维基百科:新条目推荐/候选
外观
新条目推荐
其他評選
|
你知道吗? |
规则
基本推薦資格
候选条目必须是近期、原创、符合维基编辑规则,而且具有一定长度的中文条目,具体条款如下:
獲選標準
投票標準如下:
关于投票的有效性,采取下列规定: 如何推荐
可在新建条目寻找符合標準的条目作推荐,或在自动筛选的符合标准的新条目中寻找推荐条目,或者自荐/推荐符合标准的创建/重大修改条目。
|
问题指南
請創作可以引起讀者興趣的問題。本節內容為一些建議,並非規則,歡迎修改。
栏目更新指引
管理員負責更新
根據當選準則,在源碼中編輯當選條目的DYKEntry模板,將result參數及在編輯摘要處寫入「{{subst:DYK+|hash}}」;落選者,則於DYKEntry模板result參數及編輯摘要處寫入「{{subst:DYK-|hash}}」。"hash"值取於hash參數,由機械人自動生成。此等程序可用程式完成,如欲啟用,請勾選参数设置小工具子頁管理工具欄內“‘你知道吗’辅助确认工具”。若自動更新出現問題,可能是有用戶在结果确认後修改模板資料,請將模板的result参数清空,然後再確認結果。 「你知道吗?」模板
為避免破坏,“你知道吗?”模板已進行保护,由機器人更新。栏目每隔約2小时自動更新,每次更新1个条目。
|
未獲通過存檔 |
---|
|
更新時間
- 現在是2024年12月27日 (五) 08:56 (UTC) (←這個時間可能不準確,建議先刷新)
- 上一次更新是在(每隔2小時更新1次):2024年12月27日 (五) 08:03 (UTC)
| ||||||
|
「Wikipedia:新条目推荐/候选」正在進行投票,歡迎您提供意見並參與投票。 投票者在討論發起時需为自動確認用戶资格者,而原作者則不能支持自己的作品。 投票者只能對每個提名投一票,在投票时请不要忘记留下您的签名,也歡迎您參與其他進行中的投票。投票完結後請移除此模版,到維基百科:投票中改變投票狀態並將本頁加上「 [[Category:2024年已完成的投票]] 」。 |
正在進行的新條目推薦及投票
3月5日
- 《二十四孝》故事中誰人每當有雷聲就會跑到母親墓前安慰怕雷聲的母親?
- “王裒 由作者自荐,主編者为Eartheater [論·獻],属于people类。d0c07cf797dc8ee9552f774db02e09af8a292d51
- 臺灣臺南市新營區鐵線里裡有哪一座被列為古蹟的媽祖廟?
- “鐵線橋通濟宮 由作者自荐,主編者为Pbdragonwang [論·獻],属于temples类。856abf0a6be26cf390bbeb4313b50041ef085661
3月4日
- 天津近代历史上哪一区域是由九国洋人主导开发的“国中之国”?
- “天津租界 由作者自荐,主編者为Amazingloong [論·獻],属于history类。323e705948ecc0f0b641a1010fbdd564f24b46d3
- 条目为扩充。——路恩 (留言) 2011年3月4日 (五) 15:34 (UTC)
- (+)支持--Xrdtj (留言) 2011年3月4日 (五) 15:55 (UTC)
- (+)支持--SCA3580 (提出意見|查閱飛行記錄) 2011年3月4日 (五) 16:58 (UTC)
- (+)支持--Merphisto (留言) 2011年3月5日 (六) 08:44 (UTC)
- (+)支持--祥龍 (留言) 2011年3月5日 (六) 09:03 (UTC)
- (+)支持--Eartheater (留言) 2011年3月5日 (六) 09:37 (UTC)
- 哪种猪笼草是猪笼草属中唯一一个获得公认,却不清楚其捕虫笼形态的?
- (+)支持——路恩 (留言) 2011年3月4日 (五) 15:38 (UTC)
- (+)支持--Symplectopedia (留言) 2011年3月4日 (五) 15:59 (UTC)
- (+)支持--SCA3580 (提出意見|查閱飛行記錄) 2011年3月4日 (五) 16:58 (UTC)
- (+)支持,生物学提升计划——Shakiestone (留言) 2011年3月4日 (五) 17:15 (UTC)
- (+)支持--Merphisto (留言) 2011年3月5日 (六) 08:46 (UTC)
- (+)支持--祥龍 (留言) 2011年3月5日 (六) 09:03 (UTC)
- 哪个政府机构负责天津市在中华人民共和国其他城市的招商引资、对外宣传以及服务驻地天津企业等相关工作?
- “天津市人民政府驻外办事处 由作者自荐,主編者为Xrdtj [論·獻],属于政治类。ee142c735b0a9c8960490a3ea294f102725283f4
- (+)支持--Sunbeam default (留言) 2011年3月4日 (五) 05:46 (UTC)
- (+)支持——路恩 (留言) 2011年3月4日 (五) 15:34 (UTC)
- (+)支持--Symplectopedia (留言) 2011年3月4日 (五) 17:25 (UTC)
3月3日
- 周宣王统治时期,周朝出现了什么情况?
- (+)支持——巴伐利亚的亨利十七世 (留言) 2011年3月4日 (五) 01:35 (UTC)
- (+)支持--SCA3580 (提出意見|查閱飛行記錄) 2011年3月4日 (五) 04:43 (UTC)
- (+)支持--Symplectopedia (留言) 2011年3月4日 (五) 17:25 (UTC)
- (+)支持--Eartheater (留言) 2011年3月5日 (六) 09:37 (UTC)
- 哪一位唐朝将领因打赢了马球赛而得到西川节度使之职?
- (+)支持--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2011年3月3日 (四) 17:49 (UTC)
- (+)支持--玖巧仔●□留言 2011年3月3日 (四) 23:04 (UTC)
- (+)支持--SCA3580 (提出意見|查閱飛行記錄) 2011年3月4日 (五) 04:43 (UTC)
- (+)支持--Merphisto (留言) 2011年3月4日 (五) 10:17 (UTC)
- 阿贝尔星系团表是由哪位美国天文学家整理并出版的?
- “乔治·阿贝尔 由作者自荐,主編者为Alexchen4836 [論·獻],属于astronomy类。c84682eda2c11d14a05552825203bf1bed52fc8c
- (+)支持--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2011年3月3日 (四) 17:49 (UTC)
- (+)支持--玖巧仔●□留言 2011年3月3日 (四) 23:04 (UTC)
- (+)支持--SCA3580 (提出意見|查閱飛行記錄) 2011年3月4日 (五) 04:43 (UTC)
- (+)支持--Symplectopedia (留言) 2011年3月4日 (五) 11:14 (UTC)
- 那类有机化合物能够进行和烯醇的互变异构,从而进行反应?
- (-)反对。翻译粗劣,不少地方与原文含义有违。语句生硬,难以阅读。仅举几例:
- 首句“In organic chemistry, a ketone (pronounced /ˈkiːtoʊn/) is a compound with the structure RC(=O)R', where R and R' can be a variety of atoms and groups of atoms.”译作“在 有机化学 中,酮【拼音:tóng;英文:ketone】是一种带有 RC(=O)R'结构的有机化合物,这里的 R 和 R'可以是不同的原子或者是官能团。”,明显的翻译错误。
- 第二句“ 它的特征是具有一个连接两个碳原子的羰基(C=O)。”,什么特征?结构特征?物性特征?化性特征?生化特征?
- 第三句“Acetone is the simplest example of a ketone, and in fact the word ketone derives its name from Aketon, an old German word for acetone.”译作“最简单的酮是丙酮, 而其英文名ketone是由德文Aketon的衍生而来的。”,原文指的“ketone”一词的语源,丙酮的英文名“acetone”非“ketone”。而且原文的最后半句被省略,译文让人看了一头雾水。即使学过德文,德文中丙酮现称“Aceton”,读过之后仍然不知道这在讲什么。此句与中文无关,建议删除。可以改为“酮”的字源介绍。
- 第四句“Ketones differ from aldehydes in that the carbonyl is placed between two carbons rather than at the end of a carbon skeleton. ”译作“酮不同于醛的区别在于:酮的羰基在碳链的中间(两个碳中间)而并非末端。”,carbon skeleton是“碳骨架”或“分子骨架”,它与“碳链”(carbon chain)是两个概念。
- (:)回應--你好,Wyang。 感谢你十分细致的给我的工作提出意见。 对于第一个"variety of"可能您认为精确的翻译成:不同类的原子或者官能团更好, 其实我认为区别不大。我已做出修正,谢谢; 关于第二个问题,原句是It features a carbonyl group (C=O) bonded to two other carbon atoms. 我翻译为: 它具有xxx的特征,这里原句并没有提及是什么特征,关键是要表达出酮的特征基团是羰基。 第三个问题,我是由原句and in fact the word ketone derives its name from Aketon, an old German word for acetone翻译而来,其省略了“早期的德文词汇”,我对德文不是很了解因此粗略的翻译了一下,我会进行更改。 第四个问题, 阁下认为carbon skeleton应该翻译为“碳骨架”, 这个我和您的分歧较大。 我认为: "碳链骨架"应该是一个整体的专有词汇, 我们常常就简称之为:碳链(其实就是说的是碳链骨架,不太习惯说骨架这么正式的词汇,因为有机化合物的骨架其实就是碳链),我不是翻译而是直接按照化学原义了。Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 06:14 (UTC)
- 第四、五句“酮不同于醛的区别在于:酮的羰基在碳链的中间(两个碳中间)而并非末端。 而它同样区别于其他羰基连接着杂原子官能团的化合物,比如羧酸,酯和酰胺。”,将明显的东西艰深化。英文材料一向以启蒙著称,不必一一直译,此处可删去。
- (:)回應--这里原文要表达的是酮作为醛的类似物的区别,以及和其他羰基化合物的相似和相异之处Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 06:14 (UTC)
- 第六句“A ketone that has an α-hydrogen participates in a so-called keto-enol tautomerism.”译作“酮可以通过α-氢的参与进行异构化,称为:酮-烯醇异构。”,错译。改为“有α-氢的酮可发生酮-烯醇互变异构。”
- 第七句“The reaction with a strong base gives the corresponding enolate, often by deprotonation of the enol.”译作“这个反应需要和强碱 反应而得到相应的烯醇,通常情况下是去质子化的烯醇。”,错译。改为“酮与强碱反应产生相应的烯醇负离子,反应一般通过烯醇去质子化进行。”
- (:)回應--以上两句阁下的意见很正确,我会尽快修改Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 06:40 (UTC)
- 图注“Representative ketones, from the left: acetone, a common solvent; oxaloacetate, an intermediate in the metabolism of sugars; acetylacetone in its (mono) enol form (the enol highlighted in blue); cyclohexanone, precursor to Nylon; muscone, an animal scent; and tetracycline, an antibiotic.”译作“具有代表性的酮,从左到右:丙酮, 一种常规溶剂; 草酰乙酸, 在糖代谢当中的中间体; 乙酰丙酮的单烯醇式(烯醇部分蓝色标注); 环己酮, 尼龙的前体; 麝香酮, 一种动物香料; 和四环素, 一种抗生素。”,翻译粗劣。什么是“常规溶剂”?有“非常规溶剂”之称吗?此处“common”应译作“常见”、“常用”。
- (:)回應--阁下可能对于化工常规溶剂不是很熟悉,比如说乙醇,甲醇,丙酮,乙酸乙酯,石油醚都属于我们常用的化工或者化学溶剂。 阁下所说的“常见溶剂”不见使用;而“常用溶剂”就是我们最常说的“常规溶剂”,常规溶剂一般是低毒,溶解度好,挥发性好,容易制备的简单便宜的溶剂Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 06:19 (UTC)
- 第一句“The ketone carbon is often described as "sp2 hybridized," terminology that describes both their electronic and molecular structure. ”译作“酮的碳原子通常是描述为:“sp2 杂化”, 这是用术语表达了它具有的电性和分子结构。”,翻译太过粗劣。直接改为“酮羰基的碳原子为sp2杂化。”
- (:)回應--不知阁下希望在下是翻译的更贴切还是更符合化学角度的原义呢? 如果翻译的贴切,我认为应该译为:酮的碳原子通常是描述为:“sp2 杂化”这是通过化学术语来表述了其具有的电性和分子结构。 (这里我不省略是因为在下认为:羰基的所有化学特性其实都是因为sp2杂化状态,我们可以和其他的例如烷烃什么的分开。 而正因为sp2杂化状态,我们还可以让它和烯烃,亚胺这种化合物相比较,其实它们有一定的类似之处)。Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 06:24 (UTC)
- 第二句“Ketones are trigonal planar about the ketonic carbon, with C-C-O and C-C-C bond angles of approximately 120°.”译作“酮分子是三角形平面结构,其 C-C-O 和 C-C-C 键角大约是 120°。”,再次将原文含义歪曲。原文只指羰基碳为平面三角构型,而非整个酮分子。
- (:)回應--这里在下有不同的看法: 因为是不能说:“一个碳原子是平面结构的”,只能说:“一个碳原子和羰基连接的旁边两个碳原子组成了平面结构”, 这里我觉得宁可说其分子在羰基位置有一个碳平面也不能说碳本身是一个平面Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 06:30 (UTC)
- 第三、四句“具有羰基基团的分子是一种极性分子, 因为羰基的氧原子中心的电负性比羰基的碳原子要强的多。也因此,在酮分子当中,氧原子具有 亲核性 而 碳原子 具有亲电性。”,生硬。改为“酮羰基中氧原子的电负性大于碳原子,因而有极性,碳原子具亲电性,氧原子具亲核性。”
- (:)回應--这里在下有不同的看法:因为原句为The carbonyl group is polar as a consequence of the fact that the electronegativity of the oxygen center is greater than that for carbonyl carbon。 在下认为: 羰基基团本身具有两个电性中心:氧原子和碳原子,其实原句的含义是说氧原子电性中心为负而碳原子电性中心为正,负中心可以进行亲电反应,正中心可以进行亲核加成。 我之所以要把中心翻译出来,就要表达这个含义, 另外这个greater的含义不但是“大”,而且是“大的多”。 也许我表达不够精确,但是羰基的氧原子的极性相当大,比“腈”, “氨”都要大的多,所以我翻译如此。Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 06:36 (UTC)
- 第五句“酮是氢键的接受体, 通常不能作为氢键的给予体且不能自身形成氢键, 这是由于它不能同时作为氢键的给予体和接受体。”逻辑混乱。改为“酮一般只作氢键受体,不作氢键供体,无法形成自身分子间的氢键。”
- 第六句“ketones tend not to "self-associate" and are more volatile than alcohols and carboxylic acids of comparable molecular weights. ”译作“酮可以“自身结合”而比具有类似分子量的 醇 和 羧酸 更易挥发。”。将含义完全译反。而且正确的名词是“自身缔合”。
- (:)回應--以上两句阁下的提议很好,我会尽快修改。Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 06:39 (UTC)
- 仅举这些。而且,文章不符维基格式规范,标点仍夹杂英文标点,上次指出的空格问题依然再犯。 Wyang (留言) 2011年3月2日 (三) 05:16 (UTC)
- (:)回應--关于格式规范在下确实有些地方不太明白,已经修改了一些问题,如有还有问题请再给一些建议,谢谢.Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 07:14 (UTC)
- (+)支持能翻譯這類專業條目的人並不多,若一人無法獨立做到最好,兩人或眾人試著共同改善不是更好?如果一開始換成由Wyang先編輯,相信也是問題一大堆,每個人都有各自學識的瓶頸跟盲點,不一定是翻譯能力高低的問題。剩下的問題,建議在雙方或條目的討論頁中進行討論。--Mihara57 (留言) 2011年3月2日 (三) 11:17 (UTC)
- 这不是应当采取的态度。编辑时若有多人合作当然更好,但如果是个人编写,没有先不计后果地提交然后再等别人给你慢慢改错的道理。你应当对自己发表的内容负责。要么不写,要写就写对,写严谨。Wyang (留言) 2011年3月2日 (三) 11:30 (UTC)
- 我以前也是這麼想,就怕拿不成熟的東西,去誤導一般大眾似的。但舉幾個例,就像學者拿自己寫的東西去研討會公開發表,不就希望得到評論人的指教,以免將來在期刊或論文集中發表後,不知不覺別人引用跟著錯。讓文章中的「問題」早點曝光,得到適當的修正,利還是大於弊。如果,他不放在這裡,受檢視的機會變少,隱約中失去改善的機會,那時不知哪位路人逛到那條目,恐怕才是真的誤導。不如不要寫,是不可能的。去看學術界跟出版界就知道,重點是有無立即指正的管道跟願意更正的態度。再嚴謹的報紙每天還是有錯字、曲解,但能不發行嗎?重點是他願不願收到指正來信後,刊出「更正啟示」。書籍經過三校還是不能保證沒有錯,所以序言裡通常會說不吝學者們指教,更負責的在下一版裡會將錯誤都改正。其實學術界、出版業最不應該的是虛構跟抄襲、有違道德的言論,這在維基百科也一樣,最該毫不留情批評的是這種。--Mihara57 (留言) 2011年3月2日 (三) 12:23 (UTC)
- 多谢Mihara57的支持和理解,正因为你和一些朋友的支持我才可以继续多写一些东西。我自知个人能力有限确实不能做到尽善尽美,不过我相信写出一些东西再经过大家的一同完善和修正应该可以让中文维基的信息更多。 只是有一点我是希望能和各路朋友讨教一下(这里不针对任何人):“我看见很多维基的化学基础条目信息量都非常少,而其实这里应该不缺乏能够写条目翻译条目的人,那这到底是为什么?”, 如果只是因为各位都觉得害怕写出来被别人指点或者说被别人说两句不好听的话,我觉得鄙人别的优点没有倒是可以听得各位的一些直言不讳的批评,就让我来做一些最基础的工作然后抛砖引玉吧。Merphisto (留言) 2011年3月2日 (三) 12:49 (UTC)
- 我以前也是這麼想,就怕拿不成熟的東西,去誤導一般大眾似的。但舉幾個例,就像學者拿自己寫的東西去研討會公開發表,不就希望得到評論人的指教,以免將來在期刊或論文集中發表後,不知不覺別人引用跟著錯。讓文章中的「問題」早點曝光,得到適當的修正,利還是大於弊。如果,他不放在這裡,受檢視的機會變少,隱約中失去改善的機會,那時不知哪位路人逛到那條目,恐怕才是真的誤導。不如不要寫,是不可能的。去看學術界跟出版界就知道,重點是有無立即指正的管道跟願意更正的態度。再嚴謹的報紙每天還是有錯字、曲解,但能不發行嗎?重點是他願不願收到指正來信後,刊出「更正啟示」。書籍經過三校還是不能保證沒有錯,所以序言裡通常會說不吝學者們指教,更負責的在下一版裡會將錯誤都改正。其實學術界、出版業最不應該的是虛構跟抄襲、有違道德的言論,這在維基百科也一樣,最該毫不留情批評的是這種。--Mihara57 (留言) 2011年3月2日 (三) 12:23 (UTC)
- 這不是應該採取的態度,這是錯的。就如同Wyang君所說的,要對自己發表的内容負責,沒有人會不厭其煩幫你擦屁股,尤其新條目推薦的支持票可以輕易取得。今天是Wyang君熱心幫你舉出錯誤,對於普通的用戶而言這些條目太專業,根本不知錯誤在哪,就算有專業的也沒有時間幫你細心察錯。如果Wyang君這次懶得提出這些意見,我想這篇條目就會輕鬆獲得通過,而條目的錯誤就會如此隱埋下去。我認同你對專業條目的貢獻,也欣賞閣下有心想完善這領域,如果閣下擔心自己的能力可能沒辦法做到條目完美無缺,我建議你可以先把條目寫在沙盒裡,或是繳交於新條目推薦前,先行請教懂得化學領域的用戶如Wyang君等,小弟認為這才是正途。小弟認為Mihara57君的研討會一例部分有道理,但小弟認為沙盒才是所謂的「研討會」,公布在新條目推薦已經算是「大張旗鼓於世間發表」了。--Djhuty (留言) 2011年3月2日 (三) 14:12 (UTC)
- (:)回應(*)提醒--就是如果我翻译的东西真的原则错误之多可以算得上大家轮流给我擦屁股,我就以后不弄这些东西了。我还恳请各位朋友轮流给我翻译的东西进行审核,然后公平的给与一个系统性评价,若是真的错误太多,OK我就以后不再翻译东西了。 我一共来维基翻译了大约10个词条,都在我的页面中罗列。Merphisto (留言) 2011年3月3日 (四) 00:42 (UTC)
- 閣下可能沒聽懂?「研討會」是讓作品面對眾人的檢視,已是您說的「大張旗鼓於世間發表」,可不是指「讀書會」的等級。它是面對面,一個學術交流的平台,跟沙盒實在扯不上關係,沙盒並不能提供人類的意見。凡是公開發表一定能發現錯誤的,差別在於多還是少。問題是每個人可接納的程度不同,其受到的對待就有所差別。另「研討會」也有分等級的,愈高的等級愈不容許發表作品有太大的疏失,但不清楚維基這裡的等級該在什麼程度,或許是我的標準放比較低?他的條目我看過了,也拿英文、德文維基對照,並沒有真的這麼糟。--Mihara57 (留言) 2011年3月2日 (三) 15:23 (UTC)
- 这不是应当采取的态度。编辑时若有多人合作当然更好,但如果是个人编写,没有先不计后果地提交然后再等别人给你慢慢改错的道理。你应当对自己发表的内容负责。要么不写,要写就写对,写严谨。Wyang (留言) 2011年3月2日 (三) 11:30 (UTC)
- (+)支持:「研討會」可在WP:條目質量提升計畫達成,因敝人才疏學淺無法對化學條目有深刻見解,若Wyang與Djhuty能參與Wikipedia:條目質量提升計劃/科技提升計畫#化學系列提出積極改善建議,必對於該領域條目大有幫助,請記住DYK候選是相當短暫,即便中選也僅展示一日且存檔於34萬多個條目之中一個的對話頁,可再利用率相當低,若參選失敗更慘,本討論將無法存入條目討論頁之中。而相對WP:COTW則永久集中保存各位的改善建議,若有價值部份還會整理至專題中,這是DYK評選與提升計畫兩者相當大的差異。--安可(居住地:酒館-職業:詩與歌之演者) 2011年3月2日 (三) 17:06 (UTC)
- (+)支持--Gakmo (留言) 2011年3月3日 (四) 10:21 (UTC)
- (+)支持--Wolfch (留言) 2011年3月3日 (四) 23:47 (UTC)
- (!)意見:对那些意思不明或理解不清的句子先不要翻。在翻完后,要阅读2~3遍,用中文的语法习惯修改句型和措辞。还有就是英文的叙述有时与中文有区别,该删的要删,该增的要增,把那些定语和重句特别多的句子断成几句。乌拉跨氪 (留言) 2011年3月4日 (五) 10:27 (UTC)
- (:)回應--感谢您的意见,对于一些长句有些时候确实需要反复的琢磨,在下有些时候为了翻译快有些时候就按照对知识点的理解引申来翻译了,有时候就会违背一些原义,欢迎阁下来页面的讨论区深入探讨。Merphisto (留言) 2011年3月4日 (五) 11:19 (UTC)
- (+)支持:上DYK足矣--教父 (留言) 2011年3月5日 (六) 06:06 (UTC)
- (-)反对。翻译粗劣,不少地方与原文含义有违。语句生硬,难以阅读。仅举几例:
3月1日
本提名已經结束,此提名無效。请不要对这个存档做任何编辑。
- (+)支持-- ★ 小虎 Tiger 不入虎穴,焉得虎子 2011年3月1日 (二) 13:51 (UTC)
- (+)支持--SCA3580 (提出意見|查閱飛行記錄) 2011年3月1日 (二) 16:01 (UTC)
- (-)反对:这不是新条目,User:IgniX是把原来EIF5条目的内容剪下来,再贴到真核起始因子5条目的。--Symplectopedia (留言) 2011年3月1日 (二) 17:19 (UTC)
- 已取消,條目內容有50%以上與其他條目編輯歷史內容重複。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2011年3月1日 (二) 17:51 (UTC)
- 哪一種真核起始因子在真核翻譯起始進程中起著核心作用?
