Vés al contingut

Summum ius summa iniuria

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Summum ius summa iniuria és un aforisme llatí que es pot traduir per "summe dret, summa injustícia", "a major justícia, major dany" o "summa justícia, summa injustícia", en el sentit que l'aplicació de la llei al peu de la lletra, o quan es prioritza un formalisme jurídic en contra de la defensa del principi de justícia,[1] de vegades pot convertir-se en la major forma d'injustícia.

És una cita original de l'obra De officiis de Ciceró[2] i va ser usada després per molts altres autors, ja que es va fer proverbial. Anteriorment, una frase amb sentit similar, ius summum saepe summast malitia, està dita per un personatge de la comèdia Heautontimorumenos de Terenci.[3][4]

En la seva traducció de De officiis per a la Col·lecció Bernat Metge, Dels deures (Llibre I),[5] Eduard Valentí traduí el dictum així: "El dret extremat és l'extrema injustícia."

Referències

[modifica]
  1. Cruanyes, Josep. «Torna el Tribunal de Responsabilidades Políticas?». VilaWeb, 22-07-2017. [Consulta: 23 juliol 2017]. «Un dels problemes de la justícia i molta doctrina espanyola en l'àmbit de la repressió política i en general en la justícia, és que es prioritza un formalisme jurídic en contra de la defensa del principi de justícia. Ja ho deien els clàssics ‘sumum ius summa iniuria‘.»
  2. Ciceró. «M. TVLLI CICERONIS DE OFFICIIS LIBER PRIMVS, 33» (en llatí). The Latin Library. «Ex quo illud 'summum ius summa iniuria' factum est iam tritum sermone proverbium.»
  3. Terenci. «P. TERENTI AFRI HEAVTON TIMORVMENOS (795)» (en llatí). The Latin Library. «
    «fiat, quaeratur aliquid. sed illud quod tibi
    dixi de argento quod ista debet Bacchidi,
    id nunc reddendumst illi: neque tu scilicet
    illuc confugies: "quid mea? num mihi datumst?
    num iussi? num illa oppignerare filiam
    meam me invito potuit?" verum illuc, Chreme,
    dicunt: "ius summum saepe summast malitia."»
  4. «Cites llatines de la lletra S». Arxivat de l'original el 7 de gener 2016. [Consulta: 23 juliol 2017]. «"Extreme justice is an extreme wrong"»
  5. Ciceró, Marc Tul·li. Dels deures (Llibre I) (en llatí i català). Traducció: Eduard Valentí. Vol. I. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1938 (Bernat Metge). ISBN 978-84-7225-880-8 [Consulta: 26 juliol 2017].  Arxivat 3 August 2017[Date mismatch] a Wayback Machine.

Vegeu també

[modifica]