Yamaha Majesty 125

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 84

1B9-F8199-G1.

qxd 11/10/06 11:47 Página 1

BEDIENUNGSANLEITUNG

YP125R
1B9-F8199-G1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3

VORWORT
GAU10110

Willkommen in der Motorradwelt von Yamaha!


Sie besitzen nun eine YP125R, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha-Technologie entwickelt und
gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit.
Damit Sie alle Vorzüge dieser YP125R nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Denn
diese Bedienungsanleitung informiert Sie nicht nur, wie Sie Ihren Motorroller am besten bedienen, inspizieren und war-
ten, sondern auch, wie Sie sich und ggf. Ihren Beifahrer vor Unfällen schützen.
Wenn Sie die vielen Tips der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den bestmöglichen Werterhalt dieses Moto-
rrollers. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an die nächste Yamaha-Fachwerkstatt
Ihres Vertrauens.
Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen das Yamaha-Team! Und denken Sie stets daran, Sicherheit geht vor!
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 4

KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE


GAU34110

Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet:

t Das Ausrufezeichen bedeutet GEFAHR! SEIEN SIE WACHSAM ES GEHT UM IHRE


SICHERHEIT!

s WARNUNG Ein Missachten dieser WARNUNG-Hinweise könnte Motorrollerfahrer, Mechaniker


und andere Personen in ernsthafte Verletzungs- oder Lebensgefahr bringen.

ACHTUNG: Das Zeichen ACHTUNG bedeutet, dass besondere Vorsichtsmaßnahmen getroffen


werden müssen, um eine Beschädigung des Motorrollers zu vermeiden.
HINWEIS: Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu
vereinfachen.
HINWEIS:
● Die Anleitung ist ein permanenter Bestandteil des Motorrollers und sollte daher beim eventuellen Weiterverkauf an
den neuen Eigentümer übergeben werden.
● Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem
Motorroller und dieser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktin-
formationen enthält, die bis zur Veröffentlichung erhältlich waren. Richten Sie Fragen zu dieser Anleitung bitte an
Ihre Yamaha-Fachwerkstatt.

GWA12410

s WARNUNG
DIESE ANLEITUNG UNBEDINGT VOR DER INBETRIEBNAHME DES MOTORROLLERS AUFMERKSAM UND
VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN.
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 5

KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE

GAUS1171

YP125R
BEDIENUNGSANLEITUNG
©2006 YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1. Auflage, Oktober 2006
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, Vervielfältigung und
Verbreitung, auch auszugsweise,
ist ohne schriftliche Genehmigung von
YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
nicht gestattet.
Gedruckt in Spanien.
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 6

INHALT
SICHERHEITSINFORMATIONEN.......1-1 Federbeine einstellen......................3-15 Ventilspiel........................................6-16
Seitenständer..................................3-16 Gussräder .......................................6-18
FAHRZEUGBESCHREIBUNG.............2-1 Spiel des Handbremshebels
Linke Seitenansicht...........................2-1 ROUTINEKONTROLLE VOR (Vorderrad- und Hinterradbremse)..6-19
Rechte Seitenansicht........................2-2 FAHRTBEGINN....................................4-1 Scheibenbremsbeläge des Vorder-
Bedienungselemente und Routinekontrolle vor Fahrtbeginn .....4-2 und Hinterrads prüfen .................6-20
Instrumente ...................................2-3 Bremsflüssigkeitsstand prüfen .......6-20
WICHTIGE FAHR- UND Bremsflüssigkeit wechseln .............6-21
ARMATUREN, BEDIENUNGSHINWEISE....................5-1 Gasdrehgriff und Gaszug
BEDIENUNGSELEMENTE UND Anlassen (kalter Motor).....................5-1 kontrollieren und schmieren ........6-22
DEREN FUNKTION .............................3-1 Anfahren............................................5-2 Bremshebel vorn und hinten
System der Wegfahrsperre ...............3-1 Beschleunigen und Verlangsamen ...5-3 schmieren ....................................6-22
Zünd-/Lenkschloss ...........................3-2 Bremsen............................................5-3 Haupt- und Seitenständer prüfen
Anzeigen, Anzeigeleuchten und Tips zum Kraftstoffsparen ................5-4 und schmieren.............................6-22
Warnleuchte ..................................3-3 Einfahrvorschriften............................5-4 Teleskopgabel prüfen .....................6-23
Geschwindigkeitsmesser..................3-4 Parken...............................................5-4 Lenkung prüfen...............................6-23
Tankanzeige ......................................3-4 Radlager prüfen ..............................6-24
Kühlflüssigkeitstemperatur- REGELMÄSSIGE WARTUNG UND Batterie ...........................................6-24
Anzeiger.........................................3-5 KLEINERE REPARATUREN ...............6-1 Sicherungen wechseln....................6-26
Multifunktionsanzeige .......................3-5 Bordwerkzeug...................................6-1 Scheinwerferlampe auswechseln ...6-27
Diebstahlanlage (Sonderzubehör).....3-8 Wartungsintervalle und Blinkerlampe vorn auswechseln.....6-28
Lenkerarmaturen...............................3-8 Schmierdienst................................6-3 Ersetzen der Rücklicht- /
Handbremshebel Verkleidungsteile und Abdeckungen Bremslichtlampe oder einer
(Vorderradbremse) .......................3-10 abnehmen und montieren .............6-7 Lampe des hinteren Blinkers.......6-28
Bremshebel (Hinterradbremse) .......3-10 Zündkerze prüfen..............................6-8 Kennzeichenleuchten-Lampe
Tankverschluss ...............................3-10 Motoröl .............................................6-9 auswechseln................................6-29
Kraftstoff .........................................3-11 Achsgetriebeöl ................................6-11 Standlichtlampe auswechseln ........6-30
Katalysator......................................3-12 Kühlflüssigkeit.................................6-12 Fehlersuche ....................................6-30
Sitzbank ..........................................3-13 Luftfilter und Luftfiltereinsätze des Fehlersuchdiagramme ....................6-31
Vorderes Ablagefach.......................3-13 Riementriebgehäuses.........................6-14
Ablagefach......................................3-14 Gaszugspiel einstellen ....................6-16
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 7

INHALT
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES
MOTORROLLERS...............................7-1
Pflege................................................7-1
Abstellen ...........................................7-3

TECHNISCHE DATEN.........................8-1

KUNDENINFORMATION ....................9-1
Identifizierungsnummer ....................9-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 8

t SICHERHEITSINFORMATIONEN
GAU10260
MECHANISCHER UMSTÄNDE walten lassen, da Motorrolle-
MOTORROLLER SIND EINSPURIGE ERFORDERLICH IST. runfälle an Kreuzungen am
FAHRZEUGE. SICHERER EINSATZ Sicheres Fahren häufigsten auftreten.
1 UND BETRIEB HÄNGEN VON DEN ● Immer Überprüfungen vor der • Fahren Sie so, dass andere
RICHTIGEN FAHRTECHNIKEN, Fahrt durchführen. Sorgfältige Autofahrer Sie sehen können.
SOWIE VON DER GESCHICKLICH- Überprüfungen können dabei Vermeiden Sie es im toten Win-
KEIT DES FAHRERS AB. JEDER FAH- helfen, einen Unfall zu vermei- kel eines anderen Verkehrsteil-
RER SOLLTE DIE FOLGENDEN den. nehmers zu fahren.
ERFORDERNISSE KENNEN, BEVOR ● Dieser Motorroller ist für den ● In viele Unfälle sind unerfahrene
ER DIESEN MOTORROLLER FÄHRT. Transport von einem Fahrer und Fahrer involviert. Tatsächlich
ER ODER SIE SOLLTE: einem Beifahrer ausgelegt. haben viele Fahrer, die an einem
● GRÜNDLICHE ANLEITUNG VON ● Die vorwiegende Ursache für Unfall beteiligt waren, nicht ein-
KOMPETENTER STELLE ÜBER Auto/Motorroller-Unfälle ist ein mal einen gültigen Führerschein
ALLE ASPEKTE DES FAHRENS Versagen von Autofahrern Moto- gehabt.
MIT EINEM MOTORROLLER rroller im Verkehr zu erkennen • Stellen Sie sicher, dass Sie
ERHALTEN. und mit einzubeziehen. Viele qualifiziert sind einen Motorro-
● DIE WARNUNGEN UND WAR- Unfälle wurden von Autofahrern ller zu fahren, und dass Sie
TUNGSERFORDERNISSE ENTS- verursacht, die den Motorroller Ihren Motorroller nur an andere
PRECHEND DER BEDIENUNG- nicht gesehen haben. Sich selbst qualifizierte Fahrer ausleihen.
SANLEITUNG BEACHTEN. auffallend zu Erkennen zu geben • ennen Sie Ihre Fähigkeiten und
● QUALIFIZIERTE AUSBILDUNG scheint eine effektive Methode zu Grenzen. Wenn Sie innerhalb
IN SICHEREN UND RICHTIGEN sein, diese Art von Unfällen zu Ihrer Grenzen fahren, kann dies
FAHRTECHNIKEN ERHALTEN. reduzieren. dazu beitragen, einen Unfall zu
● PROFESSIONELLE TECHNIS- ● Deshalb: vermeiden.
CHE WARTUNG ENTSPRE- • Tragen Sie eine Jacke mit auf- • Wir empfehlen Ihnen, dass Sie
CHEND DEN HINWEISEN IN fallenden Farben. das Fahren mit Ihrem Motorro-
DER BEDIENUNGSANLEITUNG • Wenn Sie sich einer Kreuzung ller solange in Bereichen üben,
DURCHFÜHREN LASSEN nähern oder wenn Sie sie über- in denen kein Verkehr ist, bis
UND/ODER FALLS DIES WEGEN queren, besondere Vorsicht Sie mit dem Motorroller und
1-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 9

SICHERHEITSINFORMATIONEN t
allen seinen Kontrollvorrichtun- brett halten, um Kontrolle über ● Tragen Sie ein Visier oder eine
gen gründlich vertraut sind. den Motorroller aufrecht erhal- Schutzbrille. Kommt Wind in Ihre
● Viele Unfälle wurden durch Fehler ten zu können. ungeschützten Augen könnte
des Motorrollerfahrers verur- • Der Mitfahrer sollte sich immer dies Ihre Sicht beeinträchtigen 1
sacht. Ein typischer Fehler des mit beiden Händen am Fahrer, und so könnten Sie eine Gefahr
Fahrers ist es, in einer Biegung am Sitzgurt oder am Haltegriff, verspätet erkennen.
aufgrund ZU HOHER GESCH- falls vorhanden, festhalten und ● Eine Jacke, feste Schuhe, Hosen,
WINDIGKEIT zu weit auszusche- beide Füße auf den Fußrasten Handschuhe usw. helfen dabei
ren oder Kurven zu schneiden halten. Abschürfungen oder Risswunden
(ungenügender Neigungswinkel • iemals Mitfahrer mitnehmen, zu verhindern oder zu vermin-
im Verhältnis zur Geschwindig- welche nicht bequem beide dern.
keit). Füße auf den Fußrasten halten ● Tragen Sie niemals lose sitzende
• Halten Sie sich immer an die können. Kleidung, da sie sich in den Len-
Geschwindigkeitsbegrenzun- ● Niemals unter dem Einfluss von kungshebeln oder Rädern ver-
gen und fahren Sie niemals Alkohol oder anderen Drogen fangen könnte und Verletzung
schneller als durch Straßen - oder Medikamenten fahren. oder ein Unfall könnte die Folge
und Verkehrsbedingungen ● Dieser Motorroller ist ausschließ- sein.
gerechtfertigt ist. lich auf Straßenbenutzung aus- ● en Motor oder die Auspuffanlage
• evor Sie abbiegen oder die gelegt. Es ist nicht für Gelände- niemals während oder direkt
Fahrbahnen wechseln, immer fahrten geeignet. nach dem Betrieb berühren. Sie
blinken. Stellen Sie sicher, Schutzkleidung werden sehr heiß und können
dass andere Verkehrsteilneh- Bei Motorrollerunfällen sind Kopfver- Verbrennungen verursachen. Tra-
mer Sie sehen können. letzungen die häufigste Ursache von gen Sie immer Schutzkleidung,
● Die Haltung des Fahrers und Mit- Todesfällen. Die Benutzung eines die Ihre Beine, Knöchel und Füße
fahrers ist für eine gute Kontrolle Schutzhelms ist der absolut wichtigs- abdeckt.
wichtig. te Faktor, um Kopfverletzungen zu ● itfahrer sollten diese Vorsichts-
• er Fahrer sollte während der verhindern oder zu reduzieren. maßnahmen ebenfalls beachten.
Fahrt beide Hände am Lenker ● Tragen Sie immer einen sicher-
und beide Füße auf dem Tritt- heitsgeprüften Helm.
1-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 10

t SICHERHEITSINFORMATIONEN
Modifikationen Beladen Solche Gegenstände können ins-
Modifikationen, die an diesem Moto- Das Gesamtgewicht von Fahrer, Mit- tabilen Umgang oder langsame
rroller vorgenommen und nicht von fahrer, Zubehör und Gepäck darf die Lenkerreaktion bewirken.
1 Yamaha genehmigt worden sind, oder Höchstzuladungsgrenze von 189 kg
die Entfernung von Originalausstat- (416.75 lb) nicht überschreiten. Inner-
tung, können den Motorroller zur halb dieser Gewichtsbegrenzung ist
Benutzung unsicher machen und Folgendes zu beachten:
ernsthafte Körperverletzung nach ● Das Gewicht von Gepäck und
sich ziehen. Modifikationen können Zubehör sollte so niedrig und
auch Ihren Motorroller zur Benutzung nahe wie möglich am Motorroller
illegal machen. gehalten werden. Stellen Sie
Beladung und Zubehör sicher, dass das Gewicht so
Hinzufügen von Zubehör oder gleichmäßig wie möglich auf bei-
Gepäck, kann die Stabilität und die den Seiten des Motorrollers ver-
Verhaltenscharakteristik Ihres Moto- teilt wird, um Ungleichgewicht
rrollers beeinflussen, falls die oder Instabilität auf ein Mindest-
Gewichtsverteilung des Motorrollers maß zu halten.
verändert wird. Um die Möglichkeit ● Sich verlagernde Gewichte kön-
eines Unfalls zu vermeiden, gehen Sie nen ein plötzliches Ungleichge-
mit Gepäck oder Zubehör, das Sie wicht schaffen. Sicherstellen,
Ihrem Motorroller hinzufügen, äußerst dass Zubehör und Gepäck sicher
vorsichtig um. Mit besonderer am Motorroller befestigt ist,
Umsicht fahren, wenn Ihr Motorroller bevor Sie losfahren. Zubehör-
zusätzlich beladen oder Zubehör hin- und Gepäckhalterungen häufig
zugefügt ist. Im Folgenden einige all- kontrollieren.
gemeine Richtlinien für das Beladen ● Niemals große oder schwere
oder Hinzufügen von Zubehör an Gegenstände am Lenker, an der
Ihren Motorroller: Teleskopgabel oder an der Vor-
derradabdeckung befestigen.
1-3
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 11

