やっぱりショーシャンクは良い。

思わず八時から10時半までBSガン観。
そして字幕が良い。

洋画は字幕派なのだけど
吹き替えのほうが単純に情報が多いんだよねorz

俳優がいくらベラベラ喋ってても表示の都合上
一行だ二行だに収めなくてはいけなくて
なおかつ話も解るようにしなければならないのは
それでそれで大変だけど、最低限過ぎるのも残念なんだよなあ
ってそれは字幕全てに共通することかもしれませんが。

吹き替えでは観たくないけど
何を喋っているのか出来るだけ全部知りたい
なら英語をヒヤリングから勉強しろ?まあそうなんですけどねえ・・・


やたら喋りまくるバッドボーイズとかそのまま字幕付けたら
画面一杯字で埋めてもまだ足りないなんて作品もあるしなあ

この記事のトラックバックURL

http://bikkle290.blog121.fc2.com/tb.php/170-c35c8114

コメント

コメントする

管理者にだけ表示を許可する

Template Designed by DW99