共有
  • 記事へのコメント74

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    temackee
    temackee なんとなく気になって調べたらやっぱりそうなんだ。日本語は1ツイートの中に詰め込める情報量が圧倒的に多い。

    2014/02/06 リンク

    その他
    crowdeer
    crowdeer Twitter小説は#twnovelというハッシュタグを検索するとゴロゴロ。/一文字に意味がある漢字と数文字で意味をなすalphabetのそれもある話。

    2009/09/16 リンク

    その他
    AmanoJack
    AmanoJack 17文字は流石にしんどい。そこはみそひともじで/日本語の情報圧縮率は異常、という話?ブクマ※を百字に詰め込むのにいつも難儀してます/ぶくまで呟くためだけの偽エントリ製造サービスがあればいいのにとか本末転倒な

    2009/09/08 リンク

    その他
    mn_kr
    mn_kr “単に1文字にこめられる情報量が違うので、同じ140文字でも、詰め込めるアイデアの量が全く違う。なので、メディアとして似て非なる|話し言葉では、単位時間に詰め込める情報量は英語のほうが多い”

    2009/09/07 リンク

    その他
    orangewind
    orangewind 日本語のtwitterの方がつぶやきの密度が濃い、というお話。記事を読む前は英語>日本語 的なのを想像していましたが、実際は逆でした。

    2009/09/07 リンク

    その他
    Run2
    Run2 しかも2バイト文字を1文字として数えてくれちゃうサービスっぷり

    2009/09/05 リンク

    その他
    y_yanbe
    y_yanbe もう居ないけど@sports_bra っていう人がTwitter小説っぽいことをやってたような

    2009/09/01 リンク

    その他
    tokinaka
    tokinaka 中国語の話おもろい。利用文字種が多い言語は少ない文字数で表現できる。漢字はiconだし。

    2009/08/31 リンク

    その他
    keyboardmania
    keyboardmania お国柄がよく分かる? いや御言語柄か?

    2009/08/31 リンク

    その他
    choplin
    choplin そう言われれば確かに。英語のFollowは殆どないから気づかなかった。日本語でも堅い言葉を選ぶことで詰め込めるメッセージを増やせそう。

    2009/08/31 リンク

    その他
    setamise
    setamise Webで英語版を作成する場合によくあった。日本語頁と同じ内容を掲載するにしても字数が大幅に増えるためレイアウト変えるとか/メタボみたいに省略語を好む傾向も強い。英語圏の人は冗長さに寛容だなと感じる

    2009/08/30 リンク

    その他
    takunama
    takunama "というわけで、英語のTweetになれちゃってると、日本語のTweetは内容が濃すぎて重い!逆に、日本語のTweetに慣れてしまうと、英語のTweetは軽すぎてつまらないんじゃないかと"

    2009/08/30 リンク

    その他
    k-takahashi
    k-takahashi 『単に1文字にこめられる情報量が違うので、同じ140文字でも、詰め込めるアイデアの量が全く違う。なので、メディアとして似て非なるよね、という話』

    2009/08/29 リンク

    その他
    hidematu
    hidematu 日本語の方が情報量が多いので優れている、と言っていないところが良い。単に日本語と英語が違うだけ。

    2009/08/29 リンク

    その他
    R2-3PO
    R2-3PO 表意と表音の違いに気づいたという話。サリバン先生役をTwitterだとすると“water”が「水」に該当するかも。「だから何?」と言われれば、変換云々も含めて、何とも説明できない情報薄弱な私。さて、ここ迄を英訳せよ。

    2009/08/29 リンク

    その他
    npidea
    npidea "単に1文字にこめられる情報量が違うので、同じ140文字でも、詰め込めるアイデアの量が全く違う。なので、メディアとして似て非なるよね、という話""英語のTweetになれちゃってると、日本語のTweetは内容が濃すぎて重い!"

    2009/08/29 リンク

    その他
    Mchan
    Mchan 日本語すげー

    2009/08/29 リンク

    その他
    AmaiSaeta
    AmaiSaeta 各言語での1文字あたりの情報量の重み(というか密度?)とか数値化出来たら面白いかも、と常々思う。

    2009/08/29 リンク

    その他
    Mash
    Mash 「漢字だけの中国語なら最強ですね。思想も語れちゃいます。」

    2009/08/29 リンク

    その他
    georgew
    georgew 日本語のTweetは内容が濃すぎて重い > 漢字の効用やろね。

    2009/08/29 リンク

    その他
    mangakoji
    mangakoji 我が意を得たり

    2009/08/29 リンク

    その他
    ks1234_1234
    ks1234_1234 へえ、英語のほうが内容が軽いんだ。なんとなく英語のほうが詰め込めると思い込んでいた、読んだことないのに。

    2009/08/28 リンク

    その他
    t-tanaka
    t-tanaka byteあたりの情報量。秒あたりの情報量。

    2009/08/28 リンク

    その他
    KoshianX
    KoshianX 紙なら面積、口頭なら時間、コンピュータならバイト数あたりの情報量という基準があって英語に負けてた気がしてたが、文字数という基準だと日本語の方が上なのだなあ

    2009/08/28 リンク

    その他
    mikage014
    mikage014 a-zの英語に対してかな+漢字が使える日本語は詰め込める情報量はかなり多い。140バイトならいい勝負になるかな

    2009/08/28 リンク

    その他
    kikai-taro
    kikai-taro ケータイ端末によってはバイト計算するので、その場合は70文字しか入らない。長文書くときはPCから。移動中は軽めにケータイから

    2009/08/28 リンク

    その他
    BRITAN
    BRITAN 日本語の密度、パネェっすw / というか140バイトではなく140文字というのを初めて知った…

    2009/08/28 リンク

    その他
    hengsu
    hengsu 書ける文字数が倍くらい違う感じなのか

    2009/08/28 リンク

    その他
    Imamu
    Imamu 『1文字にこめられる情報量が違うので、同じ140文字でも、詰め込めるアイデアの量が全く違う』『話し言葉では、単位時間に詰め込める情報量は英語のほうが多い』

    2009/08/28 リンク

    その他
    m_yanagisawa
    m_yanagisawa 中国語が最重か?

    2009/08/28 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    日本語のTwitterと英語のTwitterは別メディアであることについて

    別に、「国民性が・・・・」とか言うつもりはなく。単に1文字にこめられる情報量が違うので、同じ140文...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事