SICHERHEITSINFORMATIONEN t
Zubehör oder Lichter oder Reflektoren nen den Fahrer aus seiner nor-
Original Yamaha-Zubehörteile wurden verdeckt. malen Fahrposition verdrän-
speziell zur Verwendung an diesem • Zubehör, das am Lenker oder gen. Diese inkorrekte Fahrpo-
Motorroller entwickelt. Da Yamaha im Bereich der Teleskopgabel sition beschränkt die 1
nicht alles andere Zubehör, das erhäl- angebracht wird, kann auf- Bewegungsfreiheit und Kon-
tlich sein könnte, testen kann, sind grund falscher Gewichtsvertei- trollfähigkeit des Fahrers; des-
Sie selbst verantwortlich für die richti- lung oder aerodynamischer halb werden solche Zubehör-
ge Auswahl, die Installation und Ver- Veränderungen Instabilität teile nicht empfohlen.
wendung von Zubehör, das nicht von schaffen. Wird Zubehör am ● Beim Anbringen elektrischer
Yamaha hergestellt worden ist. Bei Lenker oder im Bereich der Zubehörteile mit großer Umsicht
der Auswahl und dem Einbau von Teleskopgabel angebracht, vorgehen. Wird die Kapazität der
Zubehör äußerste Vorsicht walten las- muss dieses so leicht wie elektrischen Anlage des Motorro-
sen. möglich sein und auf ein Mini- llers durch elektrische Zubehör-
Halten Sie sich an die folgenden Rich- mum gehalten werden. teile überlastet, könnte der Strom
tlinien, sowie an die unter “Beladung” • Sperrige oder große Zubehör- ausfallen und dadurch eine
aufgeführten Punkte, wenn Sie teile können die Stabilität des gefährliche Situation entstehen.
Zubehörteile anbringen. Motorrollers aufgrund aerody- Benzin und Abgase
● Installieren Sie niemals Zubehör namischer Auswirkungen ● BENZIN IST LEICHT ENTZÜND-
oder transportieren Sie niemals ernsthaft beeinträchtigen. LICH:
Gepäck, das die Leistung Ihres Durch Wind könnte der Moto- • Beim Auftanken immer den
Motorrollers einschränken würde. rroller aus der Bahn gebracht Motor abstellen.
Das Zubehör vor Benutzung oder durch Seitenwind instabil • Darauf achten, dass beim Auf-
sorgfältig daraufhin inspizieren, gemacht werden. Diese tanken kein Benzin auf den
dass es in keiner Weise die Zubehörteile können auch Ins- Motor oder die Auspuffanlage
Bodenfreiheit oder den Wende- tabilität zur Folge haben, wenn tropft.
kreis einschränkt, den Fede- man an großen Fahrzeugen • Während des Rauchens oder
rungs- oder Lenkungsweg vorbeifährt oder diese an in der Nähe von Flammen nie-
begrenzt, die Bedienung der einem vorbeifahren. mals auftanken.
Kontrollvorrichtungen behindert • Bestimmte Zubehörteile kön-
1-4
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 12

t SICHERHEITSINFORMATIONEN
● Den Motor unter keinen Umstän- • Den Motorroller nicht in der GAU10371

den in geschlossenen Räumen Nähe von Zündquellen (z. B. in Weitere Tips zur
anlassen oder laufen lassen. der Nähe eines Petroleumhei- Fahrsicherheit
1 Auspuffgase sind giftig, und zers oder einer offenen Flam- ● Zum Abbiegen stets den entspre-
wenn sie eingeatmet werden, me) parken, da er sonst Feuer chenden Blinker einschalten.
können sie innerhalb kürzester fangen könnte. ● Bremsen kann auf einer nassen
Zeit zu Bewusstlosigkeit und zum ● Falls Sie Benzin schlucken, eine Straße sehr schwierig sein. Plötz-
Tod führen. Lassen Sie den Menge an Benzindämpfen einat- liches heftiges Bremsen vermei-
Motor ausschließlich in Berei- men oder Benzin in Ihre Augen den, da der Motorroller dadurch
chen mit ausreichender Belüf- gelangt, konsultieren Sie unver- schlittern könnte. Die Bremsen
tung laufen. züglich einen Arzt. Spritzt Benzin langsam betätigen, wenn auf
● Bevor Sie den Motorroller unbe- auf Ihre Haut oder Kleidung, die einer nassen Oberfläche ange-
aufsichtigt zurücklassen, immer betroffene Stelle sofort mit Seife halten werden muss.
den Motor abstellen und den und Wasser abwaschen und die ● Geschwindigkeit verlangsamen,
Zündschlüssel vom Zündschloss Kleidung wechseln. wenn Sie sich einer Biegung
abziehen. Beim Parken des nähern. Wenn Sie sich wieder auf
Motorrollers Folgendes beach- der Geraden befinden, langsam
ten: beschleunigen.
• Der Motor und die Auspuffan- ● Vorsicht walten lassen, wenn Sie
lage könnten heiß sein; des- an geparkten Autos vorbeifahren.
halb sollten Sie den Motorroller Es könnte sein, dass ein Fahrer
an einer Stelle parken, an der Sie nicht sieht und eine Tür öff-
Fußgänger oder Kinder diese net, die sich dann in Ihrer Fahr-
heißen Stellen nicht zufällig bahn befindet.
berühren können. ● Straßen- und Eisenbahnschie-
• en Motorroller nicht auf abs- nen, Metallplatten an Baustellen
chüssigem oder weichem sowie Kanaldeckel werden bei
Untergrund abstellen, damit er nassem Wetter sehr glatt. Dros-
nicht umfallen kann. seln Sie Ihre Geschwindigkeit
1-5
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 13

SICHERHEITSINFORMATIONEN t
und überqueren Sie sie vorsich-
tig. Den Motorroller in gerader
Stellung halten, da er andernfalls
unter Ihnen wegrutschen könnte. 1
● Die Bremsbeläge könnten nass
werden, wenn Sie Ihren Motorro-
ller waschen. Nach der Reinigung
des Motorrollers muss die
Bremsfunktion geprüft werden.
● in Sturzhelm, Handschuhe, lange
Hosen, die nach unten enger
werden (damit sie nicht flattern),
und eine auffällig gefärbte Jacke
gehören zur Mindestausrüstung.
● Nicht zu viel Gepäck auf dem
Motorroller transportieren. Ein
überladener Motorroller ist unsta-
bil.

1-6
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 14

FAHRZEUGBESCHREIBUNG
GAU10410

Linke Seitenansicht

2
1

2
5 4 3

1. Ablagefach (seite 3-14) 4. Luftfiltereinsatz des Riementriebgehäuses(seite 6-15)


2. Federbeine einstellen (seite 3-15) 5. Seitenständer (seite 3-16)
3. Luftfiltereinsatz (seite 6-14)

2-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 15

FAHRZEUGBESCHREIBUNG
GAU10420

Rechte Seitenansicht
1 2 3 4

10 9 8 7 6 5
1. Griff 6. Kühlmittelbehälterdeckel (seite 6-13)
2. Tankverschluss (seite 3-10) 7. Kühlflüssigkeitsstand kontrollieren. (seite 6-13)
3. Batterie (seite 6-23) 8. Hauptständer (seite 6-22)
4. Sicherungen (seite 6-26) 9. Stab (seite 6-10)
5. Scheibenbremsbeläge vorn (seite 6-20) 10. Scheibenbremsbeläge hinten (seite 6-20)

2-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 16

FAHRZEUGBESCHREIBUNG
GAU10430

Bedienungselemente und Instrumente


2 3 4 5

1 6

9 8 7
1. Bremshebel (Hinterradbremse) (seite 3-10) 6. Handbremshebel (Vorderradbremse) (seite 3-10)
2. Lenkerarmaturen (seite 3-8) 7. Gasgriff (seite 5-3)
3. Geschwindigkeitsmesser (seite 3-4) 8. Zünd-/Lenkschloss (seite 3-2)
4. Multifunktionsanzeige (seite 3-5) 9. Ablagefach (seite 3-13)
5. Lenkerarmaturen (seite 3-8)

2-3
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-1

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


GAU10972
● einem Transponder (welcher im SICH UNVERZÜGLICH AN
System der Wegfahrsperre Hauptschlüssel zur Neuprogram- IHREN HÄNDLER! Wenn der
mierung eingebaut ist) Hauptschlüssel zur Neupro-
● einer Wegfahrsperren-Einheit grammierung verloren wurde,
● ein ECU können die Standardschlüssel
● einer Wegfahrsperren-Kontrol- nicht mehr programmiert wer-
lleuchte (Siehe Seite 3-3.) den. Zwar können die übrig
Mit dem Hauptschlüssel (roter Bügel) gebliebenen Standardschlüs- 3
können die Standardschlüssel (sch- sel noch zum Starten des Fahr-
warzer Bügel) programmiert werden. zeugs verwendet werden,
Da die Programmierung ein schwieri- wenn jedoch eine Neupro-
ges Verfahren ist, sind das Fahrzeug grammierung erforderlich wird
1. Schlüssel rot
2. Hauptschwarzer
und alle drei Schlüssel zu einer Yama- (z. B. ein neuer Standardsch-
ha-Fachwerkstatt zu bringen, um sie lüssel wird gebraucht oder alle
Dieses Fahrzeug ist mit einem Weg- dort programmieren zu lassen. Den Schlüssel sind verloren gegan-
fahrsperren-System ausgestattet, Hauptschlüssel (roter Bügel) nicht gen), muss das gesamte Weg-
wobei die Standardschlüssel mit zum Fahren verwenden. Der fahrsperren-System ersetzt
Codes programmiert werden, um Hauptschlüssel sollte nur zum Neu- werden. Deshalb ist es äußerst
Diebstahl zu verhindern. Dieses Sys- programmieren der Standardschlüs- empfehlenswert immer einen
tem besteht aus folgenden Kompo- sel verwendet werden. Zum Fahren der programmierten Stan-
nenten. immer einen Standardschlüssel dardschlüssel zum Fahren zu
● einem Schlüssel zur Code-Neu- benutzen. verwenden und den Hauptsch-
programmierung (mit rotem lüssel an einem sicheren Ort
GCA11820
Bügel) aufzubewahren.
ACHTUNG:
● zwei Standardschlüsseln (mit ● Die Schlüssel nicht in Wasser
● DEN HAUPTSCHLÜSSEL ZUR tauchen.
schwarzen Bügeln), die mit den
neuen Codes programmiert wer- NEUPROGRAMMIERUNG ● Die Schlüssel vor extrem
den können NICHT VERLIEREN! WURDE hohen Temperaturen schützen.
ER VERLOREN, WENDEN SIE
3-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-2

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


● Die Schlüssel keinen starken GAU10471 GAU10550

Magnetfeldern aussetzen (dies Zünd-/Lenkschloss ON


beinhaltet, ist aber nicht Alle elektrischen Stromkreise werden
begrenzt auf Produkte wie mit Strom versorgt; Instrumentenbe-
Lautsprecher, usw.) leuchtung, Rücklicht, Kennzeichen-
● Keine schweren Gegenstände leuchte und Standlichter vorn leuch-
auf die Schlüssel legen. ten auf, und der Motor kann
● Die Schlüssel nicht nachschlei- angelassen werden. Der Schlüssel
3 lässt sich in dieser Position nicht
fen oder sonst wie verändern.
● Den Kunststoffteil der Schlüs- abziehen.
sel nicht zerlegen.
HINWEIS:
● Keine zwei Schlüssel eines
Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt Die Scheinwerfer leuchten automa-
Wegfahrsperrensystems auf
und entriegelt den Lenker und schal- tisch auf, wenn der Motor angelassen
dem selben Schlüsselring
tet die Zündung sowie die Stromver- wird und bleiben an, bis der Schlüssel
anbringen.
sorgung der anderen elektrischen auf “OFF” gedreht wird, auch wenn
● Die Standardschlüssel, sowie
Systeme ein und aus. der Motor abwürgt.
Schlüssel anderer Wegfahrspe-
rrensysteme, vom Hauptsch-
lüssel zur Neuprogrammierung HINWEIS: GAU10660

Stellen Sie sicher, dass Sie den Stan- OFF


fern halten.
dardschlüssel (schwarzer Bügel) für Alle elektrischen Systeme sind aus-
● Schlüssel anderer Wegfahrspe-
die normale Benutzung des Fahr- geschaltet. Der Schlüssel lässt sich in
rrensysteme vom Zündschloss
zeugs verwenden. Um das Risiko den dieser Position abziehen.
fern halten, da diese Signalstö-
rungen verursachen können. Hauptschlüssel zur Neuprogrammie- GAU10680
rung (roter Bügel) zu verlieren gering SCHLOSS
zu halten, sollten Sie diesen an einem Der Lenker ist verriegelt und alle elek-
sicheren Ort aufbewahren und nur für trischen Systeme sind ausgeschaltet.
die Neuprogrammierung von Codes Der Schlüssel lässt sich in dieser
verwenden. Position abziehen.
3-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-3

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


Lenker verriegeln GAU33461 GAU11080

1. Den Lenker bis zum Anschlag Anzeigen, Anzeigeleuchten Fernlicht-Kontrollleuchte “j”


nach links drehen. und Warnleuchte Diese Kontrollleuchte leuchtet bei ein-
2. Den Zündschlüssel von der Posi- geschaltetem Fernlicht.
tion “OFF” aus hineindrücken 1 23 4 56 7 GAU11350
und auf “LOCK” drehen, während Reserve-Warnleuchte “ ”
er weiter eingedrückt wird. jc d Diese Reserve-Warnleuchte leuchtet
3. Den Schlüssel abziehen. wenn der Kraftstoffstand im Tank 3
Lenker entriegeln y
unter ca. 2 L (0.44 US gal) (1.76
x
Den Zündschlüssel hineindrücken Imp.gal) fällt. In diesem Fall sobald
und dann auf “OFF” drehen, während wie möglich auftanken.
er weiter eingedrückt wird. Der elektrische Stromkreis der Warn-
GWA10060
leuchte kann durch Drehen des Sch-
s WARNUNG 1. Tankanzeige lüssels in die Stellung “ON” geprüft
2. Fernlicht-Kontrollleuchte “j” werden.
Den Zündschlüssel niemals auf 3. Blinker-Kontrollleuchten “c” Falls die Warnleuchte nicht einige
“OFF” oder “LOCK” stellen wäh- 4. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren- Sekunden lang aufleuchtet und
rend das Fahrzeug in Bewegung Systems “ ”
danach erlischt, den elektrischen
ist, andernfalls wird das elektrische 5. Blinker-Kontrollleuchten “d”
Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
System ausgeschaltet und kann zu 6. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
7. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger werkstatt überprüfen lassen.
Kontrollverlust oder einem Unfall
führen. Stellen Sie sicher, dass das GAU11030
GAU11480

Fahrzeug steht, bevor Sie den Blinker-Kontrollleuchten “c” und Motorstörungs-Warnleuchte “ ”


Zündschlüssel auf “OFF” oder “d” Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn
“LOCK” drehen. Wenn der Blinkerschalter betätigt ein elektrischer Überwachungskreis
wird, blinkt die entsprechende Kon- des Motors defekt ist. Lassen Sie in
trollleuchte. diesem Fall die Stromkreis-Prüfein-
richtung in einer Yamaha-Fachwerks-
tatt überprüfen.
3-3
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-4

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


Der elektrische Stromkreis der Warn- GAU11590 GAU12110

leuchte kann durch Drehen des Sch- Geschwindigkeitsmesser Tankanzeige


lüssels in die Stellung “ON” geprüft 1 1 2
werden. Falls die Warnleuchte nicht
einige Sekunden lang aufleuchtet und jc
danach erlischt, den elektrischen jc d
Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
3 werkstatt überprüfen lassen.
GAUS1310
x
Anzeigeleuchte des
x
Wegfahrsperren-Systems “ ”
Der elektrische Stromkreis der Anzei- 1. Geschwindigkeitsmesser 1. Kraftstoffvorratsanzeige
geleuchte kann durch Drehen des 2. Kraftstoffanzeige “x”
Schlüssels in die Stellung “ON” Der Geschwindigkeitsmesser zeigt
geprüft werden. die Fahrgeschwindigkeit an. Die Tankanzeige zeigt den Kraftstoff-
Falls die Anzeigeleuchte nicht einige vorrat an. Die Nadel bewegt sich mit
Sekunden lang aufleuchtet und dann abnehmendem Kraftstoffvorrat auf
erlischt, den elektrischen Stromkreis “E” (Empty = Leer) zu. Erreicht die
in einer Yamaha-Fachwerkstatt über- Nadel die Position “E”, ist etwa eine
prüfen lassen. Kraftstoffmenge von 2 L (0.44 US gal)
Wird der Zündschlüssel auf “OFF” (1.76 Imp.gal) im Kraftstofftank. In
gedreht, beginnt die Anzeigeleuchte diesem Fall so bald wie möglich auf-
zu blinken und zeigt damit an, daß tanken.
das Wegfahrsperren-System aktiviert
HINWEIS:
ist. Nach 24 Stunden hört die Anzei-
Fahren Sie den Tank nicht ganz leer.
geleuchte auf zu blinken. Das Weg-
fahrsperren-System ist jedoch immer
noch aktiviert.

3-4
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-5

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


GAU12171 GAUM2050
● eine Uhr
Kühlflüssigkeitstemperatur- Multifunktionsanzeige ● einen Umgebungstemperatur-
Anzeiger jc d Anzeiger
● eine Ölwechsel-Intervallanzeige
1
(wird aktiviert wenn das Motoröl
d gewechselt werden muss)
x
HINWEIS:
y 3
● Für UK wird die Streckenanzeige
in Meilen, und die Temperatur in
°F angezeigt.
1 2 3 ● Für andere Länder wird die Strec-
2 1. Taste ”MODUS” kenanzeige in Kilometer, und die
2. Multifunktionsdisplay
1. Roter Bereich 3. Taste ”EINSTELLEN” Temperatur in °C angezeigt.
1. Temperaturanzeige

Mit dem Schlüssel in der “ON”-Ste- Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:


● einen Kilometerzähler (zeigt die ins-
llung, zeigt der Kühlflüssigkeitstem-
peraturanzeiger die Temperatur der gesamt gefahrenen Kilometer an)
Kühlflüssigkeit an. Die Kühlflüssig- ● zwei Tageskilometerzähler (wel-
keitstemperatur des Motors ändert che die zurückgelegte Strecke
sich mit der Wetterlage und der und vergangene Zeit anzeigen,
Motorlast. Sobald die Nadel den roten seit sie das letzte Mal auf Null
Bereich erreicht, sofort anhalten und zurückgestellt worden sind, und
den Motor abkühlen lassen. (Siehe die durchschnittliche Fahrtgesch-
Seite 6-32.) windigkeit während dieser Zeit) 1. Total
GCA10020
● einen Reservekilometerzähler 2. Trip 1
ACHTUNG: 3. Trip 2
(zeigt die nach dem Aufleuchten
Den Motor bei Überhitzung nicht 4. Trip/Fuel
der Reserve-Warnanzeige gefah-
länger betreiben. renen Kilometer an)
3-5
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-6

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


Kilometerzähler-Betriebsarten ● Der Kilometerzähler “Trip 2” wird Leuchtet die Reserve-Warnleuchte
Mit dem Knopf “MODE” kann in fol- automatisch zurückgestellt, auf (Siehe Seite 3-3.), wechselt das
gender Reihenfolge zwischen der wenn der Zündschlüssel auf Display automatisch zum Reserveki-
Kilometerzähler-Betriebsart “Total” “OFF” gestellt wird und nachdem lometerzähler “Trip/fuel”, und die
und den Tageskilometerzähler- 2 Stunden vergangen sind. zurückgelegte Strecke wird dann von
Betriebsarten “Trip” umgeschaltet diesem Punkt an aufgezeichnet. Mit
Wird der “SET”-Knopf gedrückt, wäh-
werden: dem Knopf “MODE” kann in diesem
3 Total Trip 1
Trip 2 Trip/fuel rend man sich in der Tageskilome-
terzähler-Betriebsart befindet, wech-
Fall in folgender Reihenfolge zwis-
Total chen den verschiedenen Kilome-
selt die Anzeige in der folgenden
terzähler-Betriebsarten umgeschaltet
Reihenfolge zwischen den verschie-
werden:
denen Tageskilometerzähler-Funktio-
Trip/Fuel
Trip 1
Trip 2 Total


nen:
Trip 1 oder Trip 2 Time 1 oder 2
Trip/fuel
Average speed 1 oder 2 Trip 1
Zum Zurückstellen eines Tageskilo-
meterzählers auf Null, den “MODUS”-
oder Trip 2
Einstellknopf drücken und dann den
“SET”-Knopf mindestens eine Sekun-
de lang gedrückt halten. Falls der
Reservekilometerzähler nicht manuell
1. Strecke zurückgestellt wird, geschieht dies
2. Zeit
3. Durchschnittliche Geschwindigkeit automatisch, sobald nach dem Tan-
ken weitere 5 km (3 mi) gefahren wur-
HINWEIS: den.
● Die “Trip/fuel”-Anzeige wird nur Uhranzeige
aktiviert, wenn die Reserve- Zum Einstellen der Uhr:
Warnleuchte aufleuchtet. 1. Befindet sich die Anzeige in der
Betriebsart “Total”, den “SET”-
Knopf mindestens zwei Sekun-
den lang gedrückt halten.
3-6
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-7

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


5. Die “MODE”-Einstelltaste drüc-
ken und dann freigeben, um die
Uhr zu starten. Die Anzeige wird
zur Betriebsart “Total” zurück-
kehren.
Umgebungstemperaturanzeige

2. Sobald die Stundenanzeige zu 1. Wartungsanzeiger


blinken beginnt, den “SET”-
Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL”
Knopf drücken, um die Stunden
Das Motoröl sollte gewechselt wer-
einzustellen.
den, sobald diese Anzeige aufleuch-
tet. Die Anzeige bleibt erhalten, bis sie
1. Eiswarnanzeige zurückgestellt wird. Nach dem
2. Zeichen Minus Ölwechsel wird die Anzeige folgen-
3. Temperatur dermaßen zurückgestellt.
1. Die Knöpfe “MODE” und “SET”
Diese Anzeige zeigt die Umgebungs-
gedrückt halten und den Schlüs-
temperatur von -30°C (-22°F) bis
sel in Stellung “ON” drehen.
50°C (122°F) an.
2. Beide Knöpfe “MODE” und
Die Frost-Warnleuchte “*” leuchtet
“SET” ca. zwei bis fünf Sekunden
automatisch auf, wenn die Tempera-
gedrückt halten.
3. Den “MODE”-Einstellknopf drüc- tur unter 3°C (37,4°F) fällt.
3. Beide Knöpfe freigeben und die
ken, und die Minutenanzeige wird
Ölwechsel-Intervallanzeige wird
zu blinken beginnen.
verlöschen.
4. Den “SET”-Knopf drücken, um
die Minuten einzustellen.
3-7
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-8

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


HINWEIS: GAU12331 GAU12343

● Die Ölwechsel-Intervallanzeige Diebstahlanlage Lenkerarmaturen


wird nach den ersten 1000 km (Sonderzubehör) GAUS1300
(600 mi) und danach alle 6000 km Eine als Sonderzubehör erhältliche Lichthupenschalter “PASSING”
(3600 mi) aufleuchten. Diebstahlanlage kann von einer
● Wird das Öl gewechselt, bevor Yamaha-Fachwerkstatt installiert wer-
die Ölwechsel-Intervallanzeige den. Wenden Sie sich für mehr Infor-
aufleuchtet (d. h. vor Ablauf des 1
3 mationen an einen Yamaha-Ver-
entsprechenden Intervalls), muss tragshändler. 2
die Anzeige nach dem Ölwechsel 3
zurückgestellt werden, damit sie 4
korrekt die Fälligkeit des nächs-
ten Ölwechsels signalisiert. Nach
der Rückstellung leuchtet die
Anzeige für ca. zwei Sekunden 1. Schalter für Leuchtstärkenregulierung
auf. Wiederholen Sie den Pro- "j/k"
2. Schalter für Lichthupe
zess, falls die Anzeige nicht 3. Blinklichtschalter "c/d"
aufleuchten sollte. 4. Hupenschalter "a"

1 2
1. Anlasserschalter “g”
2. Notausschalter ” ”
3-8
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-9

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


Drücken Sie diese Taste, um die EAUM1131
stellen, um die Warnblinkanlage ein-
Scheinwerfer kurz aufleuchten zu las- Start switch “g” zuschalten (alle Blinker blinken
sen. gleichzeitig auf). Um die Warnblinkan-
lage auszuschalten, diesen Schalter
GAUS1020
auf “h” stellen, und den Zündschlüs-
Abblendschalter “j/k” sel in Stellung “e” drehen.
Zum Einschalten des Fernlichts den
Schalter auf “j”, zum Einschalten HINWEIS:
des Abblendlichts den Schalter auf Selbst wenn der Zündschlüssel von 3
“k” stellen. Den Schalter nach unten “f” auf “e” gestellt wird, während die
drücken, um die Lichthupe zu betäti- 1 2 Warnblinkanlage eingeschaltet ist, wird
gen, während der Scheinwerfer auf 1. Anlasserschalter “g” die Warnblinkanlage weiter blinken
Abblendlicht eingestellt ist. 2. Notausschalter ” ” unabhängig von der Position des Schal-
GAU12460
ters der Warnblinkanlage. Um die Warn-
Blinkerschalter “c/d” GAUM1131 blinkanlage abzuschalten muss der
Vor dem Rechtsabbiegen den Schal- Starterschalter “g” Zündschlüssel auf “f” und der Warn-
ter nach “d” drücken. Vor dem Link- Bei betätigter Vorder- oder Hinterrad- blinkschalter auf “h” gestellt werden.
sabbiegen den Schalter nach “c” bremse diesen Schalter dr_Eken, um Die Warnblinkanlage ist nur in Notsi-
drücken. Sobald der Schalter losge- den Motor anzulassen. tuationen zu verwenden, oder um
GCA10050
lassen wird, kehrt er in seine Mittelste- ACHTUNG: andere Verkehrsteilnehmer wegen
llung zurück. Um die Blinker auszus- eines Stopps Ihres Rollers an einer
Vor dem Starten die Anweisungen
chalten, den Schalter hineindrücken, verkehrsungünstigen Stelle über eine
zum Anlassen des Motors lesen;
nachdem dieser in seine Mittelstellung mögliche Gefahr zu warnen.
siehe dazu Seite 5-1. GCA10060
zurückgebracht wurde. ACHTUNG:
GAU12500 GAUM1990 Die Warnblinkanlage nicht über
Hupenschalter “a” Warnblinkschalter “ ”, “h” einen längeren Zeitraum einsetzen,
Zum Auslösen der Hupe diesen Mit dem Zündschlüssel in der Ste- andernfalls könnte sich die Batterie
Schalter betätigen. llung “f”, diesen Schalter auf “ ” entladen.
3-9
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-10

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


GAU12900 GAU12950 GAUM2080

Handbremshebel Bremshebel Tankverschluss


(Vorderradbremse) (Hinterradbremse) Tankverschluss öffnen
1. Die Schlossabdeckung öffnen.

1 1

1. Handbremshebel (Vorderradbremse) 1. Bremshebel (Hinterradbremse)


2. Den Schlüssel in das Schloss
Der Handbremshebel (Vorderrad- Der Handbremshebel zur Betätigung stecken und 1/4 Drehung gegen
bremse) befindet sich auf der rechten der Hinterradbremse befindet sich auf den Uhrzeigersinn drehen. Der
Seite des Lenkers. Zur Betätigung der der linken Seite des Lenkers. Zur Tankverschluss kann nun abge-
Vorderradbremse diesen Hebel zum Betätigung der Hinterradbremse den nommen werden.
Lenkergriff ziehen. Hebel zum Lenkergriff ziehen. Tankverschluss schließen
1. Den Tankverschluss mit einges-
tecktem Schlüssel durch Druck in
die Schließstellung bringen.
2. Den Schlüssel im Uhrzeigersinn
in die Ausgangsstellung drehen
und dann abziehen.
3. Schlossabdeckung schließen.

3-10
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-11

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


GWA11140 GAU13230
● Vor dem Starten muss even-
s WARNUNG Kraftstoff tuell verspritztes Benzin, das
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass auf den Motor oder den
der Tankverschluss korrekt versch- genügend Kraftstoff vorhanden ist. Schalldämpfer gelangt ist,
lossen ist. sofort abgewischt werden.

GCA10070

ACHTUNG: 3
Kraftstoff greift Lack und Kunsts-
toff an. Deshalb verschütteten
Kraftstoff sofort mit einem saube-
ren, trockenen, weichen Lappen
abwischen.
1. Einfüllstutzen
2. Kraftstoffvorrat GAU33500

GWA10990
Empfohlener Kraftstoff:
AUSSCHLIESSLICH BLEIFREIES
s WARNUNG NORMALBENZIN
Benzin ist entzündlich. Deshalb fol- Fassungsvermögen des Kraftstoff-
gende Schutzmaßnahmen treffen. tanks:
● Den Motor vor dem Tanken
12.5 L (2.75 US gal) (11 Imp.gal)
Kraftstoffreservemenge (wenn die
abstellen. Reserve-Warnanzeige aufleuch-
● Beim Tanken Rauchen einste- tet):
llen und Feuerquellen fern hal- 2 L (0.44 US gal) (1.76 Imp.gal)
ten.
● Wenn sofort nach der Fahrt
getankt wird, darauf achten,
dass kein Benzin an Motor und
Auspuff gelangt.
3-11
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-12

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


GCA11400 GAU13431
● Den Motor nicht über längere
ACHTUNG: Katalysator Zeit im Leerlauf betreiben.
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff Dieses Modell ist mit einem Abgaska-
tanken. Der Gebrauch verbleiten talysator in der Auspuffanlage ausge-
Kraftstoffs verursacht schwerwie- rüstet.
GWA10860
gende Schäden an Teilen des
s WARNUNG
Motors (Ventile, Kolbenringe usw.)
und der Auspuffanlage. Die Auspuffanlage ist nach dem
3 Betrieb heiß. Sicherstellen, dass
Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für die Auspuffanlage abgekühlt ist,
bleifreies Normalbenzin mit einer bevor Sie irgendwelche Wartung-
Research-Oktanzahl von 91 oder sarbeiten durchführen.
höher. Wenn Klopfen (oder Klingeln)
auftritt, wechseln Sie zu einer anderen GCA10700

Kraftmarke oder tanken Sie Super ACHTUNG:


bleifrei. Die Verwendung von blei- Die folgenden Vorsichtsmaßnah-
freiem Benzin verlängert die Lebens- men müssen beachtet werden, um
dauer der Zündkerze(n) und reduziert Feuergefahr oder andere Beschädi-
die Wartungskosten. gungen zu vermeiden.
● Ausschließlich bleifreien
Kraftstoff tanken. Der
Gebrauch verbleiten Krafts-
toffs verursacht unreparierbare
Schäden am Abgaskatalysator.
● Das Fahrzeug niemals in der
Nähe möglicher Brandgefahren
parken, wie zum Beispiel bei
Gras oder anderen Stoffen, die
leicht brennbar sind.
3-12
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-13

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


GAU13931
2. Den Schlüssel vom Zündschloss GAU14540

Sitzbank abziehen, wenn der Roller unbe- Ablagefach


Sitzbank öffnen aufsichtigt gelassen wird. 1
1. Den Roller auf den Hauptständer
stellen. HINWEIS:
2. Den Schlüssel in das Schloss Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die
stecken und dann gegen den Sitzbank richtig montiert ist.
Uhrzeigersinn drehen.
3
HINWEIS:
Den Schlüssel dabei nicht in das Sch-
loss hineindrücken.
1. Schloss
3. Die Sitzbank aufklappen.
Ablagefach öffnen
Den Schlüssel in das Schloss stec-
ken, im Uhrzeigersinn drehen und
dann daran ziehen, um den Ablage-
fach-Deckel aufzuklappen.
1

Sitzbank schließen
1. Die Sitzbank zuklappen und dann
herunterdrücken, sodass sie ein-
rastet.
1. Vorderes Ablagefach
3-13
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-14

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


Ablagefach schließen GAU14451
Die Betriebsanleitung und andere
Den Deckel des Ablagefachs in seine Ablagefach Dokumente zum Schutz vor Feuchtig-
Ausgangsposition bringen und den keit in einem Plastikbeutel im Ablage-
Schlüssel abziehen. fach aufbewahren. Bei der Reinigung
des Fahrzeugs darauf achten, dass
GWA10960
kein Wasser in das Ablagefach hinein-
s WARNUNG 1
gerät.
● Den Zuladungsgrenzwert von
3 1 kg (2.205 lb) für den
Gepäckträger nicht übersch-
reiten.
● Den Zuladungsgrenzwert von 1. Ablagefach
189.0 kg (416.75 lb) für das
Fahrzeug nicht überschreiten. Das Ablagefach befindet sich unter
der Sitzbank. (Siehe Seite 3-13.)
GWA10961

s WARNUNG
● Den Zuladungsgrenzwert von 5
kg (11.02 lb) für das Ablagefach
nicht überschreiten.
● Den Belastungsgrenzwert von
189 kg (416.75 lb) für dieses
Fahrzeug nicht überschreiten.

3-14
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-15

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


GAU14880
Zum Erhöhen der Federvorspannung
Federbeine einstellen (Federung härter) beide Federvors-
Jedes Federbein ist mit einem Eins- pannringe in Richtung (a) drehen.
tellring für die Federvorspannung Zum Verringern der Federvorspan-
ausgerüstet. nung (Federung weicher) beide
Federvorspannringe in Richtung (b)
GCA10100
drehen.
ACHTUNG:
3
Den Einstellmechanismus unter HINWEIS:
keinen Umständen über die Mini- Die jeweilige Kerbe im Federvorspan-
mal- oder Maximaleinstellung 1. Einstellelement für Federvorspannung nungs-Einstellring muss auf die
2. Positionsanzeige
hinaus verdrehen. Gegenmarkierung am Stoßdämpfer
ausgerichtet werden.

GWA10210

s WARNUNG Einstellen der Federvorspannung:


Minimum (weich):
Beide Federbeine gleichmäßig 1
einstellen. Eine ungleichmäßige Normal:
Einstellung beeinträchtigt Fahrver- 1
Maximum (hart):
halten und Stabilität.
4

Bei der Einstellung der Federvorspan-


nung wie folgt vorgehen.

3-15
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-16

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION


GAU15301 GWA10240

Seitenständer s WARNUNG
Der Seitenständer befindet sich auf Niemals mit ausgeklapptem oder
der linken Seite des Rahmens. Den nicht richtig hochgeklapptem Sei-
Seitenständer mit dem Fuß hoch- tenständer (oder einem der nicht
oder herunterklappen, während das oben bleibt) fahren. Ein nicht völlig
Fahrzeug in aufrechter Stellung hochgeklappter Seitenständer
gehalten wird. kann den Fahrer durch Bodenbe-
3
rührung ablenken und so zum Ver-
lust der Kontrolle über das Fahr-
zeug führen. Yamaha hat den
Seitenständer mit einem Zündun-
terbrechungsschalter versehen,
der ein Starten und Anfahren mit
ausgeklapptem Seitenständer ver-
hindert. Prüfen Sie deshalb das
1 2
System regelmäßig wie nachfol-
1. Seitenständerschalter gend erläutert. Falls Störungen an
2. Seitenständer diesem System festgestellt wer-
den, das Fahrzeug umgehend von
HINWEIS:
einer Yamaha-Fachwerkstatt ins-
Der Seitenständerschalter ist ein Bes-
tand setzen lassen.
tandteil des Zündunterbrechungs-
und Anlasssperrschalter-Systems,
der die Zündung in bestimmten Situa-
tionen unterbricht. (Zur Erklärung des
Zündungsunterbrechungs- und
Anlasssperrschalter-Systems, siehe
weiter unten im Text.)

3-16
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-17

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

Bei ausgeschaltetem Motor:


HINWEIS:
1. Seitenständer herunterklappen.
2. Sicherstellen, dass der Motorstoppschalter eingeschaltet ist.
Diese Prüfung ist am verlässlichsten, wenn
3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen. sie bei warmem Motor durchgeführt wird.
4. Die Vorder- und Hinterradbremse betätigt halten.
5. Startknopf drücken.
Springt der Motor an?
Der Seitenständerschalter könnte defekt sein. 3
Der Motorroller sollte nicht gefahren werden,
NEIN JA
bis er von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft
worden ist.
Während der Motor immer noch ausgeschalter ist:
6. Seitenständer hochklappen.
7. Die Vorder- und Hinterradbremse betätigt halten.
8. Startknopf drücken.
Springt der Motor an?
Der Bremsschalter könnte defekt sein.
Der Motorroller sollte nicht gefahren werden,
JA NEIN bis er von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft
worden ist.
Mit laufendem Motor:
9. Seitenständer herunterklappen.
Geht der Motor aus?
Der Seitenständerschalter könnte defekt sein.
Der Motorroller sollte nicht gefahren werden,
JA NEIN bis er von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft
worden ist.
Das System ist OK. Der Motorroller darf gefahren werden.

3-17
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 32

ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN


GAU15591 GWA11150

Jeder Besitzer ist für den Zustand sei- s WARNUNG


nes Fahrzeuges selbst verantwortlich. Falls im Verlauf der Routinekontro-
Schon nach kurzer Standzeit können llen vor Fahrtbeginn irgendwelche
sich z. B. durch äußere Einflüsse Funktionsstörungen festgestellt
wesentliche Eigenschaften Ihres werden, die Ursache unbedingt vor
Fahrzeugs verändern. Beschädigun- der Fahrt überprüfen und beheben
gen, plötzliche Lecks oder ein Druck- lassen.
verlust in den Reifen stellen unter
Umständen eine große Gefahr dar.
4 Deshalb ist es notwendig, vor Fahrt-
beginn neben einer gewissenhaften
Sichtkontrolle folgende Punkte zu
prüfen:

HINWEIS:
Routinekontrollen sollten vor jeder
Fahrt mit dem Fahrzeug durchgeführt
werden. Eine solche Kontrolle ist sch-
nell durchgeführt und die dadurch
erreichte zusätzliche Sicherheit ist
den Zeitaufwand allemal wert.

4-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 33

ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN


GAU15603

Routinekontrolle vor Fahrtbeginn

PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE


• Kraftstoffstand im Tank prüfen.
Kraftstoff • Ggf. tanken. 3-4, 3-11
• Kraftstoffleitung auf Lecks überprüfen.
• Motorölstand im Motor überprüfen.
Motoröl • Ggf. Öl der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen. 6-9
• Fahrzeug auf Öllecks kontrollieren.
Achsgetriebeöl • Fahrzeug auf Öllecks kontrollieren. 6-11
• Den Flüssigkeitsstand im Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter prüfen. 4
• Ggf. Kühlflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen
Kühlflüssigkeit 3-5, 6-12
Stand hinzufügen.
• Kühlsystem auf Lecks kontrollieren.
• Funktion prüfen.
• Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer
Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen.
• Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren.
Vorderradbremse • Ersetzen, falls nötig. 3-10, 5-3, 6-19
• Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.
• Ggf. Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen
Stand hinzufügen.
• Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren.
• Funktion prüfen.
• Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer
Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen.
• Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren.
Hinterradbremse • Ersetzen, falls nötig. 3-10, 5-3, 6-19
• Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.
• Ggf. Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen
Stand hinzufügen.
• Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren.

4-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 34

ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN


PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE
• Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
• Seilzugspiel kontrollieren.
Gasdrehgriff 5-3, 6-16, 6-22
• Ggf. das Seilzugspiel von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und
des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen.
• Auf Beschädigung kontrollieren.
• Den Zustand der Reifen und die Profiltiefe prüfen.
Räder und Reifen 6-16 ~ 6-19
• Luftdruck kontrollieren.
• Korrigieren, falls nötig.
• Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
Bremshebel 3-10, 6-19
• Ggf. die Drehpunkte der Hebel schmieren.
Hauptständer, • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. 6-22
4 Seitenständer • Ggf. Drehpunkte schmieren.
• Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben richtig festgezogen sind. —
Fahrgestellhalterungen • Ggf. festziehen.
Instrumente, Lichter, Signale • Funktion prüfen. —
und Schalter • Korrigieren, falls nötig.
• Funktion des Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschaltersystems
kontrollieren.
Seitenständerschalter 3-15
• Ist das System defekt, lassen Sie das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.

4-3
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 35

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE


GAU15970
GWA11250 ● Steht das Motorrad auf dem GAUM1210

s WARNUNG Hauptständer, während der Anlassen (kalter Motor) GCA10250


Motor im Leerlauf läuft, Hände ACHTUNG:
● Vor der Inbetriebnahme sollte
und Füße vom Hinterrad fern
der Fahrer sich mit den Eigens- Vor dem ersten Fahrtantritt unbe-
halten.
chaften und der Bedienung sei- dingt die “Einfahrvorschriften” auf
nes Fahrzeugs gut vertraut Seite 5-4 durchlesen.
machen. Wenden Sie sich
bezüglich Steuerungsvorrich- 1. Den Schlüssel auf “f” drehen.
tungen oder Funktionen, die 2. Den Gasdrehgriff ganz schließen.
Sie nicht gründlich verstehen,
an eine Yamaha-Fachwerks-
tatt.
● Den Motor unter keinen 5
Umständen in geschlossenen
Räumen anlassen oder laufen
lassen. Auspuffgase sind giftig
und wenn sie eingeatmet wer-
den, können sie innerhalb kür-
zester Zeit zu Bewusstlosigkeit
und zum Tod führen. Stellen Sie
zu jeder Zeit ausreichende 3. Bei betätigter Vorder- oder Hinte-
Belüftung sicher. rradbremse den Starterschalter
● Aus Sicherheitsgründen den drücken, um den Motor anzulas-
Motor nur mit ausgeklapptem sen.
Hauptständer starten.

5-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 36

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE


HINWEIS: GAU16760
4. Den Verkehr beobachten und,
Falls der Motor nicht sofort anspringt, Anfahren wenn die Fahrbahn frei ist, den
den Starterschalter loslassen und Gasdrehgriff (rechts) langsam öff-
einige Sekunden bis zum nächsten HINWEIS: nen und losfahren.
Startversuch warten. Jeder Anlass- Lassen Sie den Motor vor dem Anfah- 5. Den Blinker ausschalten.
versuch sollte so kurz wie möglich ren warm laufen.
sein, um die Batterie zu schonen.
Drehen Sie den Motor pro Anlassver-
such nicht länger als 10 Sekunden
durch.
1
GCA11040

5 ACHTUNG:
Zur Schonung des Motors niemals
mit kaltem Motor stark beschleuni-
gen!
1. Griff

1. Während Sie mit der linken Hand


den Handbremshebel (Hinterrad-
bremse) ziehen und mit der rech-
ten Hand den Haltegriff fassen,
den Motorroller vom Hauptstän-
der schieben.
2. Aufsitzen und dann die Rücks-
piegel einstellen.
3. Den Blinkerschalter betätigen.

5-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 37

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE


GAU16780 GAU16791
verringern, während Sie sich
Beschleunigen und Bremsen einem solchen Bereich nähern
Verlangsamen und beim Überqueren Vorsicht
walten lassen.
● Bedenken Sie immer, dass das
Bremsen auf nassen Straßen
viel schwieriger ist.
● Da Bremsen bei Bergabfahrten
schwierig und gefährlich sein
kann, stets ein vernünftiges
Tempo einhalten.

1. Den Gasdrehgriff ganz schließen. 5


2. Gleichzeitig die Vorder- und Hin-
Die Fahrgeschwindigkeit wird durch terradbremse mit allmählich ans-
Gasgeben und Gaswegnehmen teigender Kraft betätigen.
GWA10300
angepasst. Zum Beschleunigen den
s WARNUNG
Gasdrehgriff in Richtung (a) drehen.
Zum Gaswegnehmen den Gasdreh- ● Vermeiden Sie es, plötzlich und
griff in Richtung (b) drehen. hart zu bremsen (besonders
wenn Sie nach einer Seite
gelehnt sind), andernfalls
könnte der Roller schlittern
oder stürzen.
● Straßen- und Eisenbahnschie-
nen, Metallplatten an Bauste-
llen sowie Kanaldeckel werden
bei nassem Wetter sehr glatt.
Deshalb Geschwindigkeit
5-3
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 38

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE


GAU16820
Betriebsspiel ein. Hohe Drehzahlen, GAU17212

Tips zum Kraftstoffsparen längeres Vollgasfahren und andere Parken


Der Kraftstoffverbrauch des Motors Belastungen, die den Motor stark Zum Parken den Motor abstellen und
kann durch die Fahrweise stark erhitzen, sind während dieser Periode dann den Zündschlüssel abziehen.
GWA10310
beeinflusst werden. Folgende zu vermeiden. s WARNUNG
Ratschläge helfen, unnötigen Benzin-
verbrauch zu vermeiden: GAUM2010 ● Motor und Auspuffrohre kön-
● Beim Beschleunigen hohe Dreh-
0 ~ 1000 km (0 ~ 600 mi) nen sehr heiß werden. Deshalb
zahlen vermeiden. Längeren Betrieb mit mehr als 1/3 so parken, dass Kinder oder
● Unnötig hohe Drehzahlen ohne
geöffnetem Gasdrehgriff vermeiden. Fußgänger die heißen Teile
Last vermeiden. 1000 ~ 1600 km (600 ~ 1000 mi) nicht versehentlich berühren
● Bei längeren Standzeiten in
Längeren Betrieb mit mehr als 1/2 können.
Staus, vor Ampeln oder geöffnetem Gasdrehgriff vermeiden. ● Das Fahrzeug nicht auf abs-
5
Bahnschranken den Motor am GCA11660
chüssigem oder weichem
besten abschalten. ACHTUNG: Untergrund abstellen, damit es
nicht umfallen kann.
GAU16841 Nach 1000 km (600 mi) müssen das
Einfahrvorschriften Motoröl und das Achsgetriebeöl GCA10380

Die ersten 1600 km (1000 mi) sind gewechselt werden. ACHTUNG:


ausschlaggebend für die Leistung Nach 1600 km (1000 mi) Niemals in Bereichen parken, die
und Lebensdauer des neuen Motors. Das Fahrzeug kann jetzt voll ausge- eine Feuergefahr darstellen, wie
Darum sollten die nachfolgenden fahren werden. etwa in der Nähe von Gas-/Benzin-
Anweisungen sorgfältig gelesen und behältern oder anderen entzündli-
genau beachtet werden. GCA10270
chen Stoffen.
Der Motor ist fabrikneu und darf wäh- ACHTUNG:
rend der ersten 1600 km (1000 mi) Bei Motorstörungen während der
nicht zu stark beansprucht werden. Einfahrzeit das Fahrzeug sofort von
Die verschiedenen Teile des Motors einer Yamaha-Fachwerkstatt über-
spielen sich selbst in das richtige prüfen lassen.

5-4
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 39

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU17280 GWA10330 GAU17380

Der Fahrzeughalter ist für die Sicher- s WARNUNG Bordwerkzeug


heit selbst verantwortlich. Regelmäßi- Dieser Motorroller ist ausschließ-
ge Inspektionen, Einstellungen und lich für normalen Straßenbetrieb
Schmierung gewährleisten maximale ausgelegt. Bei übermäßig feuch-
Fahrsicherheit und einen optimalen tem oder staubigem Einsatz muss
Zustand Ihres Fahrzeugs. Auf den fol- der Luftfiltereinsatz des Motorro- 1
genden Seiten werden die wichtigs- llers öfter gereinigt oder ausge-
ten Inspektionspunkte, Einstellungen wechselt werden, um schnelles
und Schmierstellen angegeben und Verschleißen des Motors zu ver-
erläutert. meiden. Ihre Yamaha-Fachwerks-
Die in der Tabelle empfohlenen Zei- tatt berät Sie gerne über die ange-
tabstände für Wartung und Schmie- messenen Wartungsintervalle. 1. Bordwerkzeug
rung sollten lediglich als Richtwerte
für den Normalbetrieb angesehen Das Bordwerkzeug befindet sich
werden. JE NACH WETTERBEDIN- unter der Sitzbank. (Siehe Seite 3-13.) 6
GUNGEN, GELÄNDE, GEOGRAFIS- Die in diesem Handbuch enthaltenen
CHEM EINSATZORT UND PERSÖN- Informationen zur Wartung und das
LICHER FAHRWEISE MÜSSEN DIE Bordwerkzeug sollen Ihnen bei der
WARTUNGSINTERVALLE MÖGLI- Durchführung von vorbeugenden
CHERWEISE VERKÜRZT WERDEN. Wartungsarbeiten und kleineren
Reparaturen behilflich sein. Gewisse
GWA10320 Arbeiten und Einstellungen erfordern
s WARNUNG jedoch zusätzliches Werkzeug wie z.
Sind Sie mit Wartungsarbeiten B. einen Drehmomentschlüssel.
nicht vertraut, lassen Sie diese von
einer Yamaha-Fachwerkstatt
durchführen.

6-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 40

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


HINWEIS:
Falls das für die Wartung notwendige
Werkzeug nicht zur Verfügung steht
und Ihnen die Erfahrung für bestimm-
te Wartungsarbeiten fehlt, die War-
tungsarbeiten von einer Yamaha-
Fachwerkstatt ausführen lassen.

GWA10350

s WARNUNG
Von Yamaha nicht zugelassene
Änderungen können Leistungsver-
luste und unsicheres Fahrverhalten
zur Folge haben. Vor Änderungen
6 am Fahrzeug unbedingt die Yama-
ha-Fachwerkstatt befragen.

6-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 41

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU17705

Wartungsintervalle und Schmierdienst


HINWEIS:
● Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen
Kilometern, durchgeführt wird.
● Ab 30000 km sind die Wartungsintervalle alle 6000 km zu wiederholen.
● Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähig-
keiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.

