僣
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]僭 (Kangxi radical 9, 人+12, 14 strokes, cangjie input 人一山日 (OMUA), four-corner 25261, composition ⿰亻朁)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 117, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 1128
- Dae Jaweon: page 249, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 218, character 5
- Unihan data for U+50ED
Chinese
[edit]trad. | 僭 | |
---|---|---|
simp. # | 僭 | |
alternative forms | 僣 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 僭 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jiàn
- Wade–Giles: chien4
- Yale: jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: jiann
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zim3 / cim3 / cim5
- Yale: jim / chim / chíhm
- Cantonese Pinyin: dzim3 / tsim3 / tsim5
- Guangdong Romanization: jim3 / qim3 / qim5
- Sinological IPA (key): /t͡siːm³³/, /t͡sʰiːm³³/, /t͡sʰiːm¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tsemH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tsˤ[i]m-s/
- (Zhengzhang): /*ʔslɯːms/
Definitions
[edit]僭
- (literary) to usurp; to overstep; to assume
- (Hong Kong) Short for 僭建.
- 2011 June 16, 陳也, “玻璃屋vs僭行者”, in Apple Daily[1], archived from the original on 2021-06-21:
- 林鄭讓步,將丁屋天台的發水玻璃屋削半,即是僭半邊冇問題,全僭就等住屋宇署來拆 [Hong Kong Cantonese, trad.]
- lam4 zeng6 joeng6 bou6, zoeng1 ding1 uk1 tin1 toi4-2 dik1 faat3 seoi2 bo1 lei4 uk1 soek3 bun3, zik1 si6 cim5 bun3 bin1 mou5 man6 tai4, cyun4 cim5 zau6 dang2 zyu6 uk1 jyu5 cyu5 loi4 caak3 [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
林郑让步,将丁屋天台的发水玻璃屋削半,即是僭半边冇问题,全僭就等住屋宇署来拆 [Hong Kong Cantonese, simp.]
- 2012 November 18, “僭建「鬼舖」封逃生路 銅鑼灣3條街15間”, in Apple Daily[2], archived from the original on 2021-06-21:
- 有人早已覷準銅鑼灣寸金尺地,竟偷偷封巷、霸樓梯底,連大廈外牆亦不放過,僭出「鬼舖」放租,3條街至少有15間,但不少鬼舖霸地封逃生出口,一旦火警,隨時引發大災難。 [Hong Kong Cantonese, trad.]
- jau5 jan4 zou2 ji5 ceoi3 zeon2 tung4 lo4 waan1 cyun3 gam1 cek3 dei6, ging2 tau1 tau1 fung1 hong6-2, baa3 lau4 tai1 dai2, lin4 daai6 haa6 ngoi6 coeng4 jik6 bat1 fong3 gwo3, cim3 ceot1 “gwai2 pou3” fong3 zou1, 3 tiu4 gaai1 zi3 siu2 jau5 15 gaan1, daan6 bat1 siu2 gwai2 pou3 baa3 dei6 fung1 tou4 sang1 ceot1 hau2, jat1 daan3 fo2 ging2, ceoi4 si4 jan5 faat3 daai6 zoi1 naan6. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
有人早已觑准铜锣湾寸金尺地,竟偷偷封巷、霸楼梯底,连大厦外墙亦不放过,僭出「鬼铺」放租,3条街至少有15间,但不少鬼铺霸地封逃生出口,一旦火警,随时引发大灾难。 [Hong Kong Cantonese, simp.]
- 2017 August 23, “探射燈:僭建地牢遍豪宅 屋署塞責”, in 東網[3]:
- 西貢有屋豪裝地牢,而元朗則有豪宅獨立屋僭出地牢「劏房」。 [Hong Kong Cantonese, trad.]
- sai1 gung3 jau5 uk1 hou4 zong1 dei6 lou4, ji4 jyun4 long5 zak1 jau5 hou4 zaak6-2 duk6 laap6 uk1 cim5 ceot1 dei6 lou4 “tong1 fong4-2”. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
西贡有屋豪装地牢,而元朗则有豪宅独立屋僭出地牢「㓥房」。 [Hong Kong Cantonese, simp.]
- 2023 September 13, “紅山半島|豪宅愈僭愈值錢 還原後價值勢減 74號屋業主為人低調”, in 香港01[4]:
- 有豪宅代理明言,這類豪宅向來「愈僭愈值錢」,惟在近期部門緊盯下,若需還原,樓價恐縮水。 [Hong Kong Cantonese, trad.]
- jau5 hou4 zaak6-2 doi6 lei5 ming4 jin4, ze2 leoi6 hou4 zaak6-2 hoeng3 loi4 “jyu6 cim5 jyu6 zik6 cin4-2”, wai4 zoi6 gan6 kei4 bou6 mun4 gan2 deng1 haa6, joek6 seoi1 waan4 jyun4, lau4 gaa3 hung2 suk1 seoi2. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
有豪宅代理明言,这类豪宅向来「愈僭愈值钱」,惟在近期部门紧盯下,若需还原,楼价恐缩水。 [Hong Kong Cantonese, simp.]
Compounds
[edit]References
[edit]- “僭”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[5], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]僭
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]僭 • (cham) (hangeul 참, revised cham, McCune–Reischauer ch'am)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 僭
- Chinese literary terms
- Hong Kong Chinese
- Chinese short forms
- Cantonese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading せん
- Japanese kanji with on reading しん
- Japanese kanji with kun reading おごる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters