共有
  • 記事へのコメント75

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    MyPLB
    MyPLB 8/字幕つき上映は、健聴者にとってはメリットもデメリットも/「健聴者の理屈」は排除して考えなければ/この作品は向いているから字幕をつける、向いてないからつけない、という時、字幕つき上映の本質が失われてい

    2018/05/23 リンク

    その他
    shidho
    shidho タイのタイ語映画はほとんどが英語字幕付きで、英語ができないタイ人のコメディ映画でタイ語字幕がついてないのでも客がいっぱい入ってたんだがあれはみな英語がわかっていたのかしら。

    2016/09/28 リンク

    その他
    klaftwerk
    klaftwerk こういう機会に実績を上げて”普通にある”姿にしてしまえばよい。

    2016/09/25 リンク

    その他
    pakiw
    pakiw 確かに、邦画の字幕版を観ようと思ったのはシンゴジだけだったもんなぁ…

    2016/09/25 リンク

    その他
    CIA1942
    CIA1942 シネマシティにおける字幕上映の実態/やはり「俺にだけ字幕が見える機」の日本語対応を頑張るのが解決法だろうか。そうすれば「字幕を見たい人」も「字幕を見たくない人」も同じ時間に同じスクリーンで見られる。

    2016/09/25 リンク

    その他
    ROYGB
    ROYGB サンプル1例だし結局は満席になってるので、これだけからは何とも言えないような。あえて理由を考えれば、忌諱以外にもシルバーシートが空席でも座らないみたいな遠慮的なものがあったりするかも。

    2016/09/25 リンク

    その他
    k-takahashi
    k-takahashi 『『君の名は。』の字幕つき上映を行ったのですが、その初日9月17日(土)の11:20からの回で売れたのは、382席中、約270席』 『この大ヒット作品にしてこの状況、他の作品ならどうなるか』

    2016/09/24 リンク

    その他
    practicalscheme
    practicalscheme 良い記事と感じた。ところで翻訳字幕は字数制限とかやるけど、聴覚障碍向け字幕はほぼ喋ったままじゃないのかな。アメリカでは大抵そう。細かい言い回しが違うことはあるけれど。

    2016/09/23 リンク

    その他
    guldeen
    guldeen あれだけバラエティ番組では「なぞりテロップ」が多用されている一方、「発達障害持ち」にはこの手法は「情報量が多く、苦痛で見続けられない」とかを知れたのは、かなりの発見だった。

    2016/09/23 リンク

    その他
    ichbin
    ichbin 「世界を少しでも良くすることを、好きなことを楽しむだけでできるなんて、そんな最高なことがありますか?」

    2016/09/23 リンク

    その他
    utsuro
    utsuro バリアフリーはどちらかが壁を乗り越えることじゃなくて、壁そのものをなくすことなのでテクノロジーがそれを解決してくれることを望む。

    2016/09/23 リンク

    その他
    youichirou
    youichirou テレビで見てるときは字幕をオンにして見てることが多いんだけどね。固有名詞をなんと言ったのか、どういう漢字なのか、とかがわかるのがいい。でも「(拍手)」とか「(笑い)」とか「♪~」とかが醒めるのは確か。

    2016/09/23 リンク

    その他
    mnnn
    mnnn 音声と字幕の両方あるとどっちかが絶対に意識から抜け落ちるし、どっちが抜けやすいかというと音声なんで、それはもったいないと思うのはしょうがないことだと思うなぁ。

    2016/09/22 リンク

    その他
    htnmiki
    htnmiki 思うように行かなかった悔しさはわかるがちょっと卑屈すぎないか

    2016/09/22 リンク

    その他
    extended_world
    extended_world VRメガネか何かで字幕見れるやつはよ

    2016/09/22 リンク

    その他
    anqmb
    anqmb 「なぜ上映館や上映日数・回数が増えないのでしょう? 答えはシンプルです。お客さんががっつり減ってしまうからです。」実例きた。『聲の形』だとどうなるのかな。

    2016/09/22 リンク

    その他
    hazardprofile
    hazardprofile そりゃ2回目でもなければ選択できるなら字幕なしを選ぶ 海外の映画やゲームだって2回目は字幕なしだなあ

    2016/09/22 リンク

    その他
    Torneco
    Torneco 黒澤映画は字幕ONで見る派。

    2016/09/22 リンク

    その他
    xlc
    xlc 中国語圏では字幕がつくのが当たり前。私の中国語のレベルだと聞き取れないので字幕は助かる。

    2016/09/22 リンク

    その他
    MISSILE
    MISSILE 映画の字幕のお話からデレク・ジャーマンのBLUEについて言及されていてとてもよいと思いました。

    2016/09/22 リンク

    その他
    natukusa
    natukusa ”答えはシンプルです。お客さんががっつり減ってしまうからです。”ストレートに商売に響く要素なんだね。

    2016/09/22 リンク

    その他
    tikuwa_ore
    tikuwa_ore やっぱり、お金の問題なんだよな。勝手に障碍者の代弁をしていい気になってるSJWは、それこそ字幕上映に率先して足を運ぶべき。/HMDによる字幕提供はやっぱり視野に入れられてるのね。一刻も早く安価になればいいね。

    2016/09/22 リンク

    その他
    gomaaji
    gomaaji 「スマホで字幕」の案内を映画館で見かけたけど、全言語・映画が対象になったら、スマホの空きメモリと電池残量のことがあるので映画館には行けなくなる。身ひとつでふらりと行きたい。乱視なので眼鏡オン眼鏡も無理

    2016/09/22 リンク

    その他
    kamei_rio
    kamei_rio やっぱり空席ができちゃうのか

    2016/09/22 リンク

    その他
    kukky
    kukky 作品自体に字幕を被せるのは映像の邪魔になるので、作品映像に被せず画面外に表示させてくれたらいいよ。

    2016/09/22 リンク

    その他
    kaerudayo
    kaerudayo メガネを貸す方式がいいんじゃないかなぁ。

    2016/09/22 リンク

    その他
    h1romi
    h1romi 耳が聴こえるわたしたちも字幕に慣れようってことかな。

    2016/09/22 リンク

    その他
    okuu
    okuu そうか、「シン・ゴリラ」は聞き取りにくいのか。

    2016/09/22 リンク

    その他
    chiaki35
    chiaki35 映画館側に理解のある担当者がいるのは本当に嬉しい/一方で字幕の回は客数減るという事実、やっぱりなと。周知不足だけでなく、嫌な人は嫌なのか。/字幕が必要な人もあると困る人も選択可能になるといい。

    2016/09/22 リンク

    その他
    raic
    raic バリアフリーの為に字幕付き上映をもっと増やすべきというのはわかるけど、最後の方で健常者も字幕付き映画を観るべきみたいな論調なのはどうかと。字幕の有無は選べて当然であるのが普通じゃないの?

    2016/09/22 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    邦画“日本語字幕つき上映”のメリットと課題ーー『シン・ゴジラ』『君の名は。』の実績から考える

    東京は立川にある独立系シネコン、【極上爆音上映】で知られる“シネマシティ”の企画担当遠山がシネコン...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - エンタメ

    いま人気の記事 - エンタメをもっと読む

    新着記事 - エンタメ

    新着記事 - エンタメをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事