STAND DES KILOMETERZÄHLERS JAHRES-


(x 1000 km)
NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT KONTRO-
1 6 12 18 24 LLE

• Kraftstoff- und Unterdruckschläuche auf Risse oder


1 * Kraftstoffleitung √ √ √ √ √
Beschädigung kontrollieren. 6
• Zustand kontrollieren.
√ √
2 Zündkerze • Reinigen und Abstand neu einstellen.
• Ersetzen. √ √
• Ventilspiel kontrollieren.
3 * Ventile √ √
• Einstellen.
4 Luftfiltereinsatz • Ersetzen. Alle 20000 km
5 * Riementrieb • Ersetzen. Alle 20000 km
• Das Fahrzeug auf ordnungsgemäßen Betrieb, √ √ √ √ √ √
6 * Vorderradbremse Flüssigkeitsstand und auf Lecks überprüfen.
• Scheibenbremsbeläge ersetzen. Bei Abnutzung bis zum Grenzwert
• Das Fahrzeug auf ordnungsgemäßen Betrieb, √ √ √ √ √ √
7 * Hinterradbremse Flüssigkeitsstand und auf Lecks überprüfen.
• Scheibenbremsbeläge ersetzen. Bei Abnutzung bis zum Grenzwert

6-3
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 42

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


STAND DES KILOMETERZÄHLERS JAHRES-
(x 1000 km)
NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT KONTRO-
1 6 12 18 24 LLE

• Auf Risse oder Beschädigung kontrollieren. √ √ √ √ √


8 * Bremsschlauch
• Ersetzen. Alle 4 Jahre
9 * Räder • Rundlauf prüfen und auf Beschädigung kontrollieren. √ √ √ √
• Profiltiefe prüfen und auf Beschädiung kontrollieren.
• Ersetzen, falls nötig.
10 * Reifen √ √ √ √ √
• Luftdruck kontrollieren.
• Korrigieren, falls nötig.
11 * Radlager • Das Lager auf Lockerung oder Beschädigung kontrollieren. √ √ √ √
• Das Spiel des Lagers kontrollieren und die Lenkung
√ √ √ √ √
12 * Lenkungslager auf Schwergängigkeit prüfen.
• Mit Lithiumseifenfett schmieren. Alle 20000 km

6 • Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben richtig


13 * Fahrgestellhalterungen √ √ √ √ √
festgezogen sind.
Seitenständer, • Funktion prüfen.
14 √ √ √ √ √
Hauptständer • Schmieren.
15 * Seitenständerschalter • Funktion prüfen. √ √ √ √ √ √
16 * Teleskopgabel • Funktion prüfen und auf Öllecks kontrollieren. √ √ √ √
• Funktion prüfen und die Stoßdämpfer auf
17 * Federbeine √ √ √ √
Öllecks kontrollieren.
18 * Kraftstoff-Einspritzung • Leerlaufdrehzahl kontrollieren. √ √ √ √ √ √
√ Wenn die Ölwechsel-Intervallanzeige
• Wechseln. (Siehe Seite 6-9.)
aufleuchtet (alle 6000 km)
19 Motoröl
• Den Ölstand kontrollieren und das Fahrzeug auf √ Alle 3000 km
Öllecks prüfen.
20 Ölfiltereinsatz • Ersetzen. √ √ √

6-4
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 43

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


STAND DES KILOMETERZÄHLERS JAHRES-
(x 1000 km)
NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT KONTRO-
1 6 12 18 24 LLE

• Den Kühlflüssigkeitsstand kontrollieren und das Fahrzeug √ √ √ √ √


21 * Kühlsystem auf Kühlflüssigkeitslecks prüfen.
• Wechseln. Alle 3 Jahre
• Fahrzeug auf Öllecks kontrollieren. √ √ √
22 Achsgetriebeöl
• Wechseln. √ √ √
• Reinigen. Alle 6000 km
23 * Keilriemen
• Ersetzen. Alle 20000 km
Vorderrad- und
24 * Hinterrad- • Funktion prüfen. √ √ √ √ √ √
Bremslichtschalter
Sich bewegende
25 • Schmieren. √ √ √ √ √
Teile und Seilzüge
6
• Funktion und Spiel prüfen.
26 * Gasdrehgriffgehäuse • Ggf. Gaszugspiel einstellen
und Seilzug
• Gasdrehgriffgehäuse und Seilzug schmieren. √ √ √ √ √
Schalldämpfer und
27 * Krümmer • Die Schraubenklemme auf guten Sitz überprüfen. √ √ √ √ √

Lichter, Signale und • Funktion prüfen.


28 * Schalter √ √ √ √ √ √
• Scheinwerferlichtkegel einstellen.

6-5
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 44

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU18660

HINWEIS:
● er Luftfiltereinsatz muss bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz häufiger gereinigt bzw. erneuert werden.
● Wartung der hydraulische Bremsanlage
• Regelmäßig den Bremsflüssigkeitsstand prüfen, ggf. korrigieren.
• Alle zwei Jahre die inneren Hauptbremszylinder- und Bremssattel-Bauteile erneuern und die Bremsflüssigkeit
wechseln.
• Bremsschläuche bei Beschädigung oder Rissbildung, spätestens jedoch alle vier Jahre erneuern.

6-6
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 45

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU18712
Verkleidungsteil B GAUM1250

Verkleidungsteile und Verkleidungsteil abnehmen Abdeckung A


Abdeckungen abnehmen Abdeckung abnehmen
1. Das Ablagefach öffnen. (Siehe
und montieren Seite 3-12.)
Die abgebildeten Abdeckungen und
Verkleidungsteile müssen für manche
in diesem Kapitel beschriebenen War-
tungs- und Reparaturarbeiten abge-
nommen werden. Für die Demontage
und Montage der einzelnen Abdec-
kungen und Verkleidungsteile sollte
jeweils auf die nachfolgenden Absch-
Schrauben
nitte zurückgegriffen werden.
GAU18790 Die Schrauben entfernen und das
Verkleidungsteil A Verkleidungsteil abnehmen. Schrauben 6
Verkleidungsteil abnehmen Verkleidungsteil montieren
Das Verkleidungsteil in die ursprüngli- 2. Die Abdeckung losschrauben
che Lage bringen und dann festsch- und dann abziehen.
rauben. Abdeckung montieren
1 1
1. Die Abdeckung in die ursprüngli-
che Lage bringen und dann
festschrauben.
2. Das Ablagefach schließen.

1. Schrauben x 6

6-7
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 46

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAUS1280
Zündkerze prüfen
Zündkerze prüfen 1. Die Verfärbung des Zündkerzen-
Die Zündkerze ist ein wichtiger Bes- Isolatorfußes prüfen. Der die Mit-
tandteil des Motors und ist leicht zu telelektrode umgebende Porze-
überprüfen. Da Verbrennungswärme llanisolator ist bei richtig
und Ablagerungen die Funktionstüch-
eingestelltem Motor und norma-
tigkeit der Kerze im Laufe der Zeit
vermindern, muß die Zündkerze in ler Fahrweise rehbraun.
den empfohlenen Abständen gemäß
Wartungs- und Schmiertabelle HINWEIS:
herausgenommen und geprüft wer- Weist die Zündkerze eine stark abwei-
den. Der Zustand der Zündkerze chende Färbung auf, könnte der
erlaubt Rückschlüsse auf den Zus- 3. Den Zündkerzenstecker abzie- Motor defekt sein. Versuchen Sie
tand des Motors. hen. nicht, derartige Probleme selbst zu
Zündkerze ausbauen diagnostizieren. Lassen Sie stattdes-
1. Die Sitzbank öffnen. (Siehe Seite sen das Motorrad von einer Yamaha-
6 3-12.) Fachwerkstatt prüfen.
2. Das Ablagefach unter der Sitz-
bank abschrauben. 2. Die Zündkerze auf fortgeschritte-
nen Abbrand der Mittelelektrode
und übermäßige Ölkohleablage-
rungen prüfen und ggf. erneuern.

Empfohlene Zündkerze:
2 NGK / CPR 9EA-9
4. Die Zündkerze, wie in der Abbil-
dung dargestellt, mit dem Zünd-
kerzenschlüssel (Bordwerkzeug)
1 herausschrauben.
1. Ablagefach
2. Abschrauben
6-8
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 47

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


Zündkerze montieren HINWEIS: GAUM1550

Steht beim Einbau der Zündkerze Motoröl


kein Drehmomentschlüssel zur Verfü- Der Motorölstand sollte vor Fahrtbe-
gung, wäre eine 1/41/2 Umdrehung ginn geprüft werden. Außerdem muss
von Hand eine gute Einschätzung des das Öl in den empfohlenen Abstän-
korrekten Drehmoments. Das den, gemäß der Wartungs- und Sch-
Anzugsmoment sollte jedoch miertabelle, gewechselt werden und
1 möglichst bald mit einem Drehmo- wenn die Wartungskontrollleuchte
mentschlüssel nach Vorschrift korri- aufleuchtet.
ZAUM0037
giert werden. Ölstand prüfen
1. Zündkerzen-Elektrodenabstand 1. Den Roller auf den Hauptständer
4. Den Zündkerzenstecker aufset- stellen.
1. Den Zündkerzen-Elektrodenabs- zen.
tand mit einer Fühlerlehre messen 5. Das Ablagefach wieder festsch- HINWEIS:
und ggf. korrigieren. rauben. Sicherstellen, dass der Roller bei der
6. Die Sitzbank schließen. Ölstandkontrolle vollständig gerade 6
Zündkerzen-Elektrodenabstand:
0.8 ~ 0.9 mm (0.031 ~ 0.035 in) steht. Selbst geringfügige Neigung
zur Seite kann bereits zu einem fals-
2. Die Sitzfläche der Kerzendich- chen Messergebnis führen.
tung reinigen; Schmutz und
Fremdkörper vom Gewinde 2. Den Motor anlassen, einige
abwischen. Minuten lang warm laufen lassen
3. Die Zündkerze mit dem Zündker- und dann abstellen.
zenschlüssel festschrauben und
dann vorschriftsmäßig festzie-
hen.
Anzugsdrehmoment:
Zündkerze:
12.5 Nm (1.25 m•kgf, 9.05 ft•lbf)

6-9
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 48

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


4. Falls der Ölstand unter der Mini- herausdrehen, um das Motoröl
malstand-Markierung liegt, Öl der aus dem Kurbelgehäuse abzulas-
empfohlenen Sorte bis zum vor- sen.
geschriebenen Stand nachfüllen. 4. Die Unterlegscheibe auf Beschä-
1 5. Den Messstab in die Einfüllöff- digung überprüfen und, falls
nung stecken und dann den Ein- beschädigt, erneuern.
füllschraubverschluss fest zudre-
hen.
Motoröl wechseln 2
1. Den Motor anlassen, einige 1
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluß Minuten lang warm laufen lassen
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung und dann abstellen.
2. Ein Ölauffanggefäß unter den
3. Einige Minuten warten, damit Motor stellen, um das Altöl auf-
sich das Öl setzen kann. Dann zufangen.
6
den Einfüllschraubverschluss
herausdrehen, den Messstab 1. Motoröl-Ablaßschraube
2. Unterlegscheibe
abwischen, in die Einfüllöffnung
zurückstecken (ohne ihn hinein- 5. Die Motoröl-Ablassschraube
zuschrauben) und dann wieder samt Unterlegscheibe montieren
herausziehen, um den Ölstand zu und die Ablassschraube ansch-
überprüfen. ließend vorschriftsmäßig festzie-
hen.
HINWEIS:
Der Ölstand sollte sich zwischen der 1
Minimal- und Maximalstand-Markie- 1. Motoröl-Ablaßschraube Anzugsdrehmoment:
rung befinden. Motoröl-Ablassschraube:
3. Den Einfüllschraubverschluss 20 Nm (2.0 m•kgf, 14.5 ft•lbf)
und die Motoröl-Ablassschraube

6-10
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 49

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


HINWEIS: irgendwo Öl aus, den Motor GAU20060

Sicherstellen, dass die Unterlegschei- sofort abstellen und die Ursache Achsgetriebeöl
be korrekt sitzt. feststellen. Das Achsantriebsgehäuse sollte vor
8. Ölwechsel-Intervallanzeige Fahrtbeginn auf Öllecks geprüft wer-
6. Die vorgeschriebene Menge des den. Treten Lecks auf, den Motorroller
zurückstellen. (Siehe Seite 3-7.)
empfohlenen Öls einfüllen und von einer Yamaha-Fachwerkstatt
dann den Einfüllschraubversch- überprüfen und reparieren lassen.
luss fest zudrehen. Außerdem muss in den vorgeschrie-
benen Abständen, gemäß Wartungs-
Empfohlene Ölsorte: und Schmiertabelle, das Achsgetrie-
Siehe Seite 8-1. beöl gewechselt werden.
Füllmenge für den Ölwechsel:
1. Den Motor starten, den Motorro-
1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
ller einige Minuten während der
GCA11670 Fahrt warm laufen lassen und
ACHTUNG: dann den Motor abstellen.
2. Den Roller auf den Hauptständer 6
● Verwenden Sie keine Öle mit
Diesel-Spezifikation “CD” oder stellen.
Öle von höherer Qualität als 3. Ein Ölauffanggefäß unter das
vorgeschrieben. Auch keine Achsantriebsgehäuse stellen, um
Öle der Klasse “ENERGY CON- das Altöl aufzufangen.
SERVING II” oder höher ver-
wenden.
● Darauf achten, dass keine
Fremdkörper in das Kurbel-
gehäuse gelangen.
7. Den Motor anlassen und einige
Minuten lang im Leerlaufbetrieb
auf Öllecks überprüfen. Tritt
6-11
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 50

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


5. Die Achsgetriebeöl-Ablasssch- GAU20070

raube montieren und dann Kühlflüssigkeit


vorschriftsmäßig anziehen. Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor
Anzugsdrehmoment:
Fahrtbeginn geprüft werden. Außer-
Achsgetriebeöl-Ablassschraube: dem muss die Kühlflüssigkeit in den
1 20 Nm (2.0 m•kgf, 14.5 ft•lbf) empfohlenen Abständen, gemäß
Wartungs- und Schmiertabelle,
6. Die vorgeschriebene Menge des gewechselt werden.
empfohlenen Öls einfüllen und
GAUS1270
dann den Einfüllschraubversch-
Kühlflüssigkeitsstand prüfen
1. Achsgetriebeöl-Einfüllschraubverschluß luss fest zudrehen.
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen
4. Den Einfüllschraubverschluss, Empfohlene Getriebeölsorte: Untergrund abstellen und in
sowie die Ablassschraube Siehe Seite 8-1. gerader Stellung halten.
herausdrehen und das Öl aus Füllmenge:
6 0.21 L (0.22 US qt) (0.18 Imp.qt) HINWEIS:
dem Achsantriebsgehäuse
ablassen. ● Da der Stand der Kühlflüssigkeit
GWA11310
sich mit der Motortemperatur
s WARNUNG
verändert, sollte er bei kaltem
● Darauf achten, dass keine Motor geprüft werden.
Fremdkörper in das Achsan- ● Sicherstellen, daß das Fahrzeug
triebsgehäuse eindringen. bei der Kontrolle des Kühlmittels-
● Darauf achten, dass kein Öl auf tands vollständig gerade steht.
Räder und Reifen gerät. Selbst geringfügige Neigung zur
7. Das Achsantriebsgehäuse auf Seite kann bereits zu einem fals-
Öllecks prüfen. Tritt irgendwo Öl chen Meßergebnis führen.
1 aus, die Ursache feststellen.

1. Achsgetriebeöl-Ablaßschraube

6-12
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 51

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


3. Befindet sich der Kühlflüssig- Korrosionsschäden geschützt
keitsstand an oder unterhalb der ist.
Minimalstand-Markierung, die ● Falls Wasser statt Kühlflüssig-
rechte Trittbrettmatte hochhe- keit nachgefüllt wurde, so bald
ben. wie möglich den Frostschutz-
4. Den Ausgleichsbehälterdeckel mittelgehalt der Kühlflüssigkeit
öffnen und Kühlflüssigkeit bis zur von einer Yamaha-Fachwerks-
Maximalstand-Markierung auffü- tatt überprüfen lassen, da die
1. Markierung MAX llen. Frostschutzwirkung verringert
2. Markierung MIN wird.
Fassungsvermögen des Aus-
gleichsbehälters:
2. Durch das Schauglas den Kühl- 0.26 L (0.28 US qt) (0.23 Imp.qt) GWA10380
flüssigkeitsstand kontrollieren. s WARNUNG
GCA10470

HINWEIS: ACHTUNG: Niemals den Kühlerdeckel abneh-


Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich ● Ist keine Kühlflüssigkeit ver- men, wenn der Motor heiß ist. 6
zwischen der Minimal- und Maximals- fügbar, kann stattdessen desti- 5. Den Behälterdeckel schließen.
tand-Markierung befinden. lliertes Wasser oder weiches 6. Die Trittbrettmatte in die ursprün-
Leitungswasser verwendet gliche Position bringen und zum
werden. Hartes Wasser oder Fixieren nach unten drücken.
Salzwasser sind für den Motor
schädlich.
● Falls Wasser statt Kühlflüssig-
1 keit verwendet wurde, dieses
so bald wie möglich durch
Kühlflüssigkeit ersetzen, da
der Motor sonst nicht gegen
Überhitzungs-, Frost- und
1. Kühlmittelbehälterdeckel

6-13
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 52

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU33030 GAUM1320
3. Den Luftfiltereinsatz herauszie-
Kühlflüssigkeit wechseln Luftfilter und hen.
GWA10380

s WARNUNG Luftfiltereinsätze des


Niemals den Kühlerdeckel abneh- Riementriebgehäuses
men, wenn der Motor heiß ist. Die Luft- und Riementriebgehäuse-
Filtereinsätze sollten in den empfohle-
Die Kühlflüssigkeit muss in den emp- nen Abständen gemäß Wartungs-
fohlenen Abständen, gemäß War- und Schmiertabelle gereinigt werden.
tungs- und Schmiertabelle, gewech- Bei übermäßig staubigem oder feuch-
selt werden. Die Kühlflüssigkeit von tem Einsatz sind die Filter häufiger zu
einer Yamaha-Fachwerkstatt wech- reinigen.
seln lassen. Luftfiltereinsatz reinigen
1. Den Roller auf den Hauptständer
stellen. 4. Den Luftfiltereinsatz ausklopfen,
2. Den Luftfilter-Gehäusedeckel um den gröbsten Schmutz und
6
abschrauben. Staub zu entfernen; dann mit
Druckluft den feineren Staub
herausblasen.
5. Den Luftfiltereinsatz auf Beschä-
1 digung überprüfen und, falls
2 beschädigt, erneuern.
6. Den Filtereinsatz in das Luftfilter-
gehäuse einsetzen.
7. Den Luftfilter-Gehäusedeckel
festschrauben.

