ベストアンサー
元の英文を自然な形に整えるなら、たとえば次のように言えます。 I wish an era of peace without war would come to Earth soon. あるいはもう少し柔らかく、 I hope an era of peace without war will soon come to Earth. のようにしてもよいでしょう。 ポイント 1. “I wish (that) … would + 動詞” “I wish it would come”の形で「…してほしい」と願望を表す場合、wouldを使って書くのが自然です。 2. “an era of peace without war” 「戦争のない平和な時代」は、era of peace without war などと表現できます。 3. “to Earth” / “on Earth” 「地球に来る」というニュアンスを出したいときは、come to Earth と書く方が分かりやすいです。もちろん come on Earth でも「地球上にやってくる」という表現ですが、自然さでいえば come to Earth がよく使われます。 上記を踏まえて、例文を参考にしてみてください。
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう