跳转到内容

Talk:漁人的搏鬥

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

這節目的人名譯音

[编辑]

這節目我也看了好幾年了,一直覺得各船長跟船員的名字台灣實在翻得有點糟糕,當然我知道中文字同音的很多,可是有些也未免差太多了一點,像時光大盜號的船長,他的名字怎麼聽也不像約翰吧?祖民留言2012年9月17日 (一) 09:42 (UTC)[回复]

(!)意見,應該是半調子的人名翻譯,探索頻道美國官網是寫Johnathan Hillstrand ,台灣地區的中文譯者翻人名時只留頭不留尾,直接當作John Hillstrand翻,於是中文姓名就被翻成「約翰」了,譯者真是有夠不負責任。--Znppo留言2012年9月17日 (一) 14:03 (UTC)[回复]
其實其他人的名字有不少台灣翻得跟原名其實都有點差距,但我不敢亂改,畢竟看這節目的大概都習慣這些名字了,況且外國人的名字翻成中文只要音相同就行了祖民留言2012年9月18日 (二) 09:21 (UTC)[回复]

話說我覺得西北號的船長位置第九季應該會有變化才是,艾德格的能力跟努力程度都沒話說,他等得也實在夠久了122.117.218.143留言2012年9月22日 (六) 13:09 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了漁人的搏鬥中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月10日 (一) 21:31 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了漁人的搏鬥中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月8日 (五) 17:33 (UTC)[回复]