1. Luftfiltergehäuseabdeckung
2. Schrauben

6-14
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 53

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


Den Luftfiltereinsatz des 5. Den Riementriebgehäuse-Filter-
Riementriebgehäuses reinigen deckel festschrauben.
1. Den Riementrieb-Gehäusefilter-
GCA10530
deckel abschrauben.
ACHTUNG:
● Sicherstellen, dass jeder Filte-
reinsatz richtig in seinem
Gehäuse sitzt.
● Der Motor sollte niemals ohne
die Filtereinsätze betrieben
werden, andernfalls könnten
der/die Kolben und/oder
der/die Zylinder übermäßig
verschleißen.

3. Den Luftfiltereinsatz auf Beschä-


digung überprüfen und, falls
beschädigt, erneuern.
2. Den Luftfiltereinsatz herausneh- 4. Den Filtereinsatz mit der farbigen
men und dann mit Druckluft, wie Seite nach außen in das Luftfilter-
in der Abbildung dargestellt, aus- gehäuse einsetzen.
blasen.
6-15
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 54

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAUS1290 GAU21401

Gaszugspiel einstellen Ventilspiel


Mit zunehmender Betriebszeit verän-
(a) dert sich das Ventilspiel, wodurch die
Zylinderfüllung nicht mehr den opti-
(b) malen Wert erreicht und/oder Motor-
geräusche entstehen können. Um
dem vorzubeugen, muss das Ventils-
piel in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
3. Zum Erhöhen des Gaszugspiels geprüft und ggf. eingestellt werden.
die Einstellmutter in Richtung (a)
GAU21870
1. Gaskabel freies Spiel drehen. Zum Verringern des Gas-
zugspiels die Einstellmutter in Reifen
Das Gaszugspiel sollte 4 ~ 6 mm Richtung (b) drehen. Zur Erzielung optimaler Fahrleistun-
6 (0.16 ~ 0.24) am Gasdrehgriff sein. gen, einer langen Lebensdauer und
4. Die Kontermutter festziehen.
maximaler Fahrsicherheit Ihres Fahr-
Das Gaszugspiel am Drehgriff 5. Das Verkleidungsteil montieren. zeugs beachten Sie bitte die folgen-
regelmäßig prüfen und ggf. folgender- den Punkte zum Thema Reifen.
maßen einstellen. Reifenluftdruck
HINWEIS:
Vor dem Prüfen des Gaszugspiels die
Leerlaufdrehzahl prüfen und ggf.
korrigieren.
1. Verkleidungsteil A entfernen(Sie-
he Seite 6-7).
2. Die Kontermutter lockern.

6-16
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 55

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


Den Reifenluftdruck vor Fahrtantritt dass das Gesamtgewicht aus
prüfen und ggf. korrigieren. Reifenluftdruck (gemessen bei kal- Gepäck, Fahrer und zulässi-
ten Reifen): gem Zubehör nicht die maxi-
GWA10500 Bis 90 kg (198 lb): male Gesamtzuladung des
s WARNUNG Vorn: Fahrzeugs überschreitet.
190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm2) ● Keinesfalls Gegenstände mit-
● Den Reifenluftdruck stets bei
Hinten:
kalten Reifen (d. h. Reifentem- 220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm2) führen, die während der Fahrt
peratur entspricht Umge- 90 kg (198 lb) ~ Maximum: verrutschen können.
bungstemperatur) prüfen und Vorn: ● Schwere Lasten zum Fahr-
korrigieren. 210 kPa (30 psi) (2.1 kgf/cm2) zeugmittelpunkt hin platzieren
● Der Reifendruck muss entspre-
Hinten: und das Gewicht möglichst
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm2) gleichmäßig auf beide Seiten
chend der Fahrgeschwindig- Maximale Zuladung*: verteilen.
keit und hinsichtlich des 189 kg (416.75 lb) ● Fahrwerk und Reifenluftdruck
Gesamtgewichts von Fahrer, * Gesamtgewicht von Fahrer, Bei-
fahrer, Gepäck und Zubehör müssen auf die Gesamtzula-
Beifahrer, Gepäck und dung angepasst werden.
Zubehör, das für dieses Modell 6
GWA10450 ● Reifenzustand und -luftdruck
genehmigt wurde, angepasst s WARNUNG vor Fahrtantritt prüfen.
werden. Da die Beladung das Fahr- sowie Reifenkontrolle
das Bremsverhalten und damit die
Sicherheit ihres Fahrzeugs beein-
flusst, sollten Sie stets die folgen-
den Punkte beachten.
● DAS FAHRZEUG NIEMALS
ÜBERLADEN! Überladen des
Fahrzeugs beeinträchtigt nicht
nur Fahrverhalten und Sicher-
heit, sondern kann auch Rei-
fenschäden und Unfälle zur
Folge haben. Sicherstellen,
1. Reifenprofiltiefe
6-17
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 56

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei GWA10470 GAU21960

unzureichender Profiltiefe, Nägeln s WARNUNG Gussräder


oder Glassplittern in der Lauffläche, ● Abgenutzte Reifen unverzü- Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer
rissigen Flanken usw. den Reifen glich von einer Yamaha-Fach- und Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs
umgehend von einer Yamaha-Fach- werkstatt austauschen lassen. sind nur durch Beachtung der folgen-
werkstatt wechseln lassen. Abgesehen davon, dass Sie den Punkte gewährleistet.
gegen die Straßenverkehrsord- ● Räder und Reifen vor jeder Fahrt
Mindestprofiltiefe (vorn und hin-
ten): nung verstoßen, beeinträchti- auf Risse, Schnitte u. ä. untersu-
1.6 mm (0.06 in) gen übermäßig abgefahrene chen, die Felgen auf Verzug und
Reifen die Fahrstabilität und andere Beschädigungen prüfen.
HINWEIS: können zum Verlust der Kon- Bei Mängeln an Reifen oder
Die Gesetzgebung zur Mindestprofil- trolle über das Fahrzeug füh- Rädern das Rad von einer Yama-
tiefe kann von Land zu Land abwei- ren. ha-Fachwerkstatt ersetzen las-
chen. Richten Sie sich deshalb nach ● Den Austausch von Bauteilen sen. Selbst kleinste Reparaturen
den entsprechenden Vorschriften. an Rädern und Bremsanlage an Rädern und Reifen nur von
6 einer Fachwerkstatt ausführen
Reifenausführung sowie Reifenwechsel
Die Räder dieses Modells sind mit grundsätzlich von einer Yama- lassen. Verformte oder eingeris-
Schlauchlos-Reifen bestückt. ha-Fachwerkstatt vornehmen sene Felgen müssen ausge-
lassen, die über das notwendi- tauscht werden.
Vorderreifen:
ge Werkzeug und fachliche ● Nach dem Austausch von Felgen
Größe:
120/70-15 M/C 56P 56S Erfahrung verfügt. und/oder Reifen muss das Rad
Hersteller/Modell: ausgewuchtet werden. Eine Rei-
Michelin / GoldStandard fenunwucht beeinträchtigt die
Pirelli / GTS23 Fahrstabilität, vermindert den
Hinterreifen:
Fahrkomfort und verkürzt die
Größe:
140/70-15 M/C 56P 56S Lebensdauer des Reifens.
Hersteller/Modell: ● Nach dem Reifenwechsel
Michelin / GoldStandard zunächst mit mäßiger Geschwin-
Pirelli / GTS24 digkeit fahren, denn bevor der
6-18
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 57

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


Reifen seine optimalen Eigens- GAU33451
An den Enden des Bremshebels soll-
chaften entwickeln kann, muss Spiel des Handbremshebels te kein Spiel vorhanden sein. Wenn
seine Lauffläche vorsichtig einge- (Vorderrad- und Spiel vorhanden ist, einen Yamaha-
fahren werden. Hinterradbremse) Fachhändler die Bremsanlage über-
Vorn prüfen lassen.

6
Hinten

6-19
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 58

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU22390
beschädigt, die Bremsbeläge im Satz GAU22580

Scheibenbremsbeläge des von einer Yamaha-Fachwerkstatt aus- Bremsflüssigkeitsstand


Vorder- und Hinterrads tauschen lassen. prüfen
prüfen Bei Bremsflüssigkeitsmangel kann
GAU22520
Der Verschleiß der Scheibenbrems- Luft in die Bremsanlage eindringen
Scheibenbremsbeläge hinten
beläge vorn und hinten muss in den und dessen Funktion beeinträchtigen.
Die Hinterradbremse weist eine Öff-
empfohlenen Abständen gemäß War- Vor Fahrtantritt kontrollieren, dass
nung auf, die ein Prüfen der Brems-
tungs- und Schmiertabelle geprüft Bremsflüssigkeit bis über die Mini-
beläge ohne Ausbau erlaubt. Dazu
werden. malstand-Markierung reicht, und, falls
den Prüfstopfen herausnehmen. Zur
erforderlich, Bremsflüssigkeit nachfü-
GAU22400 Prüfung des Bremsbelagverschleißes
llen. Ein niedriger Bremsflüssigkeitss-
Scheibenbremsbeläge vorn die Bremse betätigen und die Versch-
tand könnte darauf hinweisen, dass
leißanzeiger beobachten. Wenn ein
die Bremsbeläge abgenutzt sind
Verschleißanzeiger die Bremsscheibe
und/oder ein Leck im Bremssystem
fast berührt, die Scheibenbremsbelä-
vorhanden ist. Ist der Bremsflüssig-
6 ge im Satz von einer Yamaha-Fach-
keitsstand niedrig, sicherstellen dass
werkstatt austauschen lassen.
die Bremsbeläge auf Verschleiß und
das Bremssystem auf Lecks überprüft
wird.
1 Folgende Vorsichtsmaßregeln beach-
ten:
1. Bremsbelagstärke

Jeden der vorderen Scheibenbrems-


beläge auf Beschädigungen untersu-
chen und die Dicke des Bremsbelags
messen. Misst die Stärke eines
Bremsbelags weniger als 0.5 mm
(0.02 in), oder ist ein Bremsbelag
6-20
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 59

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAUM1360

Empfohlene Bremsflüssigkeit: Bremsflüssigkeit wechseln


DOT 4
Die Bremsflüssigkeit sollte in den
● Ausschließlich Bremsflüssigkeit empfohlenen Abständen gemäß War-
gleicher Marke und gleichen Typs tungs- und Schmiertabelle von einer
nachfüllen. Das Mischen vers- Yamaha-Fachwerkstatt gewechselt
chiedener Bremsflüssigkeiten werden. Außerdem sollte der
kann chemische Reaktionen her- Bremsschlauch alle vier Jahre oder
vorrufen, die die Bremsfunktion bei Beschädigung oder Lecks ersetzt
beeinträchtigen. werden.
● Darauf achten, dass beim Nach-
füllen kein Wasser in den Vorrats-
behälter gelangt. Wasser setzt
den Siedepunkt der Bremsflüs-
sigkeit erheblich herab und kann
6
Dampfblasenbildung verursa-
chen.
● Bremsflüssigkeit greift Lack und
Kunststoffteile an. Deshalb vor-
sichtig handhaben und verschüt-
● Beim Ablesen des Flüssigkeitss- tete Flüssigkeit sofort abwischen.
tands muss der Vorratsbehälter für ● Ein allmähliches Absinken des
Bremsflüssigkeit waagerecht stehen. Bremsflüssigkeitsstandes ist mit
● Nur die empfohlene Bremsflüs- zunehmendem Verschleiß der
sigkeit verwenden. Andere Bremsbeläge normal. Jedoch bei
Bremsflüssigkeiten können die plötzlichem Absinken die Brem-
Dichtungen angreifen, Lecks sanlage von einer Yamaha-Fach-
verursachen und dadurch die werkstatt überprüfen lassen.
Bremsfunktion beeinträchtigen.
6-21
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 60

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU23111 GAU23170 GAU23211

Gasdrehgriff und Gaszug Bremshebel vorn und hinten Haupt- und Seitenständer
kontrollieren und schmieren schmieren prüfen und schmieren
Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des
Gasdrehgriffs kontrolliert werden.
Zusätzlich sollte der Gaszug gemäß
den in der Wartungs- und Schmierta-
belle vorgeschriebenen Abständen
geschmiert werden.

Die Hebeldrehpunkte der Vorderrad- Die Funktion des Haupt- und Sei-
und Hinterrad-Bremshebel sollten in tenständers sollte vor jeder Fahrt
6
den empfohlenen Abständen gemäß geprüft werden und die Drehpunkte
Wartungs- und Schmiertabelle gesch- und Metall-auf-Metall-Kontakto-
miert werden. berflächen sollten gegebenenfalls
geschmiert werden.
Empfohlenes Schmiermittel: GWA10740

Lithiumseifenfett (Universalsch- s WARNUNG


mierfett)
Falls Haupt- oder Seitenständer
klemmen, diese von einer Yamaha-
Fachwerkstatt instand setzen las-
sen.

Empfohlenes Schmiermittel:
Lithiumseifenfett (Universalsch-
mierfett)

6-22
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 61

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU23271
2. Bei kräftig gezogenem Hand- GAU23280

Teleskopgabel prüfen bremshebel die Gabel durch star- Lenkung prüfen


Zustand und Funktion der Teleskop- ken Druck auf den Lenker mehr- Verschlissene oder lockere Len-
gabel müssen folgendermaßen in den mals einfedern und prüfen, ob sie kungslager stellen eine erhebliche
empfohlenen Abständen gemäß War- leichtgängig ein- und ausfedert. Gefährdung dar. Darum muss der
tungs- und Schmiertabelle geprüft Zustand der Lenkung folgender-
GCA10590
werden. maßen in den empfohlenen Abstän-
Zustand prüfen ACHTUNG: den gemäß Wartungs- und Schmier-
GWA10750
Falls die Teleskopgabel nicht tabelle geprüft werden.
s WARNUNG gleichmäßig ein- und ausfedert 1. Den Motor so aufbocken, dass
Das Fahrzeug sicher abstützen, oder irgendwelche Schäden fest- das Vorderrad frei in der Luft sch-
damit es nicht umfallen kann. gestellt werden, das Fahrzeug von webt.
GWA10750
Die Standrohre auf Kratzer und ande- einer Yamaha-Fachwerkstatt über-
prüfen bzw. reparieren lassen. s WARNUNG
re Beschädigungen, die Gabeldich-
Das Fahrzeug sicher abstützen,
tringe auf Öllecks prüfen. 6
damit es nicht umfallen kann.
Funktionsprüfung

1. Das Fahrzeug auf einem ebenen 2. Die unteren Enden der Teleskop-
Untergrund abstellen und in gabel greifen und versuchen, sie
gerader Stellung halten. in Fahrtrichtung hin und her zu
6-23
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 62

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


bewegen. Ist dabei Spiel spürbar, GAU23290 GWA10760

die Lenkung von einer Yamaha- Radlager prüfen s WARNUNG


Fachwerkstatt überprüfen und Die Vorder- und Hinterradlager müs- ● Die Batterie enthält giftige Sch-
instand setzen lassen. sen in den empfohlenen Abständen wefelsäure, die schwere Verät-
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle zungen hervorrufen kann.
geprüft werden. Falls ein Radlager zu Daher beim Umgang mit Batte-
viel Spiel aufweist oder das Rad nicht rien stets einen geeigneten
leichtgängig dreht, die Radlager von Augenschutz tragen. Augen,
einer Yamaha-Fachwerkstatt über- Haut und Kleidung unter kei-
prüfen lassen. nen Umständen mit Batte-
riesäure in Berührung bringen.
GAU23380
Im Falle, dass Batteriesäure
Batterie mit Haut in Berührung kommt,
Die Batterie befindet sich hinter der führen Sie die folgenden ERS-
Abdeckung A. (Siehe Seite 6-7.) TE HILFE-Maßnahmen durch.
6 Dieses Modell ist mit einer versiegel- • ÄUßERLICH: Mit reichlich
ten Batterie (MF) ausgestattet, die Wasser abspülen.
absolut wartungsfrei ist. Die Kontrolle • INNERLICH: Große Mengen
des Säurestands und das Auffüllen Wasser oder Milch trinken
von destilliertem Wasser entfallen und sofort einen Arzt rufen.
deshalb. • AUGEN: Mindestens 15
GCA10620

ACHTUNG: Minuten lang gründlich mit


Unter keinen Umständen die Zell- Wasser spülen und sofort
verschlusskappen entfernen, da einen Arzt aufsuchen.
● Die Batterie erzeugt explosives
dies die Batterie ernsthaft beschä-
digen würde. Wasserstoffgas (Knallgas).
Daher Funken, offene Flam-
men, brennende Zigaretten
und andere Feuerquellen von
6-24
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 63

