中国アニメが遂に日本を超えたという主張が話題になっていました。
最新の中国製日常系アニメが日本の絵柄やBGMを真似して日本のレベルに達しているという主張が注目を集めています。
そんな主張に、海外からは多くのツッコミが寄せられていました。
Chinese anime looked so ass just a few years ago and now it's this... It's over for Japan pic.twitter.com/mJGpwNilpW
— 由仁アリン Arin Yuni (@Arin_Yumi) October 6, 2024
以下、反応コメント
・海外の名無しさん
BGMまで日本っぽいね。
日本人作曲家を雇ったんだろうけど。
・海外の名無しさん
規制された中国のゴミなんかに興味はないよ。
・海外の名無しさん
興味はないけど、ライバルの登場で日本のスタジオが品質を向上させるきっかけになるかもね。
・海外の名無しさん
たったアニメ1本でしょ。
このスタジオは品質を維持できるの?
・海外の名無しさん
これだけ時間を掛けて、ようやく普通の日常系を作れるようになったんだね。
日本のスタジオがもっとユニークなアニメを出してくれることを願うだけだよ。
・海外の名無しさん
"日本は終わり”って。
日本の絵柄やストーリーを丸パクリしただけじゃん。
・海外の名無しさん
丸パクリという中国の国技をやっただけじゃんw
日本の絵柄そのものだよ。
・海外の名無しさん
独自の絵柄になったら面白いけどね。
・海外の名無しさん
日本みたいに幅のある産業を目指してるんだろうけど、中国の場合は同じストーリーの使いまわししか出来ないよ。
・海外の名無しさん
中国アニメの絵柄がどんどん日本に寄っていってる気がする。
・海外の名無しさん
日本がアニメ制作を中国にアウトソースしてたから、最終的には真似しても不思議じゃないよ。
・海外の名無しさん
中国にアウトソースすべきではなかったね。
・海外の名無しさん
中国が日本を乗っ取ろうとしている。
成功したらキュートアニメガールが消えてしまうよ。
・海外の名無しさん
やっぱ中国語だと変だね。
・海外の名無しさん
中国語のキャラクターの名前が覚えやすいといいけど。
なんか覚えにくいんだよね。
・海外の名無しさん
ローカライザーを避けるために日本語を覚えたけど、今度は中国語を覚えないといけないのか。
・海外の名無しさん
日本語吹き替えだったら気にしないだろうな。
・海外の名無しさん
見た目は良いけど、ストーリーはそうでもない。
中国人はストーリーをなんとかしたほうがいいよ。
・海外の名無しさん
なんで中国語声優は英語声優より遥かに良いんだろう。
・海外の名無しさん
普通すぎる。
綺麗だけど、特別なものがない。
・海外の名無しさん
特別なものが何もないね。
すでに見たことのあるキャラに感じる。
・海外の名無しさん
中国が独自の絵柄を思いつかなかったのが悲しいだけだね。
輪国からパクってるだけ。
・海外の名無しさん
中国製アニメを見る人なんて居ないよ。
・海外の名無しさん
綺麗なアニメーションの魂の無いゴミって感じだね。
・海外の名無しさん
中国語のアニメにはすごく違和感がある。
・海外の名無しさん
日本語のマンガを中国語と韓国語ではマンファを発音するのに違和感がある。
絵柄に関しては問題ないけど。
・海外の名無しさん
誰の記憶にも残らない平凡な萌アニメだよ。
・海外の名無しさん
中国のソフトパワーという意味では正しい方向性だろう。
・海外の名無しさん
新しい言語に慣れるのにはかなり時間がかかるよ。
・海外の名無しさん
日本語だったら見るけど、中国語は汚すぎる。
英語音声のほうが遥かにマシだよ。
- 関連記事
コメントエリア