ラジオビジネス英語で出てきた一文です。 In blending Japanese design principles with an urban lifestyle, what do you mean by "Japanese design principles"? (訳)日本のデザインの原則と都会のライフスタイルを融合させると言っていましたが、「日本のデザインの原則」とはどういうことですか? inとbyの用法がわかりません。 inは目的「〜のために」や制限「〜について」あたりかなと考えました。でも確信が持てません。 byは全くもって分からず、必要なのかな?と思ってしまいました。 どなたかご教示下さい。