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


der Batterie fern halten. Beim Batterie ausbauen, aufladen und freien Batterie vermindern.
Laden der Batterie in geschlos- an einem kühlen und trockenen Falls Sie keinen Zugang zu
senen Räumen für ausreichen- Ort lagern. einem Ladegerät für die war-
de Belüftung sorgen. 2. Bei einer Stilllegung von mehr als tungsfreie Batterie haben, las-
● DIES UND BATTERIEN VON zwei Monaten mindestens einmal sen Sie sie von Ihrer Yamaha-
KINDERN FERN HALTEN. im Monat den Ladezustand der Fachwerkstatt aufladen.
Batterie überprüfen und ggf.
Batterie aufladen
aufladen.
Bei Entladung die Batterie so bald wie
3. Vor der Montage die Batterie
möglich von einer Yamaha-Fach-
vollständig aufladen.
werkstatt aufladen lassen. Beachten
4. Nach der Montage sicherstellen,
Sie, dass die Batterie sich durch die
dass die Batteriekabel richtig an
Zuschaltung elektrischer Nebenver-
die Batterieklemmen angesch-
braucher schneller entlädt, wenn das
lossen sind.
Fahrzeug mit solchen ausgestattet ist.
Batterie lagern GCA10630 6
ACHTUNG:
● Die Batterie immer in gelade-
nem Zustand halten. Das
Lagern im entladenen Zustand
1 fügt der Batterie bleibende
Schäden zu.
● Zum Laden der wartungsfreien
Batterie ist ein spezielles Lade-
gerät nötig (Konstants-
tromstärke und/oder -span-
1. Batterie
nung). Konventionelle
1. Wird das Fahrzeug über einen Ladegeräte können die
Monat lang nicht benutzt, die Lebensdauer der wartungs-
6-25
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 64

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU23610
4. Falls die neue Sicherung sofort
Sicherungen wechseln Vorgeschriebene Sicherungen: wieder durchbrennt, die elektris-
Hauptsicherung:
30 A che Anlage von einer Yamaha-
Scheinwerfersicherung: Fachwerkstatt überprüfen lassen.
15 A
Signalanlagensicherung:
15 A
Zündungssicherung:
5A
Zusatzsicherung der Uhr:
5A
Kühlerlüftersicherung:
10 A

GCA10640
Die Hauptsicherung und der Siche-
ACHTUNG:
rungskasten, der die Sicherungen für
6 die einzelnen Stromkreise enthält, Niemals Sicherungen mit einer
befinden sich hinter dem Verklei- höheren als der vorgeschriebenen
dungsteil B. (Siehe Seite 6-7.) Amperezahl verwenden. Eine
Eine durchgebrannte Sicherung fol- Sicherung mit falscher Amperezahl
gendermaßen erneuern. kann Schäden an elektrischen
1. Den Zündschlüssel auf “OFF” Komponenten und sogar einen
drehen und den betroffenen Brand verursachen.
Stromkreis ausschalten. 3. Den Zündschlüssel auf “ON” dre-
2. Die durchgebrannte Sicherung hen und den betroffenen Strom-
herausnehmen, und dann eine kreis einschalten, um zu prüfen,
neue Sicherung mit der vor- ob das elektrische System ein-
geschriebenen Amperezahl ein- wandfrei arbeitet.
setzen.

6-26
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 65

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU23910

Scheinwerferlampe
auswechseln
Die Scheinwerfer dieses Modells sind
1
mit Halogenlampen ausgestattet.
Eine durchgebrannte Scheinwerfer-
lampe wie folgt auswechseln.
1. Das Verkleidungsteil B abneh-
men. (Siehe Seite 6-7.)
1
1. Anschluss der Scheinwerferbirne
GCA10660

HINWEIS: ACHTUNG:
Das Lösen des Lampenhalters ist Schweiß- und Fettspuren auf dem
abhängig von dessen Ausführung. Glas beeinträchtigen die Leucht-
GWA10790 kraft und Lebensdauer der Lampe. 6
s WARNUNG Deshalb den Glaskolben der
Scheinwerferlampen werden sehr Scheinwerferlampe nicht mit den
schnell heiß. Deshalb entflammba- Fingern berühren. Verunreinigun-
1. Deckel der Scheinwerferbirne res Material vom Lampenhalter gen der Scheinwerferlampe mit
fern halten und die Lampe niemals einem mit Alkohol oder Verdünner
2. Den Scheinwerfer-Steckverbin- berühren, bevor sie ausreichend angefeuchteten Tuch entfernen.
der lösen und dann die Lam- abgekühlt ist.
penschutzkappe abnehmen. 5. Die Lampenschutzkappe und
3. Den Lampenhalter entsprechend 4. Die neue Lampe einsetzen und dann den Steckverbinder aufset-
folgender Abbildung lösen und mit dem Lampenhalter sichern. zen.
dann die defekte Lampe heraus- 6. Das Verkleidungsteil montieren.
nehmen. 7. Den Scheinwerfer ggf. von einer
Yamaha-Fachwerkstatt einstellen
lassen.
6-27
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 66

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAUT1260
5. Die neue Lampe in die Fassung GAUS1250

Blinkerlampe vorn hineindrücken und dann im Uhr- Ersetzen der Rücklicht-


auswechseln GCA10670
zeigersinn festdrehen. /Bremslichtlampe oder einer
6. Die Fassung samt Lampe einset- Lampe des hinteren Blinkers
ACHTUNG:
zen und im Uhrzeigersinn fest- Rücklicht-/Bremslichtlampe
Diese Arbeit sollte grundsätzlich drehen.
von einer Yamaha-Fachwerkstatt 7. Das Verkleidungsteil montieren.
durchgeführt werden.
1. Den Roller auf den Hauptständer
stellen.
2. Das Verkleidungsteil A abneh-
men. (Siehe Seite 6-7.)
3. Die Fassung samt Lampe gegen
den Uhrzeigersinn herausdrehen.
6
1. Die Rücklicht-/Bremslicht-
Streuscheibe abschrauben.
2. Die defekte Lampe hineindrüc-
ken und gegen den Uhrzeiger-
sinn herausdrehen.
3. Die neue Lampe in die Fassung
hineindrücken und dann im Uhr-
zeigersinn festdrehen.
4. Die Streuscheibe festschrauben.

4. Die defekte Lampe hineindrüc-


ken und gegen den Uhrzeiger-
sinn herausdrehen.

6-28
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 67

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


Lampe des hinteren Blinkers GCA10680 GAUS1150

ACHTUNG: Kennzeichenleuchten-Lampe
Die Schrauben nicht zu fest anzie- auswechseln
hen, um die Streuscheibe nicht zu 1. Die Streuscheibe abschrauben.
beschädigen.

1. Die Rücklicht-/Bremslicht-
Streuscheibe abschrauben.
2. Die Blinker-Streuscheibe absch-
rauben. 2. Die defekte Lampe herausziehen.
6
3. Die defekte Lampe hineindrüc- 3. Eine neue Lampe in die Fassung
ken und gegen den Uhrzeiger- einsetzen.
sinn herausdrehen. 4. Die Streuscheibe festschrauben.
4. Die neue Lampe in die Fassung
GCA11190
hineindrücken und dann im Uhr-
ACHTUNG:
zeigersinn festdrehen.
5. Die Blinker-Streuschreibe Die Schraube nicht zu fest anzie-
festschrauben. hen, um die Streuscheibe nicht zu
6. Die Rücklicht-/Bremslicht- beschädigen.
Streuscheibe festschrauben.

6-29
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 68

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


EGAUS1260 GAU25880

Standlichtlampe Fehlersuche
auswechseln Obwohl alle Yamaha-Motorroller vor
Eine durchgebrannte Standlichtlampe der Auslieferung einer strengen Ins-
kann folgendermaßen ausgewechselt pektion unterzogen werden, kann es
werden. im Alltag zu Störungen kommen. Zum
1. Das Verkleidungsteil B abneh- Beispiel können Defekte am Krafts-
men. (Siehe Seite 6-7.) toff- oder Zündsystem oder mangeln-
de Kompression zu Anlassproblemen
und Leistungseinbußen führen.
Die nachfolgenden Fehlersuchdia-
gramme beschreiben die Vorgänge,
die es Ihnen ermöglichen, eine einfa-
che und schnelle Kontrolle der einzel-
nen Funktionsbereiche vorzunehmen.
6 Reparaturarbeiten an Ihrem Motorro-
ller sollten jedoch unbedingt von einer
Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt
werden, denn nur diese bietet das
Know-how, die Werkzeuge und die
2. Die Fassung (samt Lampe) Erfahrung für eine optimale Wartung.
herausziehen. Ausschließlich Yamaha-Originaler-
3. Die defekte Lampe herausziehen. satzteile verwenden. Ersatzteile ande-
4. Eine neue Lampe in die Fassung rer Hersteller mögen zwar so ausse-
einsetzen. hen wie Yamaha-Teile, bieten aber nur
5. Die Fassung (samt Lampe) ein- selten die gleiche Qualität und
setzen und hineindrücken. Lebensdauer, was erhöhte Reparatur-
6. Das Verkleidungsteil B montie- kosten zur Folge hat.
ren.
6-30
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 69

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


GAU25921

Fehlersuchdiagramme
Startprobleme und mangelnde Motorleistung
GWA10840

s WARNUNG
Während Kontrollen oder Arbeiten am Kraftstoffsystem nicht rauchen und offene Flammen fern halten.

1. Kraftstoff
Es ist genügend Kraftstoff vorhanden. Verdichtung prüfen.
Kraftstoffstand im
Tank prüfen.
Der Motor startet nicht.
Es ist kein Kraftstoff vorhanden. Kraftstoff nachfüllen.
Verdichtung prüfen.

2. Verdichtung
Verdichtung OK. Zündung prüfen.
6
E-Starter betätigen.
Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-
Keine Verdichtung.
Fachwerkstatt prüfen.

3. Zündung Mit einem trockenen Tuch abwischen und Zündkerzen-


Feucht Gas halb öffnen und E-Starter betätigen.
Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen.
Zündkerzen herausnehmen
und Elektroden prüfen.
Trocken Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. Der Motor startet nicht. Batterie prüfen.

4. Batterie
Der Motor dreht sich zügig. Der Batteriezustand ist gut.
Der Motor startet nicht. Lassen sie
E-Starter betätigen. das Fahrzeug von einer Yamaha-
Batterieanschlüsse prüfen. Batterie, Fachwerkstatt prüfen.
Der Motor dreht sich nur mühsam.
falls nötig, laden.

6-31
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 70

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN


Motorüberhitzung
GWA10400

s WARNUNG
● Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor und der Kühler heiß sind. Siedend heiße Flüssigkeit
und heißer Dampf können unter Druck austreten und ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer abwar-
ten, bis der Motor abgekühlt ist.
● Nachdem die Kühlerverschlussdeckel-Arretierschraube losgedreht wurde, einen dicken Lappen, wie z. B.
ein Handtuch, über den Kühlerverschlussdeckel legen und dann den Deckel langsam gegen den Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag drehen, damit der restliche Druck entweichen kann. Wenn kein Zischen mehr zu ver-
nehmen ist, auf den Deckel drücken und gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.

Lassen Sie das Kühlsystem von


Es gibt ein
einer Yamaha-Fachwerkstatt
Leck. reparieren.
Kühlflüssigkeitsstand zu niedrig.
Kühlanlage auf Lecks absuchen.
6 Es gibt kein Kühlflüssigkeit nachfüllen.
Kühlflüssigkeitsstand im Leck. (Siehe HINWEIS.)
Motor abkühlen lassen. Vorratsbehälter und im
Kühler prüfen.

Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das


Kühlflüssigkeitsstand ist OK. Kühlsystem in einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen und
reparieren lassen.

HINWEIS:
Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Die-
ses aber so bald wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.

6-32
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 71

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS


GAU26090
3. Auf stark verschmutzte Stellen, saubere Tücher oder Schwäm-
Pflege die z. B. durch verkrustetes me mit einem milden Reini-
Während die offene Bauweise einer- Motoröl verunreinigt sind, einen gungsmittel und Wasser ver-
seits die attraktive Technologie sicht- Kaltreiniger mit dem Pinsel auf- wenden, um Plastikteile zu
bar macht, hat sie andererseits den tragen, aber niemals Kaltreiniger reinigen.
Nachteil, dass der Motorroller unges- auf Dichtungen und Radachsen ● Niemals scharfe Chemikalien
chützt ist. Obwohl nur hochwertige auftragen! Kaltreiniger und Sch- für Plastikteile verwenden. Nie-
Materialien verwendet werden, sind mutz mit Wasser abspülen. mals folgende Mittel bzw. einen
die Bauteile nicht korrosionssicher. Reinigung mit diesen Mitteln angefeuch-
GCA10780
Während bei Automobilen beispiels- teten Lappen oder Schwamm
weise ein korrodierter Auspuff unbe- ACHTUNG:
benutzen: alkalische oder stark
achtet bleibt, fallen schon kleine Ros- ● Stark säurehaltige Radreiniger, säurehaltige Reinigungsmittel,
tansätze an der besonders an Speichenrädern, Lösungsmittel, Benzin, Rosts-
Motorroller-Auspuffanlage unange- vermeiden. Werden solche Pro- chutz- oder -entfernungsmittel,
nehm auf. Regelmäßige, richtige Pfle- dukte für schwer zu entfernen- Brems- oder Kühlflüssigkeit,
ge ist nicht nur eine Bedingung für de Verschmutzungen verwen- Batteriesäure.
Garantieansprüche, sondern Ihr det, das Reinigungsmittel nicht ● Niemals Hochdruck-Waschan-
Motorroller wird auch besser ausse- länger als vorgeschrieben auf lagen oder Dampfstrahlreiniger 7
hen, länger leben und optimale Leis- der betroffenen Stelle lassen. verwenden, da diese das Ein-
tungen erbringen. Die behandelten Teile unbe- sickern von Wasser und damit
Vorbereitung für die Reinigung dingt sehr gut mit Wasser spü- eine Verschlechterung in den
1. Die Schalldämpferöffnung len, sofort abtrocknen und folgenden Bereichen verursa-
abkühlen lassen und dann mit anschließend mit einem Korro- chen: Dichtungen (von Rädern,
einer Plastiktüte abdecken. sionsschutz versehen. Schwinglagern, Gabeln und
2. Sicherstellen, dass alle Kappen ● Unsachgemäße Reinigung Bremsen), elektrische Bes-
und Abdeckungen, sowie alle kann den Windschutz, Verklei- tandteile (Stecker, Verbindun-
elektrischen Stecker und Ansch- dungsteile, Abdeckungen und gen, Instrumente, Schalter und
lussbuchsen, einschließlich des andere Plastikteile beschädi- Lichter), Ent- und Belüf-
Zündkerzensteckers fest sitzen. gen. Ausschließlich weiche, tungsschläuche.
7-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 72

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS


● Für Motorroller, die mit einer Nach normalem Gebrauch 1. Den Motorroller abkühlen lassen
Windschutzscheibe ausgestat- Schmutz am besten mit warmem und dann mit kaltem Wasser und
tet sind: Keine starken Reiniger Wasser, einem milden Reinigungsmit- einem milden Reinigungsmittel
oder harten Schwämme ver- tel und einem sauberen, weichen abwaschen.
GCA10790
wenden, da sie Teile abstump- Schwamm lösen, danach gründlich
ACHTUNG:
fen oder verkratzen werden. mit sauberem Wasser spülen. Schwer
Einige Plastikreinigungsmittel zugängliche Stellen mit einer Zahn- Kein warmes Wasser verwenden,
könnten auf der Windschutzs- bürste oder Flaschenbürste reinigen. da es das aggressive Verhalten von
cheibe Kratzer hinterlassen. Hartnäckiger Schmutz und Insekten Salz verstärkt.
Das Produkt an einer nicht im lassen sich leichter entfernen, wenn 2. Um Korrosion zu verhindern, ein
Blickfeld liegenden Stelle der zuvor ein nasses Tuch einige Minuten Korrosionsschutzspray auf alle
Windschutzscheibe testen, ob lang auf die verschmutzten Stellen Metalloberflächen sprühen,
es Scheuerspuren hinterlässt. gelegt wird. einschließlich verchromter und
Ist die Windschutzscheibe ver- Nach Fahrten im Regen, auf Straßen, vernickelter Metalloberflächen.
kratzt, nach dem Waschen ein die mit Salz bestreut wurden oder in Nach der Reinigung
PlastikpoliermitteI verwenden. Küstennähe 1. Den Roller mit einem Leder oder
Da Meeressalz und Streusalz in Ver- einem saugfähigen Tuch trocken-
7 bindung mit Wasser extrem korrosiv wischen.
wirken, führen Sie bitte nach jeder 2. Verwenden Sie zur Pflege von
Fahrt in Regen, Küstennähe oder auf verchromten, Aluminum- und
gestreuten Straßen folgende Schritte Edelstahl-Teilen, auch an der
durch. Auspuffanlage, eine Chrompoli-
tur. (Sogar die temperaturbeding-
HINWEIS: te Verfärbung von Edelstahl-Aus-
Im Winter gestreutes Salz kann noch puffanlagen kann mit einer
bis in den Frühling hinein auf Straßen solchen Politur entfernt werden.)
vorhanden sein. 3. Alle Metalloberflächen müssen
mit einem Korrosionsschutzspray
vor Korrosion geschützt werden,
7-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 73

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS


auch wenn sie verchromt, vernic- ● Vor einer Fahrt mit dem Moto- GAU26300

kelt, eloxiert oder auf eine andere rroller die Bremsleistung und Abstellen
Art oberflächenvergütet sind. das Verhalten in Kurven testen. Kurzzeitiges Abstellen
4. Verwenden Sie Sprühöl als Uni- Der Roller sollte stets kühl und troc-
versalreiniger, um noch vorhan- GCA10800 ken untergestellt und mit einer luft-
dene Restverschmutzungen zu ACHTUNG: durchlässigen Plane abgedeckt wer-
entfernen. ● Wachs und Öl stets sparsam
den, um ihn vor Staub zu schützen.
5. Steinschläge und andere kleine auftragen und jeglichen Übers- GCA10820
Lackschäden mit Farblack aus- chuss abwischen. ACHTUNG:
bessern bzw. mit Klarlack versie- ● Niemals Gummi- oder Kunsts-
● Stellen Sie einen nassen Moto-
geln. toffteile einölen bzw. wachsen,
6. Wachsen Sie alle lackierten rroller niemals in eine unbelüf-
sondern mit geeigneten Pfle- tete Garage oder decken ihn
Oberflächen. gemitteln behandeln.
7. Den Motorroller vollständig trock- mit einer Plane ab, denn dann
● Polituren nicht zu häufig ein-
nen (lassen), bevor er unterges- bleibt das Wasser auf den Bau-
setzen, denn diese enthalten teilen stehen, und das kann
tellt oder abgedeckt wird. Schleifmittel, die eine dünne Rostbildung zur Folge haben.
GWA10940
Schicht des Lackes abtragen. ● Um Korrosion zu verhindern, 7
s WARNUNG feuchte Keller, Ställe (Anwe-
● Sicherstellen, dass sich weder HINWEIS: senheit von Amoniak) und
Öl noch Wachs auf den Brem- Produktempfehlungen erhalten Sie Bereiche, in denen starke Che-
sen oder Reifen befindet. bei Ihrem Yamaha-Händler. mikalien gelagert werden, ver-
Gegebenenfalls Bremsschei- meiden.
ben und -beläge mit Aceton
oder einem handelsüblichen
Bremsenreiniger säubern; Rei-
fen mit Seifenlauge abwas-
chen.

7-3
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 74

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS


Stilllegung b. Etwa einen Teelöffel Motoröl 6. Den Luftdruck der Reifen kontro-
Möchten Sie Ihren Motorroller mehre- durch die Kerzenbohrung einfü- llieren und ggf. korrigieren.
re Monate stilllegen, sollten folgende llen. Anschließend den Motoroller so
Schutzvorkehrungen getroffen wer- c. Den Zündkerzenstecker auf die aufbocken, dass beide Räder
den: Zündkerzen aufstecken und dann über dem Boden schweben.
1. Befolgen Sie alle Anweisungen, die Zündkerze auf den Zylinder- Anderenfalls jeden Monat die
die im Abschnitt “Pflege” in die- kopf legen, sodass die Elektro- Räder etwas verdrehen, damit
sem Kapitel angegeben sind. den Masseverbindung haben. die Reifen nicht ständig an der-
2. Die Vergaser-Schwimmerkammer (Damit wird im nächsten Schritt selben Stelle aufliegen und
durch Aufdrehen der Ablasssch- die Funkenbildung begrenzt.) dadurch beschädigt werden.
raube entleeren, um einer Verhar- d. Den Motor einige Male mit dem 7. Den Schalldämpfer mit Plastiktü-
zung vorzubeugen. Das abgelas- Anlasser durchdrehen. (Dadurch ten so abdecken, dass keine
sene Benzin in den Kraftstofftank wird die Zylinderwand mit Öl Feuchtigkeit eindringen kann.
einfüllen. benetzt.) 8. Die Batterie ausbauen und
3. Füllen Sie den Kraftstofftank und e. Den Zündkerzenstecker von der vollständig aufladen. Die Batterie
fügen Sie einen stabilisierenden Zündkerze abziehen, die Zünd- an einem kühlen, trockenen Ort
Zusatz hinzu (falls erhältlich), um kerze einschrauben und den lagern und einmal pro Monat
7 den Tank vor Rostbefall zu schüt- Zündkerzenstecker wieder auf aufladen. Die Batterie nicht an
zen und eine chemische Verän- die Zündkerze aufsetzen. einem übermäßig kalten oder
GWA10950
derung des Kraftstoffs zu verhin- warmen Ort [unter 0 °C (30 °F)
s WARNUNG
dern. oder über 30 °C (90 °F)] lagern.
4. Zum Schutz des Zylinders, der Um Verletzung oder Schäden durch Nähere Angaben zum Lagern der
Kolbenringe, etc. vor Korrosion Funken vorzubeugen, müssen die Batterie siehe Seite 6-24.
die folgenden Schritte ausführen: Elektroden der Zündkerzen geerdet
a. Den Zündkerzenstecker abziehen werden, wenn der Motor durchge- HINWEIS:
und dann die Zündkerze dreht wird. Anfallende Reparaturen vor der Stillle-
herausschrauben. 5. Sämtliche Seilzüge sowie alle gung ausführen.
Hebel- und Ständer-Drehpunkte
ölen.
7-4
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 75

TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Motoröl Luftfilter
Gesamtlänge Sorte (Viskosität) Luftfiltereinsatz
2210 mm (87.0 in) SAE 10W30 Trockenfiltereinsatz
Gesamtbreite Empfohlene Motorölqualität Kraftstoff
790 mm (31.1 in) API Service, Sorte SG oder höher Empfohlener Kraftstoff
Gesamthöhe Ausschließlich bleifreies Normalbenzin
1380 mm (54.3 in) Tankvolumen (Gesamtinhalt)
Sitzhöhe 12.5 L (13.21 US qt) (11.00 Imp qt)
785 mm (30.9 in) Davon Reserve
Radstand 2 L (2.11 US qt) (1.76 Imp qt)
1545 mm (60.8 in) Elektronische Kraftstoffeinspritzung
Bodenfreiheit Hersteller
113 mm (4.45 in) AISAN
Mindest-Wendekreis Typ x Anzahl
3650 mm (143.7 in) EFI System x 1
Gewicht Zündkerze(n)
Mit Öl und Kraftstoff Hersteller/Modell
166 kg (366 lb) Motoröl-Füllmenge NGK / CPR 9EA-9
Motor Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone: Zündkerzen-Elektrodenabstand
Bauart 1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp qt) 0.8-0.9 mm (0.031-0.035 in)
Flüssigkeitsgekühlter 4-Takt-Motor, Mit Wechsel der Ölfilterpatrone Kupplung
SOHC 1.5L (1.59 US qt) (1.32 Imp qt) Kupplungsbauart
Zylinderanordnung Getriebeöl Fliehkraft-Automatik-Trockenkupplung
Einzylinder, nach vorn geneigt Sorte Kraftübertragung 8
Hubraum YAMALUBE 4 (10W30) oder SAE10W30 Primäruntersetzungsgetriebe
124.66 cm3 (7.61 cu*in) Sorte SE-Motoröl schrägverzahnter Zahnradsatz
Bohrung x Hub Füllmenge Primäruntersetzungsverhältnis
52 x 58.6 mm (2.05 x 2.31 in) 0.21 L (0.22 US qt) (0.18 Imp qt) 41/14 (2.929)
Verdichtungsverhältnis Kühlsystem Sekundäruntersetzungsgetriebe
11.2:1 Fassungsvermögen des Kühlflüssigkeits- schrägverzahnter Zahnradsatz
Startsystem Ausgleichsbehälters (bis zur Maximalstand Sekundäruntersetzungsverhältnis
Elektrostarter Markierung) 44/13 (3.385)
Schmiersystem 0.26 L (0.28 US qt) (0.23 Imp qt) Getriebeart
Naßsumpfschmierung Keilriemen-Automatik
8-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 76

TECHNISCHE DATEN
Getriebebetätigung Vorn Vorderrad-Federung
Fliehkraft-Automatik 190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm2) Bauart
Fahrgestell Hinten Teleskopgabel
Rahmenbauart 220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm2) Feder/Stoßdämpfer-Bauart
Unterzug-Stahlrohrrahmen Zuladungsbedingung Spiralfeder, hydraulisch gedämpft
Lenkkopfwinkel 90 kg (198 lb)–Max. Gesamtzuladung Federweg
28 º Vorn 94 mm (3.70 in)
Nachlauf 210 kPa (30 psi) (2.1 kgf/cm2) Hinterrad-Federung
100 mm (3.94 in) Hinten Bauart
Vorderreifen 250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm2) selbsttragende Schwinge
Ausführung Vorderrad Feder/Stoßdämpfer-Bauart
Schlauchlos-Reifen Rad-Bauart Spiralfeder, hydraulisch gedämpft
Dimension Gußrad Federweg
120/70-15 M/C 56P or 56S Felgengröße 83 mm (3.27 in)
Hersteller/Typ 15 x MT3.5 Elektrische Anlage
Michelin / Gold Standard Hinterrad Zündsystem
Pirelli / GTS23 Rad-Bauart Transistorzündung (digital)
Hinterreifen Gußrad Lichtmaschine
Ausführung Felgengröße Drehstromgenerator mit Permanentmag-
Schlauchlos-Reifen 14 x MT3.75 net
Dimension Vorderradbremse Batterie
140/70-14 M/C 68P or 68S Bauart Hersteller/Typ:
Hersteller/Typ Einzelscheibenbremse GS/GTX9 BS
8 Michelin / Gold Standard Betätigung Spannung, Kapazität
Pirelli / GTS24 Handbedienung (rechts) 12 V, 8.0 Ah
Zuladung Empfohlene Flüssigkeit Lampenspannung (Watt x Anzahl)
Max. Gesamtzuladung DOT 4 Scheinwerfer
189 kg (417 lb) Hinterradbremse 12 V, 35.0 W / 35.0 W x 2
Totaal gewicht van bestuurder, passagier, Bauart Standlicht vorn
bagage en accessoires Einzelscheibenbremse 12 V, 5.0 W x 2
Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen) Betätigung Rücklicht/Bremslicht
Zuladungsbedingung Handbedienung (links) 12 V, 21.0 W / 5.0 W x 2
0–90 kg (0–198 lb) Empfohlene Flüssigkeit Blinklicht vorn
DOT 4 12 V, 10.0 W x 2

8-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 77

TECHNISCHE DATEN
Blinklicht hinten Ersatzsicherung
12 V, 10.0 W x 2 10 A
Kennzeichenbeleuchtung Ersatzsicherung
12 V, 5.0 W x 1 15 A
Instrumentenbeleuchtung Ersatzsicherung
LED 30 A
Reserve-Warnleuchte
LED
Fernlicht-Kontrolleuchte
LED
Blinker-Kontrolleuchte
LED x 2
Motorstörungs-Warnleuchte
LED
Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Sys-
tems
LED
Sicherungen
Hauptsicherung
30 A
Scheinwerfersicherung
15 A
Signalanlagensicherung
15 A 8
Zündungssicherung
5A
Kühlerlüftersicherung
10 A
ECU-Sicherung
5A
Zusatzsicherung
5A
Ersatzsicherung
5A

8-3
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 78

KUNDENINFORMATION
GAU26351 GAU26381 GAU26410

Identifizierungsnummern Schlüssel-Identifizierungsnummer Fahrzeug-Identifizierungsnummer


Bitte übertragen Sie die Schlüssel-
und Fahrzeug-Identifizierungsnum-
mern sowie die Modellcode-Plakette
in die dafür vorgesehenen Felder, da
diese für die Bestellung von Ersatztei-
len und -schlüsseln sowie bei einer
Diebstahlmeldung benötigt werden.
SCHLÜSSEL-IDENTIFIZIERUNGS-
NUMMER:

1. Schüsselanhänger Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer


2. Schlüssel rot ist in den Rahmen eingeschlagen.
3. Hauptschwarzer

FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGS- HINWEIS:
Die Schlüssel-Identifizierungsnummer Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer
NUMMER: ist auf dem Schlüsselanhänger ein- dient zur Identifizierung ihres Moto-
gestanzt. Diese Nummer im entspre- rrads, und wird von der Zulassungs-
chenden Feld notieren, da sie bei der behörde registriert.
Bestellung eines Ersatzschlüssels
angegeben werden muss.
MODELLCODE-PLAKETTE:
9

9-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 79

KUNDENINFORMATION
GAU26540

Modellcode-Plakette

1. Modellcode-Plakette

Die Modellcode-Plakette ist auf dem


Rahmen unter der Sitzbank ange-
bracht. (Siehe Seite 3-13.) Übertragen
Sie Informationen auf dieser Plakette
in die vorgesehenen Felder. Diese
Informationen benötigen Sie zur
Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem Yama-
ha-Händler.
9

9-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 80

INHALT
A Gaszugspiel einstellen .............................6-16 S
Ablagefach ...............................................3-14 Geschwindigkeitsmesser ...........................3-4 Scheibenbremsbeläge des Vorder- und
Abstellen ....................................................7-3 Gussräder ................................................6-18 Hinterrads prüfen...................................6-20
Achsgetriebeöl .........................................6-11 H Scheinwerferlampe auswechseln ............6-27
Anfahren.....................................................5-2 Handbremshebel (Vorderradbremse) .......3-10 Seitenständer ...........................................3-16
Anlassen (kalter Motor) ..............................5-1 Haupt- und Seitenständer prüfen und Sicherungen wechseln.............................6-26
Anzeigen, Anzeigeleuchten und schmieren ..............................................6-22 Sitzbank ...................................................3-13
Warnleuchte.............................................3-3 I Spiel des Handbremshebels (Vorderrad-
B Identifizierungsnummer..............................9-1 und Hinterradbremse)............................6-19
Batterie.....................................................6-24 K Standlichtlampe auswechseln .................6-30
Bedienungselemente und Instrumente ......2-3 Katalysator ...............................................3-12 System der Wegfahrsperre ........................3-1
Beschleunigen und Verlangsamen.............5-3 Kennzeichenleuchten-Lampe T
Blinkerlampe vorn auswechseln ..............6-28 auswechseln ..........................................6-29 Tankanzeige ...............................................3-4
Bordwerkzeug ............................................6-1 Kraftstoff ..................................................3-11 Tankverschluss.........................................3-10
Bremsen .....................................................5-3 Kühlflüssigkeit ..........................................6-12 Teleskopgabel prüfen...............................6-23
Bremsflüssigkeit wechseln.......................6-21 Kühlflüssigkeitstemperatur- Anzeiger ........3-5 Tips zum Kraftstoffsparen..........................5-4
Bremsflüssigkeitsstand prüfen.................6-20 L V
Bremshebel (Hinterradbremse) ................3-10 Lenkerarmaturen ........................................3-8 Ventilspiel .................................................6-16
Bremshebel vorn und hinten Lenkung prüfen ........................................6-23 Verkleidungsteile und Abdeckungen
schmieren ..............................................6-22 Linke Seitenansicht....................................2-1 abnehmen und montieren........................6-7
D Luftfilter und Luftfiltereinsätze des Vorderes Ablagefach ................................3-13
Diebstahlanlage (Sonderzubehör)..............3-8 Riementriebgehäuses ............................6-14 W
E M Wartungsintervalle und Schmierdienst ......6-3
Einfahrvorschriften .....................................5-4 Motoröl.......................................................6-9 Z
Ersetzen der Rücklicht- /Bremslichtlampe Multifunktionsanzeige ................................3-5 Zünd-/Lenkschloss ....................................3-2
oder einer Lampe des hinteren P Zündkerze prüfen.......................................6-8
Blinkers ..................................................6-28 Parken ........................................................5-4
F Pflege .........................................................7-1
Federbeine einstellen ...............................3-15 R
Fehlersuchdiagramme .............................6-31 Radlager prüfen .......................................6-24
Fehlersuche..............................................6-30 Rechte Seitenansicht .................................2-2
G Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ..............4-2
Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren
und schmieren .......................................6-22
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 81
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 82

YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A.


PRINTED IN SPAIN
2006.10-NOVOPRINT, S.A.
(G)

Das könnte Ihnen auch gefallen