ficar
â¦ficar
, suf. verb. (designativo de fazer, causar, etc.) (Do lat. facere)Ficar
,1v. i.
Conservar-se num lugar; não saÃr delle.
Parar de repente.
Quedar-se, morrer.
Servir (de fiador)
Subsistir.
Caber em herança, ou por sorte.
Restar.
*
Ficar a olhar ao sinal, ficar a vêr navios.
*
Ficar em águas de bacalhau, ficar em nada, não têr resultado.
*
Ficar para tia, ficar solteira.
*
Ficar sem pinga de sangue, ficar muito assustado.
* V. t. Prov.
O mesmo que deixar: coitada! morreu e ficou três filhinhos.
V. p.
Parar de repente.
Quedar-se; permanecer.
Não comprar mais cartas, (no jogo do trinta e um e em outros).
(Do lat. hyp. figicare, de figere)
Ficar
,2 v. t. Ant. O mesmo que fincar.Novo Diccionário Da LÃngua Portuguesa © 1913
Léxico
ficar:
permanecerOpenThesaurus. Distributed under GNU General Public License.
Traduções
ficar
bleiben, gelegen sein, liegen, übrigbleiben, aufhaltenstay, be, remain, lie, recline, stay over, get, stand, becomezůstat, pobývatblive, blive hos, forblivequedar, permanecer, alojarse, quedarserester, séjournermaradremaner, restarrimanere, restare, stareblijven, logerenzostawaÄ, zatrzymaÄ siÄ, zostaÄоÑÑаваÑÑÑÑ, оÑÑанавливаÑÑÑÑ, пÑебÑваÑÑÙÙبÙÙÙÙμÎνÏjäädä, viettääostatiã¨ã©ã¾ã, æ»å¨ãã머무르ë¤forbli, overnattestanna, vistasà¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸¹à¹, à¸à¸²à¸¨à¸±à¸¢à¸à¸¢à¸¹à¹kalmaká», á» lạiæä½, éç (fi'kar)verbo intransitivo
1. não se ir embora
2. estar situado
3. hospedar-se
4. restar, sobrar
5. tornar-se
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
- Gostaria de ficar duas noites (Portugal)
Eu queria ficar duas noites (Brasil) - Gostaria de ficar de segunda-feira até quarta-feira (Portugal)
Eu quero ficar de segunda-feira até quarta-feira (Brasil) - Gostaria de ficar mais uma noite (Portugal)
Eu quero ficar mais uma noite (Brasil) - Tenho de ficar na cama? (Portugal)
Eu tenho que ficar na cama? (Brasil) - Tenho de ficar internado? (Portugal)
Eu tenho que ficar internado? (Brasil)
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009