意味 | 例文 (35件) |
名月を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
名月が中天にかかっていた.例文帳に追加
The bright moon is shining high up in the night sky. - 研究社 新和英中辞典
雨天にさえぎられた仲秋名月例文帳に追加
the harvest moon in the rain - EDR日英対訳辞書
中秋名月の夜例文帳に追加
the night of the 15th day of the eighth month in the lunar calendar, when a full moon beautifully appears - EDR日英対訳辞書
雨夜の中秋の名月例文帳に追加
the harvest moon on a rainy night - EDR日英対訳辞書
采女祭(中秋の名月の日)例文帳に追加
Uneme-matsuri (the day of harvest moon) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お久しぶりね 水名月ちゃん例文帳に追加
Long time no see noumei chan - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
雨降りで仲秋の名月が見えないこと例文帳に追加
the condition of being unable to see a harvest moon because of rain - EDR日英対訳辞書
北国の日和あいにくで名月見れず。例文帳に追加
Unfortunately, with the weather of the northland being uncooperative, Basho was unable to view the full moon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名月や 北国日和(ほっこびより) 定(さだめ)なき例文帳に追加
Night of the full moon – the weather in the north land so often changes - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中秋の名月:観月祭-住吉大社(大阪市住吉区)例文帳に追加
Harvest moon: Full Moon Festival - Sumiyoshitaisha Shrine (Sumiyoshi Ward, Osaka City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名月はふたつ過ぎても瀬田の月例文帳に追加
The full moon as seen from the Seta-gawa River is great, even though I saw the harvest moon twice this year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名月や池をめぐりて夜もすがら例文帳に追加
While I strolled around the pond viewing the great full moon, dawn broke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名月や座にうつくしき顔もなし例文帳に追加
After appreciating the great full moon, I found no more beautiful face at the party. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名月や児立ち並ぶ堂の縁例文帳に追加
The great full moon reminds me of pretty children standing in the hall of a temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名月や門にさしくる潮がしら例文帳に追加
The water rushes to the gate at high tide on the night of the great full moon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名月や北国日和定めなき例文帳に追加
The weather is changeable in the northern districts around the time of the great full moon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名月八幡祭(めいげつはちまんまつり)例文帳に追加
Meigetsu Hachiman Matsuri (The Autumn Hachiman Festival) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法名:月輪寺殿崇鑑。例文帳に追加
His homyo (a Buddhist name given to a person who has died or has entered the priesthood) was Getsurinjidensokan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十三夜は日本独自の風習であり、ちょうど食べ頃の大豆やクリなどを供えることから、この夜の月を豆名月または栗名月という。例文帳に追加
The Thirteenth Night is an original Japanese custom, and the moon of the night is called Mame Meigetsu or Kuri Meigetsu, since beans (mame) and chestnuts (kuri) in season are offered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名月や池をめぐりて夜もすがら(めいげつやいけをめぐりてよもすがら)例文帳に追加
Meigetsu ya/ike wo megurite/yomosugara (The autumn moon, I wandered round the pond, all night long) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中秋の名月と増水時を除く毎夜行われる。例文帳に追加
It is conducted every night except for the day of harvest moon and when the river rises. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、旧暦8月は、秋(7月から9月)のちょうど中頃なので「仲秋」と呼ぶため「仲秋の名月(ちゅうしゅうのめいげつ)」と表記する場合もあるが、「中秋」は旧暦8月15日をさし、「仲秋」は秋を三つに区分したときの真ん中の期間をさす言葉であるので、「中秋の名月」が正しい表記である。例文帳に追加
It is also occasionally referred to as "仲秋の名月," since August of the old calendar is right in the middle of fall (from July to September) and is called "仲秋," but "中秋" indicates August 15th of the old calendar and "仲秋" indicates the middle period when separating fall into three, so "中秋の名月" is the correct expression. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
韓国では中秋の名月(8月15日(旧暦))、潅仏会(4月8日(旧暦))がある。例文帳に追加
In Korea the Mid-Autumn Festival (August 15 in the old calendar) and Buddha's Birthday (April 8 in the old calendar) are celebrated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
或る名月の夜、秋草の中をさまよううちに、八十歳ほどの老人の奏でる琴の名演奏が高楼に響くのが聞こえた。例文帳に追加
One night with a full moon, while he was wandering in the field of autumn flowers, he heard an excellent performance of the koto (a long Japanese zither with thirteen strings) by an old man around eighty years old that echoed to the high buildings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中秋の名月(十五夜)に飾られているお月見のお供え物を、この日に限って盗んでいいというもの。例文帳に追加
Only on this day, they can steal decorated offerings for the moon viewing festival on the night of a harvest moon (jugoya [night of the full moon]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中秋の名月に行われないのは、満月の月明かりにより篝火に鮎が集まりにくいため。例文帳に追加
The reason why it is not conducted on the day of harvest moon is that sweetfishes are not lured by kagaribi (fishing fire) due to the light of full moon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中秋の名月に行われないのは、満月の月明かりにより篝火に鮎が集まりにくいためである。例文帳に追加
The reason why it is not conducted on the day of harvest moon is that ayu (sweetfish, Plecoglossus altivelis altivelis) are not lured by kagaribi (fishing fire) due to the light of full moon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝承では、寛弘元年(1004年)、紫式部が当寺に参篭した際、八月十五夜の名月の晩に、「須磨」「明石」の巻の発想を得たとされ、石山寺本堂には「紫式部の間」が造られている。例文帳に追加
Legend has it that, on the full-moon night of August 15, 1004 during her retreat at Ishiyama-dera Temple, Murasaki Shikibu got the idea of the chapters of 'Suma' and 'Akashi' whereby the 'Room of Genji' was built in the main hall of that temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
液晶タッチパネル31に、蓄積画像データ(蓄積文書も含む)のユーザ名、ファイル名、月日の項目をリスト形式により表示することで、ユーザが任意の画像データを選択することができる。例文帳に追加
Items such as a user name of stored image data (including a stored document), a file name and date are displayed on a liquid crystal touch panel 31 in a list format, so that a user can select arbitrary image data. - 特許庁
意味 | 例文 (35件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |