Criśèide
C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn |
Criśèide (Χρυσηίδα in gréc), 'l è 'l patronìmic ch'a s dróva in dla mitulugìa gréca per ciamèr la fiōla 'd Criśe, dal nom invéci 'd Astìnome.
Durànt la guèra 'd Tróia, i gréc, per catèr quel ch'i gh'ìven biśògn, i rasièven in di dintórna di lor acampamèint. Mèinter ch'i fèven rasìa a Tebe, i tulìven anca soquànti ragàsi e tra chi lōr a gh'éra la Criśèide e dagli ètri. A 'l mumèint edla spartisiòun dal butèin, la Criśèide la tòca in sorta al rè 'd Micéne, 'l Agamènon. Adèsa la ragàsa la gh'ìva da servìr al re e da durmìr-eg ség in dla tenda.
Só pèder Criśe però al ne s dà mìa pêś ed la bruta sort tuchèda a la fiōla e acsè al va da 'l Agamènon a perghèr-el ed dèr-'gh-la indrē, purtènd-egh anca di rigài. 'L Agamènon, ispirê anca dal Śèus, al ne vōl mìa cuntintèr al vèć e 'l al trata anca mêl. Turnê 'l Criśe in dal tèimpli dal dio Apòl, in dû lò al feva al prēt, al ghe dmànda giustìsia, e acsè al dio al manda la pesta in dl acampamèint di gréc.
'L Agamènon, capî 'd ès'r in dal tort, al dà 'l incàreg a 'l Ulìse 'd restituìr la śóvna a 'l vèć pèder.
Crise sacerdote d’Apollo, essendo venuto alle navi de’ Greci per riscattare Criseide sua figlia, è villanamente discacciato da Agamennone. Nel ritornare a Crisa egli supplica Apollo di vendicarlo del ricevuto oltraggio. Il Dio manda la peste nel campo dei Greci. Achille chiama i duci a parlamento; e Calcante indovino, rassicurato da lui, palesa la cagione dell’ira del Nume, cui dice non potersi placare che col restituire Criseide. Risentimento d’Agamennone, a cui è acerbamente risposto da Achille. Agamennone monta nelle furie e minaccia di rapire ad Achille Briseide in compenso della schiava ch’egli acconsente di rendere al padre. Achille adirato protesta che più non combatterà pei Greci. Il parlamento è disciolto. Briseide è consegnata agli araldi d’Agamennone. Lamenti d’Achille. Tetide sua madre lo consola. Criseide è restituita al padre, e la peste cessa dal fare strage de’ Greci. Tetide salita al cielo prega Giove di concedere vittoria ai Troiani finche i Greci non abbiano rintegrato l’onore del suo figlio. Giove acconsente col cenno del capo. Giunone viene per questo a contesa con lui; ma Vulcano con accorte parole compone l’ire de’ coniugi, e votando da bere in giro agli Dei, ne suscita il riso. Al fine della giornata tutti gli Dei ritiransi ne’ loro palagi a prender riposo.»