Talk:朝
Add topicAdditional definition
[edit]I believe there is an additional definition for this character that should be added to the entry: "hail"/"devotion"/"worship"/"court" (not sure if it is a noun or a verb, but maybe both): as in the phrase 百鸟朝凤 (a hundred birds worship the phoenix). 24.93.170.200 03:46, 4 December 2007 (UTC)
Can this question please be assisted with? 71.66.97.228 01:16, 3 June 2010 (UTC)
Can this also mean "to pay homage to" in Chinese? 204.210.190.0 01:04, 27 November 2015 (UTC)
Yes -- added. 173.89.236.187 17:24, 4 July 2016 (UTC)
Parts of speech for Mandarin section
[edit]Parts of speech headings (noun, verb) should be added for the Mandarin section. 173.89.236.187 17:24, 4 July 2016 (UTC)
och-pron in Etymology section
[edit]@Wyang, Justinrleung Would you like to figure out and fix this "& # 3 9 ;" thing? Unfortunately I couldn't figure out ... Dokurrat (talk) 03:04, 26 January 2018 (UTC)
- @Dokurrat: Done. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 03:50, 26 January 2018 (UTC)
- @Justinrleung: Merci! Dokurrat (talk) 03:52, 26 January 2018 (UTC)
@Wyang, Justinrleung Just to report, I think this is not an isolated issue; 蝴蝶 (húdié) was fine, but now have this issue too. The och-pron data of 蝶 is untouched since 2016, so I think there're some reason other than data source. Dokurrat (talk) 07:29, 27 January 2018 (UTC)
- I think something must be changed recently. Dokurrat (talk) 07:57, 27 January 2018 (UTC)
- @Dokurrat Done, fixed now. Wyang (talk) 14:39, 29 January 2018 (UTC)
- @Wyang: Merci ! Dokurrat (talk) 23:27, 29 January 2018 (UTC)
Glyph origin
[edit]Am I horribly misunderstanding it, or does the glyph origin contradict itself as to what is phonetic and what is semantic? —Μετάknowledgediscuss/deeds 03:42, 11 September 2018 (UTC)
- The whole thing seems "off" to me. It was added in its entirety by one person in 2010. —Suzukaze-c◇◇ 03:52, 11 September 2018 (UTC)
- Is there a reliable English-language resource (online or a book) to consult in improving these? @Wyang, Justinrleung —Μετάknowledgediscuss/deeds 03:59, 11 September 2018 (UTC)
- @Metaknowledge: There's a good resource for Pleco by Outlier Linguistics (which I currently don't have access to). I usually use Chinese resources for this, like the Multi-function Chinese Character Database and Chinese Linguipedia. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 05:29, 11 September 2018 (UTC)
Glyph origin again (石鼓文)
[edit]Hello @Justinrleung, I cannot seem to find the character 朝 (OC *ʔr'ew, *r'ew) in the 石鼓文 as described in the Glyph origins section. All I can find is another character that can be transcribed as ⿸㫃申, i.e. 𣃵, from the verse of 《田車》 though. Could you point to a source about its appearance in the 石鼓文? --Frigoris (talk) 13:21, 30 September 2020 (UTC)
- @Frigoris: I got this from 說文新證 p. 557, where the 石鼓文 appears to have 舟. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 16:11, 30 September 2020 (UTC)
- @Justinrleung, that's very interesting. I badly wonder how that character looks like in the 石鼓文 as I'm really struggling to find it. Is it possible to have a look at the page showing this? Thanks! --Frigoris (talk) 17:45, 30 September 2020 (UTC)
- (BTW also found another char. transcribed as 𩙶 but appearing like (⿸(⿱㫃𠦝)飛) in the verse 《吾水》 (see CUHK MCCD page for 翰). However this one doesn't appear to contain 舟 or 車.) --Frigoris (talk) 18:22, 30 September 2020 (UTC)
- @Frigoris: Chi (2009) says it's from Guo Moruo's 石鼓文研究. Anyway, I've sent you something to your email so you could see the glyph. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 18:33, 30 September 2020 (UTC)
- @Justinrleung, I found some reference about it! It's in the 《吳人》 (= 虞人?) verse. The character was a badly damaged one, and Guo's transcription was discussed in detail more recently. I'll add some references later. --Frigoris (talk) 19:05, 30 September 2020 (UTC)
Okinawan
[edit]@Fish bowl, Justinrleung: While cleaning out the what-links-here links of the RFV-failed ちょー, I noticed that this page links there too. Should the Okinawan entry here be deleted as well? — Fytcha〈 T | L | C 〉 10:45, 25 June 2022 (UTC)
- @Fytcha: I'm afraid I don't know anything about Okinawan to say. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 20:15, 25 June 2022 (UTC)
- @Fytcha: The RFV was for "an Akita dialect word for today", not an Okinawan kanji reading for 朝. It's fine. —Fish bowl (talk) 21:08, 25 June 2022 (UTC)