Přeskočit na obsah

Kibbeh

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Kibbeh
Smažený kibbeh raas
Smažený kibbeh raas
Základní informace
Místo původuLevanta, Mezopotámie, Kavkaz, východní Středomoří
Složení
mleté maso, bulgur
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Kibbeh, známý také jako kibbe nebo kubba (arabsky كبة‎) je oblíbený pokrm v oblasti Levanty. Připravovaný je z kořeněného libového mletého masa a pšeničného bulguru. Kibbeh je považován za národní pokrm Sýrie a Libanonu.[1][2][3][4][5][6] V levantské kuchyni se kibbeh připravuje tlučením pšeničného bulguru spolu s masem do jemné pasty, která je následně tvarována do oválných tvarů. Do směsi se přidávají piniové oříšky a koření. Kibbeh může být i vrstvený a pečený na plechu, fritovaný do křupava, grilovaný nebo podávaný syrový.[7] V syrském Aleppu existuje nejméně sedmnáct verzí tohoto pokrmu.[8] V mezopotámské kuchyni existují verze s rýží nebo krupicí.[9]

Mimo Sýrii se s variantami tohoto pokrmu lze setkat na Kypru, v Egyptě, Izraeli, Palestině, v zemích Perského zálivu, v Arménii a Turecku.[4] Rozšířen je i mezi Asyřany.[10] Kibbeh je rozšířen také v latinskoamerických zemích, které na konci 19. a na počátku 20. století přijaly významný počet přistěhovalců z Levanty,[11] a také v některých částech Severní Ameriky.[12]

Etymologie

[editovat | editovat zdroj]

Slovo kibbeh se poprvé objevilo ve starověkých biblických textech, kde znamenalo stan nebo plachtu. Později získalo v aramejštině nový význam jako kababa, což znamená pokrývka.[13]

Kibbeh nayyeh

V levantské kuchyni se různé pokrmy připravované z bulguru (lámanky) a mletého jehněčího masa označují jako kibbeh. Patří mezi ně kibbeh připravovaný se škumpou (kibbe sumāqiyye), jogurtem (kibbe labaniyye), kdoulí (kibbe safarjaliyye), citronovou šťávou (kibbe ḥāmḍa), granátovým jablkem, třešňovou šťávou a dalšími variantami, jako je kibbeh ve tvaru disku (kibbe arāṣ), kibbeh na plechu (kibbe biṣfīḥa nebo kibbe bṣēniyye) a syrový kibbeh (kibbeh nayyeh).

Kibbeh nayyeh je syrový pokrm připravovaný ze směsi bulguru, velmi jemně mletého jehněčího nebo hovězího masa (podobajícího se tatarskému bifteku) a levantského koření. Podává se na míse s olivovým olejem a ozdobený lístky máty, často jako součást meze v Libanonu a Sýrii. Obvykle se podává s jarní cibulkou, zelenými chilli papričkami a pita chlebem nebo chlebem markúk.[3] Jelikož se kibbeh nayyeh podává syrový, vyžaduje k přípravě maso vysoké kvality a je tradičně vnímán jako způsob, jak uctít své hosty.[4]

Syrská polévka známá jako kubbi kišk obsahuje kubbi ve tvaru "torpéd" nebo "míčků" v jogurtovo-máslovém vývaru s dušenými zelnými listy. Jiná polévka zvaná kibbeh hamda se skládá z kuřecího vývaru se zeleninou (obvykle pórkem, celerem, tuřínem a cuketou), citronové šťávy a česneku, přičemž jako knedlíčky se používají malé kibbeh připravené z mleté rýže.[14] V syrské židovské diaspoře je tato polévka oblíbená během Pesachu i jako pokrm před půstem v den před Jom kipur.[15]

Kubba Mosul je irácká varianta mající plochý kulatý tvar, který připomíná disk.[4] Kubba halab je irácká varianta kibbeh, která je připravovaná s rýžovou krustou a pojmenovaná je podle největšího syrského města Aleppa. Kubbat Šorba je irácká a kurdská verze připravovaná jako dušený pokrm, obvykle s tuřínem a mangoldem v rajčatovém základu. Často se podává s arakem a různými saláty.[16] Mezi kurdskými Židy je oblíbená polévka kubba, ochucená lístky aromatického tymiánu, která se podává v zimním období.[17]

Latinská Amerika

[editovat | editovat zdroj]
Brazilský quibe

Brazilský quibe nebo kibe je někdy plněný catupiry nebo requeijão, což je omáčka připomínající ricottu a smetanový sýr. Většina brazilských variant se připravuje pouze z mletého hovězího masa, ale existují i jiné verze, které používají jako náplň tahinu, carne de soja (texturovaný sójový protein), seitan (japonskou náhražku masa na bázi pšeničného lepku) nebo tofu (sójový tvaroh).[18]

V brazilském státě Acre existuje varianta quibe zvaná quibe de arroz (rýžový kibbeh), který se připravuje obalovaný v rýžové mouce. Tato varianta vznikla díky arabským imigrantům v Brazílii, kteří v odlehlé oblasti amazonského regionu neměli přístup k pšenici.[19]

Na kolumbijském karibském pobřeží se v místních variantách tohoto pokrmu nejčastěji používá mleté hovězí maso místo jehněčího, ale původní recept nebo jeho verze s kombinací hovězího a jehněčího masa, lze najít u tamní početné libanonské a syrské komunity. Tento pokrm se stal téměř běžnou součástí místní kuchyně a často se podává při společenských příležitostech jak v arabských, tak i nearabských domácnostech. Jako přejatý místní pokrm se často nabízí jako předkrm spolu s dalšími regionálními specialitami, jako jsou empanadas, deditos a carimañolas.[20]

Dominikánská verze kibbeh byla do Dominikánské republiky přinesena libanonskými imigranty.[21]

Některé regionální syrské a libanonské kuchyně v Mexiku kombinují kibbeh s prvky převzatými z latinskoamerické kuchyně. Například u syrských Mexičanů je běžné podávat tradiční kibbeh se salsa verde.[22]

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Kibbeh na anglické Wikipedii.

  1. Top 10 National Dishes -- National Geographic. web.archive.org [online]. 2016-10-14 [cit. 2024-11-29]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2016-10-14. 
  2. George, Maria. Mediterranean Cuisine: Flavors for a Healthier You, Christian Faith Publishing, Inc. 2019, s. 301
  3. a b Marks, Gil (17 November 2010). Encyclopedia of Jewish Food ISBN 978-0-544-18631-6
  4. a b c d DAVIDSON, Alan. The Oxford Companion to Food. 3rd ed. vyd. Oxford: Oxford University Press, Incorporated 1 s. (Oxford Companions Ser). ISBN 978-0-19-104072-6. 
  5. ABRAHAM, Nabeel; SHRYOCK, Andrew. Arab Detroit: From Margin to Mainstream. Detroit: Wayne State University Press 544 s. ISBN 978-0-8143-2812-5. 
  6. HELOU, Anissa. Feast: Food of the Islamic World. London: Bloomsbury Publishing Plc 1 s. ISBN 978-1-5266-0556-6. 
  7. DAVIDSON, Alan. The Oxford Companion to Food. [s.l.]: Oxford University Press Dostupné online. ISBN 978-0-19-280681-9. DOI 10.1093/acref/9780192806819.001.0001/acref-9780192806819. (anglicky) 
  8. KHALAF, Hala. A guide to kibbeh. The National [online]. [cit. 2024-11-29]. Dostupné online. (anglicky) 
  9. CIEZADLO, Annia. Day of Honey: A Memoir of Food, Love, and War. [s.l.]: Simon and Schuster 418 s. Dostupné online. ISBN 978-1-4165-8394-3. (anglicky) 
  10. Edelstein, Sari (2010). Food, Cuisine, and Cultural Competency for Culinary, Hospitality, and Nutrition Professionals. Jones & Bartlett Publishers. s. 594. ISBN 9781449618117
  11. BROWN, Ellen. Meatballs: the ultimate cookbook. First edition. vyd. Kennebunkport, Maine: Cider Mill Press Book Publishers 799 s. ISBN 978-1-64643-014-7. 
  12. "Kibbe at the Crossroads: A Lebanese Kitchen Story". npr.org. Dostupné online
  13. "Kubbeh, Kibbeh and Kebabs: What's In A Name?". Aish.com. Dostupné online
  14. RODEN, Claudia; PARKINS, Alta Ann. A book of Middle Eastern food. New York: Vintage Books 453 s. ISBN 978-0-394-71948-1. 
  15. DWECK, Poopa. Aromas of Aleppo: The Legendary Cuisine of Syrian Jews. 1st ed. vyd. New York: HarperCollins Publishers 1 s. ISBN 978-0-06-204264-4. 
  16. "An Iraqi-Kurdish-Israeli Dumpling Soup Makes Its Way To America". NPR. Dostupné online
  17. YNET. אדוני רוצה עוד קובה? הצצה למטבח הכורדי. Ynet. 2008-02-17. Dostupné online [cit. 2024-11-29]. (hebrejsky) 
  18. Lebanese Brazilian Food: Fried Kibbeh - Texas de Brazil. web.archive.org [online]. 2022-08-13 [cit. 2024-11-29]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2022-08-13. 
  19. Culinária do Acre esbanja identidade e orgulho em cada prato; conheça. www.uol.com.br [online]. [cit. 2024-11-29]. Dostupné online. (portugalsky) 
  20. CEPEDA, Maria Elena. Musical ImagiNation: U.S-Colombian Identity and the Latin Music Boom. New York: New York University Press ISBN 978-0-8147-7290-4, ISBN 978-0-8147-1691-5. 
  21. Food and drink in American history: a "full course" encyclopedia. Příprava vydání Andrew F. Smith. Santa Barbara, California: ABC-CLIO 3 s. ISBN 978-1-61069-232-8. 
  22. AYORA-DIAZ, Steffan Igor. Taste, politics, and identities in Mexican food. London, UK: Bloomsbury Academic ISBN 978-1-350-06667-0. 

Externí odkazy

[editovat | editovat zdroj]