Montañés
Apariencia
Esti artículu necesita wikificase. |
Montañés Montañés | |
---|---|
Faláu en | España |
Rexón | Cantabria |
Puestu | Mui minoritariu (Ethnologue 1996) |
Familia | Indoeuropéu Itálicu |
Estatus oficial | |
Oficial en | Nengún país |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengún |
ISO 639-2 | {{{iso2}}}
|
ISO 639-3 |
El cántabru o montañés ye una variante del asturlleonés[1] falada na metá occidental de Cantabria y en delles zones del Valle de Pas y del Valle de Soba na parte oriental. Ye una variedá de transición ente'l dominiu asturlleonés y l'castellán. La so clasificación ye incierta yá que hai fontes que la clasifiquen como un dialeutu del castellán influyíu pol asturlleonés. [2]
Fonética y fonoloxía[3]
[editar | editar la fonte]- Hai exemplos de caltenimientu de la f inicial llatina en forma de h aspirada (escrita n'asturianu normativu como ḥ), como n'asturianu oriental. En dellos subdialeutos cántabros dase una aspiración similar de la s intervocálica (voḥotros).
- Sustantivos y axetivos de xéneru masculín acaben en -u, sacantes nomes de persona, numerales y munchos topónimos nes variantes occidentales. Nes orientales tolos plurales, alverbios, verbos, artículos y nomes de persona.
- La -e final tiende a zarrar en -i, sobremanera na variedá oriental. Por exemplu lechi.
- Palatalización de la l- inicial en lexicalizaciones como llar, lloreda (lloréu), llama, etc.
- Palatalización de la n- en lexicalizaciones: ñevi (ñeve), ñial (ñeru), ñublu (nubláu), etc.
- Diptongaciones, elipsis y metátesis: pirriu, argullu (arguyu), aḥuegar, muḥotros, uḥanu, etc.
- Yeísmu: /ʎ/ pronúnciase como [ʝ], sobremanera na zona central: vayi (valle).
- Aspiración de la s intervocálica.
- Desplazamientos acentuales: ráiz, máiz, méndigo, cardino.
- Pronomes tónicos qu'en castellán son átonos: el tu prau (el to prau), la mi jata (la mio xata).
- Formes d'imperativu plural en -ái, -éi, -í.
- Contraición "en" + artículu en nel, ena, enos, enas.
- En delles variedaes zárrase la -a átona en posición final en -e cuando va darréud 'una sílaba acentuada: case (casa), Cantabrie, Selaye...
- Desdendolcu d'"y" antihiática, sobremanera nos grupos -íu, -uí, -éa, -ee, -eí, -ía o -iá: diye (día), guiyar (guiar), miyu (míu), etc. Tamién pue afectar a plurales y esporádicamente participios: maldayis/maldáis, levantayu/levantáu.
- Na zona del Pas la "r" de la 3ª persona del plural de los pretéritos cai: cazáin (cazaron), atropáin (atroparon).
Testu
[editar | editar la fonte]Testu del poeta de Santander Vicente Gutiérrez Escudero:
AÑICUS D'ANGU
Nesta tarde de lunes que es mentira
préstame, cincillamente, icime
lu de siempre, o polu menos aquello
que ya conoz el salitre que cai siempre
enos ojos en cuanti pretendis
alcordar,
que agora estoy aquí; asejáu nuna
silla pensatible, ante las horas
que escurren tou eso
a otras palabras
más escuras y con tiez; sin saberz
cómo el tiempu dio en alcontrarme
tan al escape, sin ber síu pa ajuyir
a otra tarde distinta, a otru olor
del que empontingar con tou nuevamente
quiciás ya jechu añicos pa icime que agora
aquí está la mi vida
y las mis pequeñas almas y tou lu que siempre
supimos esconder.[4]
Referencies
[editar | editar la fonte]- ↑ Ficha del asturianu na web d'Ethnologue
- ↑ «Cantabrian Spanish intonation. Transcription of intonation of the Spanish language»
- ↑ García Lomás, G. Adriano (1966): El Lenguaje Popular de la Cantabria Montañesa. Fonética, Recopilación de Voces, Juegos, Industrias Populares,Refranes y Modismos. Ed. Aldus. Santander.
- ↑ Añicos de algo; Vicente Gutiérrez Escudero. Puede consultarse una breve antología y biografía bilingüe aquí.
Enllaces esternos
[editar | editar la fonte]- Diccionariu de montañés
- Plataforma Esclave
- Proyeutu Depriendi
- Cursu de L'Argayu Archiváu 2011-09-27 en Wayback Machine
- Aición pol cántabru Archiváu 2009-03-31 en Wayback Machine
- Asociación para la Defensa de los Intereses de Cantabria