回答(6件)

カルフォルニアに行った時にバークレイ大学がどこかとアメリカ人に聞いた時にバークレイといっても通じず、バークリィというと通じました。カタカナ英語は通じないということです。

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

アメリカ人にカタカナ発音の場合、最初のオといった時点で通じないです。 カタカナで書くならアークウァ‐ドです。

ウド ではなく、[w] が入るから、ワドゥ となる。曖昧母音で。 オー はその通り長母音。二重母音ではない!

イギリス英語は /ˈɔːkwəd/なのでオウクウドのように聞こえます。クとドは母音無しの子音だけですが。 アメリカ英語では、 /ˈɔːkwərd/なので、アウクワードと聞こえます。ことらもクとドは子音だけですが。 同じ /ˈɔːの音でもイギリス英語は、オーと聞こえますが、アメリカ英語は、アーに聞こえるから不思議です。

ward のar は曖昧母音で非常に弱く発音するから、英米共にオークウドに聞こえるのが普通だよ。別にオークワードと発音しても相手は理解してくれるけど。