ヒールアンドトー(toe)じゃなくてヒールアンド「トゥー(twoみたいな発音)」と発音する人が多いのはなぜですか?

自動車53閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(6件)

その人たちは英語が分かってないから。

アーマーゲーと同様に日本独自の言い方です。

VWだって、イギリス人がヴォルクスワーゲンというのに対し、アメリカ人は日本と同じフォルクスワーゲンと言うように、その国独自の言い方があるようなもんでしょう。 NHKのアナウンサーだって トリコロールカラーって日本独自の言い方をするんだから。

分からないですね。 昔、過去にNTTに勤めていたオヤジとの会話の中で、彼は「エヌテーテー」と言ってましたが、とくに指摘はしなかったものの、謎ですね。

AIアイコン

AIからのお助け回答

AIアイコンClaude 3(Anthropic)

ヒールアンドトゥー(heel and two)という言い方は、英語の発音の影響を受けた日本語の言い方です。 ・英語の"two"は「トゥー」と発音されるため、日本人がこの発音を真似て「トゥー」と言ってしまうことがあります。 ・一方で、正しい日本語の発音は「トー」です。「トー」は英語の"toe"に近い発音になります。 このように、英語の発音の影響を受けて、日本語の発音が変わってしまうことがあります。ただし、正しい日本語の発音は「ヒールアンドトー」が適切です。

この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら