quedar
(redireccionado de quedarais)También se encuentra en: Sinónimos.
quedar
(Del lat. quietare, aquietar.)1. v. intr. y prnl. Permanecer en un lugar de modo forzoso o voluntario se quedó en la ciudad; se quedó en casa esperando a los niños. continuar, seguir
2. v. intr. Permanecer parte de una cosa no queda nada por coger; quedaba pan para todos. restar, subsistir
3. Llegar una persona a ser merecedora de un concepto o de un cargo, obligación o derecho que antes no tenÃa quedó por especialista en aquella materia.
4. jerga Ser adjudicada una cosa a una persona en un concurso o una subasta el cuadro quedó por el millonario.
5. Permanecer una persona o una cosa en un estado determinado quedó pensativo unos momentos; su oferta quedó sin atender. mantenerse
6. Acabar o acordar una cosa de forma definitiva quedó en darme la carta; quedamos de acuerdo en el plan. convenir, decidir
7. Reducirse una cosa a otra toda la discusión quedó en un simple acuerdo. terminar
8. Estar una cosa en un lugar determinado su casa queda lejos de la mÃa. caer
9. coloquial Concertar una cita hemos quedado para hablar del tema; quedó con ella a las diez.
10. Faltar algo para acabar la acción que expresa el infinitivo quedan por llegar dos invitados; no queda nada por hacer.
11. Faltar cierta distancia para llegar a un lugar ya queda poco para el desvÃo.
12. v. intr. y prnl. Obrar una persona en una acción o salir de un negocio de una determinada manera se quedó arruinado tras el desastre; quedó muy mal en la reunión.
13. v. prnl. Mantener una persona en su poder una cosa, en vez de devolverla o darla a otras se quedó con la fotografÃa. apropiarse
14. Retener en la memoria tiene facilidad para quedarse con los nombres. memorizar
15. Morirse, perder la vida se quedó en el accidente.
16. coloquial Adquirir una cosa por compra o eligiéndola entre varias se quedó con el reloj más caro.
17. Ponerse en calma el viento o el mar.
18. JUEGOS Tocar el papel menos agradable de un juego a un niño.
19. JUEGOS Dejar la bola de billar fácil.
20. ¿en qué quedamos? coloquial Se usa para indicar a una persona que se aclare o que se decida primero dices que sà y luego que no, ¿en qué quedamos?
21. quedar o no quedar por una persona o cosa coloquial Ser o no ser obstáculo al desarrollo o resolución de un asunto el tema quedó por resolver por su culpa; por mà que no quede, yo lo hago.
22. quedar o quedarse atrás coloquial No lograr una persona el progreso alcanzado por otras su hijo quedó atrás al no superar los exámenes.
23. quedar una persona por otra Defender o fiar a una persona.
24. quedarse con una persona coloquial Burlarse de una persona o engañarla se quedó con su amiga al contarle sus hazañas.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
quedar
intr. Detenerse, permanecer o subsistir algo real o figurado, por entero o parcialmente, o en un aspecto determinado.
intr.-prnl. Detenerse realmente en un paraje, no partir.
prnl. Hacer mansión, hospedarse.
intr. fig.Cesar, terminar una actividad o un propósito; convenir.
intr.-prnl. Subsistir en un aspecto o en una posición o forma determinados.
intr. Rematarse o dejar a favor de uno algo que se subasta o vende.
Subsistir o permanecer parte de alguna cosa, restar.
prnl. Retener alguna cosa propia o ajena.
intr. Faltar.
Permanecer, suceder.
prnl. Disminuir el viento su fuerza o el mar su oleaje, ponerse quietos.
Auxiliar. Seguido de participio, forma frases de significado perfectivo: q. convencido, satisfecho.
Quedarse con alguien. fig. y fam. Hacerle creer algo que no es.
Quedarse uno frÃo. Salirle una cosa al contrario de lo que deseaba o sorprenderse de ver u oÃr lo que no esperaba.
Quedarse uno yerto. Asustarse en grado sumo.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
quedar
(ke'ðaɾ)verbo intransitivo
1. permanecer en un sitio Quedó toda la mañana haciendo cola en el banco.
2. restar parte de una cosa Quedan pocas provisiones.
3. permanecer una persona o cosa en un estado Quedó sorprendido con la noticia.
4. encontrarse en una situación como consecuencia de otra quedar mal ante el jefe
5. terminar una cosa Quedamos muy tristes luego de la pelea.
6. ponerse de acuerdo dos o más personas Quedamos en pasar por tu casa.
7. faltar el tiempo que se expresa para llegar a una situación o lugar Quedan tres dÃas de viaje.
8. estar algo situado a cierta distancia de un punto de referencia Mi casa queda cerca.
9. mostrarse alguien del modo que se expresa Quedó helado con la noticia.
10. producir una cosa una impresión al llevarla alguien Ese color de pelo no te queda bien.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
quedar
Participio Pasado: quedado
Gerundio: quedando
Presente Indicativo |
---|
yo quedo |
tú quedas |
Ud./él/ella queda |
nosotros, -as quedamos |
vosotros, -as quedáis |
Uds./ellos/ellas quedan |
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
quedar
verbo intransitivo y verbo pronominal
2 faltar restar sobrar pasar
Ejemplos: de él solo me queda el recuerdo; para trasladarnos a la casa nueva solo nos queda colgar las lámparas.
3 convenir acordar estar de acuerdo
En esta acepción, quedar se construye seguido de la preposición en. Ejemplo: quedamos en que no comprarÃamos nada para el niño hasta que naciera.
quedarse bizco locución (col.) asombrarse
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
quedar:
salirrestar, proyectar, estar, acordar, citarse, concluir, continuar, permanecer, mantenerse, terminar, convenir, resultar, subsistir, decidir,OpenThesaurus. Distributed under GNU General Public License.
Traducciones
quedar
meet, remain, fit, stay, besituated, be left, suit, to remain, to be left, become, leave, keep, left, meet upquedar
bleiben, links, treffen (sich)quedar
permanecerquedar
rester, de reste, se retrouverquedar
blijven, ontmoeten na afspraak, overgeblevenquedar
incontrare, restare, rimasto, trovarsiquedar
sejÃt se, zbylýquedar
møde, tilbagequedar
ÏÏ Î½Î±Î½ÏÏ, Ï ÏÏλοιÏοquedar
tavata, vasenquedar
preostao, sastati sequedar
å·¦ã®, å¾ ã¡åãããquedar
ë¨ê¸°ë¤, ë§ëë¤quedar
lewy, spotkaÄ siÄquedar
träffas, vänsterquedar
à¹à¸«à¸¥à¸·à¸, à¸à¸à¸à¸±à¸quedar
còn lại, hẹn gặpquedar
左边ç, 约ä¼è§é¢quedar
Para expresiones como quedarse tan ancho, quedarse con las ganas, quedársele grabado algn, quedarse helado, quedarse parado, ver la otra entrada.
A. VERBO INTRANSITIVO
1. (indicando lugar) → to be
eso queda muy lejos → that's a long way away
queda un poco más al oeste → it is a little further west
queda a 6 km de aquà → it's 6 km from here
queda hacia la derecha → it's over to the right
¿por dónde queda Correos? → where's the post office?
queda por aquà → it's around here somewhere
esa cuestión queda fuera de nuestra responsabilidad → that matter lies outside our responsibility
eso queda muy lejos → that's a long way away
queda un poco más al oeste → it is a little further west
queda a 6 km de aquà → it's 6 km from here
queda hacia la derecha → it's over to the right
¿por dónde queda Correos? → where's the post office?
queda por aquà → it's around here somewhere
esa cuestión queda fuera de nuestra responsabilidad → that matter lies outside our responsibility
2. (indicando posición) quedó el penúltimo → he was second last
quedar atrás no quieren quedar atrás en la carrera espacial → they don't want to be left behind o fall behind in the space race
la crisis ha quedado atrás → the crisis is behind us
quedar atrás no quieren quedar atrás en la carrera espacial → they don't want to be left behind o fall behind in the space race
la crisis ha quedado atrás → the crisis is behind us
3. (indicando resultado)
3.1. (con adjetivos, adverbios, locuciones preposicionales, participios) el autocar quedó destrozado → the coach was wrecked
te ha quedado muy bonita la cocina → you've made a great job of the kitchen
quedó paralÃtico tras el accidente → the accident left him paralysed
la cara le ha quedado desfigurada → her face has been disfigured
al final quedamos como amigos → we were still friends afterwards
aún no han quedado definidos los criterios → the criteria still haven't been established
la junta ha quedado constituida → the board has been elected
quedar ciego → to go blind
quedar huérfano → to be orphaned
quedó huérfano de padre a los seis años → he lost his father when he was six years old
quedar viuda/viudo → to be widowed, lose one's husband/wife
ahà quedó la cosa → that's how we left it
te ha quedado muy bonita la cocina → you've made a great job of the kitchen
quedó paralÃtico tras el accidente → the accident left him paralysed
la cara le ha quedado desfigurada → her face has been disfigured
al final quedamos como amigos → we were still friends afterwards
aún no han quedado definidos los criterios → the criteria still haven't been established
la junta ha quedado constituida → the board has been elected
quedar ciego → to go blind
quedar huérfano → to be orphaned
quedó huérfano de padre a los seis años → he lost his father when he was six years old
quedar viuda/viudo → to be widowed, lose one's husband/wife
ahà quedó la cosa → that's how we left it
3.2.
quedar en algo ¿en qué quedó la conversación? → how did the conversation end?
todas sus promesas quedaron en nada → all her promises came to nothing
al final todo quedó en un susto → it gave us a scare but it turned out all right in the end
quedar en algo ¿en qué quedó la conversación? → how did the conversation end?
todas sus promesas quedaron en nada → all her promises came to nothing
al final todo quedó en un susto → it gave us a scare but it turned out all right in the end
3.3.
quedar sin miles de personas han quedado sin hogar → thousands of people have been left homeless
el proyecto quedó sin realizar → the project was never carried out
la reconstrucción del puente ha quedado sin hacer por falta de presupuesto → the rebuilding of the bridge has been abandoned because of a shortage of funds
quedar sin miles de personas han quedado sin hogar → thousands of people have been left homeless
el proyecto quedó sin realizar → the project was never carried out
la reconstrucción del puente ha quedado sin hacer por falta de presupuesto → the rebuilding of the bridge has been abandoned because of a shortage of funds
4. (en el trato, al hablar) ha quedado como un canalla → he has shown himself to be a rotter
quedar bien regalando flores siempre queda uno bien → taking flowers always makes a good impression
sólo lo ha hecho por quedar bien → he only did it to make himself look good
quedar bien con algn → to make a good impression on sb
quedar mal nos hiciste quedar mal haciendo esas preguntas → you made us look bad by asking those questions
no quiero quedar mal con ellos → I don't want to get on the wrong side of them
por no quedar mal → so as not to cause any offence
quedar por algo → to be left looking like sth
quedé por idiota → I was left looking like an idiot
aunque fue idea de todos, yo quedé por el culpable → although everyone was to blame, it ended up looking as if it was my fault
quedar en ridÃculo ha quedado en ridÃculo → he ended up looking a fool
querÃa que su marido quedara en ridÃculo → she wanted to make her husband look a fool, she wanted to show her husband up
quedar bien regalando flores siempre queda uno bien → taking flowers always makes a good impression
sólo lo ha hecho por quedar bien → he only did it to make himself look good
quedar bien con algn → to make a good impression on sb
quedar mal nos hiciste quedar mal haciendo esas preguntas → you made us look bad by asking those questions
no quiero quedar mal con ellos → I don't want to get on the wrong side of them
por no quedar mal → so as not to cause any offence
quedar por algo → to be left looking like sth
quedé por idiota → I was left looking like an idiot
aunque fue idea de todos, yo quedé por el culpable → although everyone was to blame, it ended up looking as if it was my fault
quedar en ridÃculo ha quedado en ridÃculo → he ended up looking a fool
querÃa que su marido quedara en ridÃculo → she wanted to make her husband look a fool, she wanted to show her husband up
5. (= permanecer) → to stay
quedaron allà una semana → they stayed there a week
quedo a la espera de sus noticias (en carta) → I look forward to hearing from you
quedaron allà una semana → they stayed there a week
quedo a la espera de sus noticias (en carta) → I look forward to hearing from you
6. (= haber todavÃa) → to be left
no queda ninguno → there are none left
¿queda algo de la cena? → is there any dinner left?
no quedan más que escombros → there is nothing left but rubble
no quedaba nadie en el autobús → there was nobody left on the bus
de la ciudad sólo queda el castillo → all that remains o is left of the city is the castle
no quedó ni un solo edificio en pie → not a single building was left standing
se me cayó un poco de vino, pero no ha quedado ninguna mancha → I spilt some wine, but it didn't leave a stain
si a 8 le quito 2, quedan 6 → if I take 2 from 8, I'm left with o it leaves 6
quedarle a algn ¿le quedan entradas para esta noche? → do you have any tickets left for tonight?
me quedan cinco euros → I've got five euros left
no nos queda mucho dinero → we don't have much money left
quedar a deber algo → to owe sth
no tenÃa suficiente y tuve que quedarle a deber → I didn't have enough money on me, so I had to owe him
me quedó a deber 25 euros → he was left owing me 25 euros
quedan pocos dÃas para la fiesta → the party is only a few days away
nos quedan 12 km para llegar a Badalona → we've still got 12 km to go to Badalona
quedar por hacer nos queda por pagar la luz → we still have to pay the electricity bill
queda por limpiar la cocina → the kitchen still needs cleaning
eso queda todavÃa por estudiar → that remains to be studied
no me queda más remedio → I have no alternative (left)
que no quede por mà que no quede, yo he ayudado en lo que he podido → it won't be for want of trying on my part, I helped as much as I could
por probar que no quede → there's no harm in trying
tú por ser amable que no quede → nobody could accuse you of not being nice
no queda ninguno → there are none left
¿queda algo de la cena? → is there any dinner left?
no quedan más que escombros → there is nothing left but rubble
no quedaba nadie en el autobús → there was nobody left on the bus
de la ciudad sólo queda el castillo → all that remains o is left of the city is the castle
no quedó ni un solo edificio en pie → not a single building was left standing
se me cayó un poco de vino, pero no ha quedado ninguna mancha → I spilt some wine, but it didn't leave a stain
si a 8 le quito 2, quedan 6 → if I take 2 from 8, I'm left with o it leaves 6
quedarle a algn ¿le quedan entradas para esta noche? → do you have any tickets left for tonight?
me quedan cinco euros → I've got five euros left
no nos queda mucho dinero → we don't have much money left
quedar a deber algo → to owe sth
no tenÃa suficiente y tuve que quedarle a deber → I didn't have enough money on me, so I had to owe him
me quedó a deber 25 euros → he was left owing me 25 euros
quedan pocos dÃas para la fiesta → the party is only a few days away
nos quedan 12 km para llegar a Badalona → we've still got 12 km to go to Badalona
quedar por hacer nos queda por pagar la luz → we still have to pay the electricity bill
queda por limpiar la cocina → the kitchen still needs cleaning
eso queda todavÃa por estudiar → that remains to be studied
no me queda más remedio → I have no alternative (left)
que no quede por mà que no quede, yo he ayudado en lo que he podido → it won't be for want of trying on my part, I helped as much as I could
por probar que no quede → there's no harm in trying
tú por ser amable que no quede → nobody could accuse you of not being nice
7. (Educ) [asignatura] me han quedado las matemáticas → I failed mathematics
8. [ropa] (= ser la talla) → to fit; (= sentar) → to suit
¿qué tal (de grande) te queda el vestido? → does the dress fit you?
me queda pequeño → it's too small for me
no te queda bien ese vestido → that dress doesn't suit you
te queda bien → it suits you
no queda bien asÃ/aquà → it doesn't look right like that/here
¿qué tal (de grande) te queda el vestido? → does the dress fit you?
me queda pequeño → it's too small for me
no te queda bien ese vestido → that dress doesn't suit you
te queda bien → it suits you
no queda bien asÃ/aquà → it doesn't look right like that/here
9.
quedar en (= acordar) ¿quedamos en eso, entonces? → we'll do that, then, all right?
quedar en o > de hacer algo (LAm) → to agree to do sth
quedaron en esperar unos dÃas antes de tomar una decisión definitiva → they agreed to wait a few days before taking a final decision
quedamos en vernos mañana → we arranged to meet tomorrow
quedar en que → to agree that
quedamos en que cada uno traerÃa una botella → we agreed that everyone would bring a bottle
¿en qué quedamos? ¿lo compras o no? → so what's it to be then? are you going to buy it or not?
quedar en (= acordar) ¿quedamos en eso, entonces? → we'll do that, then, all right?
quedar en o > de hacer algo (LAm) → to agree to do sth
quedaron en esperar unos dÃas antes de tomar una decisión definitiva → they agreed to wait a few days before taking a final decision
quedamos en vernos mañana → we arranged to meet tomorrow
quedar en que → to agree that
quedamos en que cada uno traerÃa una botella → we agreed that everyone would bring a bottle
¿en qué quedamos? ¿lo compras o no? → so what's it to be then? are you going to buy it or not?
10. (= citarse) → to arrange to meet
hemos quedado en la puerta del cine → we've arranged to meet outside the cinema
habÃamos quedado, pero no se presentó → we had arranged to meet, but he didn't turn up
¿quedamos a las cuatro? → shall we meet at four?
¿cómo quedamos? → where shall we meet and what time?
quedar con algn → to arrange to meet sb
¿quedamos con ella en la parada? → shall we meet her at the bus stop?
hemos quedado en la puerta del cine → we've arranged to meet outside the cinema
habÃamos quedado, pero no se presentó → we had arranged to meet, but he didn't turn up
¿quedamos a las cuatro? → shall we meet at four?
¿cómo quedamos? → where shall we meet and what time?
quedar con algn → to arrange to meet sb
¿quedamos con ella en la parada? → shall we meet her at the bus stop?
