昨年11月に調査した「ザジの表記揺れ」。
結局アレ以降もザジの出番自体が少なく、
ザジのフルネームが紙上で表記される機会はなかったのですが……
前回・175話にて、遂にその瞬間がやってきました。
気になる表記は、講談社公式と言える
「ザジ・レイニーデイ」でした。
結局アレ以降もザジの出番自体が少なく、
ザジのフルネームが紙上で表記される機会はなかったのですが……
前回・175話にて、遂にその瞬間がやってきました。
気になる表記は、講談社公式と言える
「ザジ・レイニーデイ」でした。
これまで関連本や他メディアなどでしか登場しなかった
ザジのファミリーネーム(の読み方)。
とりあえず、これで90%くらい決着したと思います。
まだ確定じゃないんですけどね……。
例えば、原稿では別の表記がされていたにもかかわらず
編集側が独断でレイニーデイにしたかもしれませんし、
単行本で修正される可能性だってあります。
それに、そもそも設定なんて変更されていく物ですしー(笑)。
19巻が「レイニーデイ」のまま発売されたなら
もう99%公式見解と見て良さそうですが。
ザジのファミリーネーム(の読み方)。
とりあえず、これで90%くらい決着したと思います。
まだ確定じゃないんですけどね……。
例えば、原稿では別の表記がされていたにもかかわらず
編集側が独断でレイニーデイにしたかもしれませんし、
単行本で修正される可能性だってあります。
それに、そもそも設定なんて変更されていく物ですしー(笑)。
19巻が「レイニーデイ」のまま発売されたなら
もう99%公式見解と見て良さそうですが。
COMMENTS