Zum Inhalt springen

você

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Kasus Singular Plural
Gerade você vocês
Obliquus o, a os, as
lhe lhes
se se
você vocês
Komitativ consigo consigo

Anmerkung:

In der Allgemeinsprache des brasilianischen Portugiesisch ersetzt die Anrede „você“ auch das Personalpronomen „tu“, wo es nicht als Höflichkeitsform verwendet wird.

Worttrennung:

vo·cê, Plural: vo·cês

Aussprache:

IPA: [voˈse] , Plural: [voˈses] oder [voˈseʃ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Höflichkeitspronomen, das sich auf die 2. Person im Singular bezieht und grammatikalisch der 3. Person entspricht
[2] Brasilien: Du

Abkürzungen:

[1] Internet, Chat: vc

Herkunft:

aus der Kontraktion der Höflichkeitsform Vossa Mercê → pt „Euer Gnaden“, die später vossemecê, vosmecê und schließlich você wurde.[1]

Synonyme:

[1] senhor, senhora
[2] tu (Brasilien)

Gegenwörter:

[1] eu, ele, ela

Oberbegriffe:

[1] pronome de tratamento

Beispiele:

[1] Como você está? / Como vai você?
Wie geht es Ihnen?
[1] Você foi indelicado.
Sie waren unhöflich.
[1] Não precisas me tratar por você.
Du musst mich nicht siezen.
[1] O chefe quer falar com você.
Der Vorgesetzte will mit Ihnen sprechen.
[2] Como você está? / Como vai você?
Wie geht's?
[2] „Pra você eu guardei um amor infinito…“[2]
Für Dich habe ich eine unendliche Liebe aufbewahrt…
[2] „Por você eu dançaria tango no teto…“[3]
Für Dich würde ich sogar Tango auf dem Dach tanzen…

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[*] Vocabulário Ortográfico do Português (portal da língua portuguesa): „você
[1] früher auch bei Beolingus Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „você“
[1] PONS Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „você
[1] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „você

Quellen:

  1. Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „você“.
  2. Sílvio Cézar: „Pra Você“ (1. Strophe). [Liedtext von der brasilianischen MPB-Sängerin Gal Costa, aus der Originalmusik von der Telenovela Torre de Babel, 1998].
  3. Mauro Santa Cecília, Roberto Frejat, Maurício Barros, Alan Menken: „Por Você“ (1. Strophe). [Liedtext von der brasilianischen Rock-Band Barão Vermelho, aus dem Album Puro Êxtase, 1998].