B. (quedarse) VERBO PRONOMINAL
1. (= permanecer, estar)
1.1. (gen) → to stay
ve tú, yo me quedo → you go, I'll stay
se quedó toda la mañana en la cama → she stayed in bed all morning
me quedé en casa → I stayed at home
mis compañeros salieron de trabajar a las cinco, pero yo me quedé hasta las ocho → my colleagues all left work at five, but I stayed behind until eight
sus preguntas se quedaron sin respuesta → his questions remained o were left unanswered
quedarse con unos amigos → to stay with some friends
quedarse atrás (= atrasarse) → to fall behind, be left behind; (= en posición retrasada) → to stay behind
generalmente se queda atrás hasta la última vuelta (Dep) → he usually stays behind until the last lap
ve tú, yo me quedo → you go, I'll stay
se quedó toda la mañana en la cama → she stayed in bed all morning
me quedé en casa → I stayed at home
mis compañeros salieron de trabajar a las cinco, pero yo me quedé hasta las ocho → my colleagues all left work at five, but I stayed behind until eight
sus preguntas se quedaron sin respuesta → his questions remained o were left unanswered
quedarse con unos amigos → to stay with some friends
quedarse atrás (= atrasarse) → to fall behind, be left behind; (= en posición retrasada) → to stay behind
generalmente se queda atrás hasta la última vuelta (Dep) → he usually stays behind until the last lap
1.2. + GERUND me quedé estudiando hasta que cerraron la biblioteca → I carried on o stayed working in the library until it closed
id vosotros, yo me quedo un rato más viendo el museo → you go, I want to stay and look round the museum a bit more
me quedé viendo la tele hasta muy tarde → I stayed up late watching TV
se nos quedó mirando asombrado → he stared at us in amazement
V tb A2
id vosotros, yo me quedo un rato más viendo el museo → you go, I want to stay and look round the museum a bit more
me quedé viendo la tele hasta muy tarde → I stayed up late watching TV
se nos quedó mirando asombrado → he stared at us in amazement
V tb A2
2. (indicando resultado)
2.1. (con adjetivos, locuciones preposicionales) me estoy quedando sordo → I'm going deaf
se ha quedado viudo → he has been widowed, he has lost his wife
quedarse en nada → to come to nothing
se me ha quedado pequeña esta camisa → I've outgrown this shirt
se ha quedado viudo → he has been widowed, he has lost his wife
quedarse en nada → to come to nothing
se me ha quedado pequeña esta camisa → I've outgrown this shirt
2.2.
quedarse sin nos hemos quedado sin café → we've run out of coffee
quedarse sin empleo → to lose one's job
al final nos quedamos sin ver el concierto → we didn't get to see the concert in the end
V tb A3
quedarse sin nos hemos quedado sin café → we've run out of coffee
quedarse sin empleo → to lose one's job
al final nos quedamos sin ver el concierto → we didn't get to see the concert in the end
V tb A3
3. (= conservar) (gen) → to keep; (= comprar) → to take
quédatela como recuerdo → keep it as a memento
me la quedo → I'll take it
quedarse con (= retener) → to keep; (= comprar) → to take; (= preferir) → to go for, take
quédese con la vuelta → keep the change
se quedó con mi pluma → he kept my pen
me quedo con este paraguas → I'll take this umbrella
el vencedor se queda con todo → winner takes all
entre A y B, me quedo con B → given a choice between A and B, I'd go for o take B
asà que me quedé con el más tonto de los tres → so I got (left with) the stupidest of the three
quedarse con hambre → to be still hungry
quédatela como recuerdo → keep it as a memento
me la quedo → I'll take it
quedarse con (= retener) → to keep; (= comprar) → to take; (= preferir) → to go for, take
quédese con la vuelta → keep the change
se quedó con mi pluma → he kept my pen
me quedo con este paraguas → I'll take this umbrella
el vencedor se queda con todo → winner takes all
entre A y B, me quedo con B → given a choice between A and B, I'd go for o take B
asà que me quedé con el más tonto de los tres → so I got (left with) the stupidest of the three
quedarse con hambre → to be still hungry
4. (= retener en la memoria) está muy mayor, no se le quedan las cosas → he's really old now, he can't remember things
lo siento, no me quedé con su nombre → sorry, I can't quite remember your name
tiene mucha facilidad para quedarse con los números → she's very good at remembering numbers
lo siento, no me quedé con su nombre → sorry, I can't quite remember your name
tiene mucha facilidad para quedarse con los números → she's very good at remembering numbers
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
quedar
vi (also — bien) to fit; Me queda (bien)..It fits; vr — dormido to fall asleep, to go to sleep; — en cama to stay in bed
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.