本提名已經结束,此提名無效。请不要对这个存档做任何编辑。
- (+)支持-- ★ 小虎 Tiger 不入虎穴,焉得虎子 2011年3月1日 (二) 13:48 (UTC)
- (+)支持--SCA3580 (提出意見|查閱飛行記錄) 2011年3月1日 (二) 16:01 (UTC)
- (-)反对:这不是新条目,User:IgniX是把原来EIF3条目的内容剪下来,再贴到真核起始因子3条目的。--Symplectopedia (留言) 2011年3月1日 (二) 17:19 (UTC)
- 已取消,條目內容有50%以上與其他條目編輯歷史內容重複。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2011年3月1日 (二) 17:51 (UTC)
本提名已經结束,此提名無效。请不要对这个存档做任何编辑。
- (+)支持-- ★ 小虎 Tiger 不入虎穴,焉得虎子 2011年3月1日 (二) 13:45 (UTC)
- (+)支持--SCA3580 (提出意見|查閱飛行記錄) 2011年3月1日 (二) 16:01 (UTC)
- (-)反对:这不是新条目,User:IgniX是把原来EIF2条目的内容剪下来,再贴到真核起始因子2条目的。--Symplectopedia (留言) 2011年3月1日 (二) 17:19 (UTC)
- 已取消,條目內容有50%以上與其他條目編輯歷史內容重複。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2011年3月1日 (二) 17:51 (UTC)
- 受Template:BreakCharTemplate:BreakLink的影响,中国Template:BreakChar于2011年Template:BreakChar、Template:BreakChar在指定地点“Template:BreakChar”的活动,被称之为Template:BreakLink?
- (=)中立此条目进入主页可能导致新一轮主页乃至中文维基被墙--教父 (留言) 2011年2月27日 (日) 07:30 (UTC)
- (-)反对:本條目當前快速更新中,而且引發不少編輯爭議問題。等塵埃落定了再提dyk吧。不過,我是覺得所有條目都該一視同仁,被牆的問題也不是第一次發生,不應該扼殺日後此條目任何登上首頁的機會。-- ★ 小虎 Tiger 不入虎穴,焉得虎子 2011年2月27日 (日) 07:59 (UTC)
- (-)反对:同意小虎之言,而且條目引述之新聞來源有部分是經數次轉載,尚待整理完善(本人這幾天已整理一些)。--羊男 (留言) 2011年2月27日 (日) 09:57 (UTC)
- (-)反对,同小虎,而且我也一直以來都認為資訊極不穩定的條目實際上也不應放到首頁。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2011年2月27日 (日) 17:55 (UTC)
- 本赛季哪项斯诺克赛事创造了亚洲球员会师决赛的历史?
- “2011年斯诺克大师赛 由作者自荐,主編者为阿pp [論·獻],属于sports类。42db6b520b257499b60b0c657742ff4fea3052c8
- (-)反对:除了两个表格以外就基本上没有什么内容了。--Symplectopedia (留言) 2011年2月26日 (六) 08:37 (UTC)
- (+)支持--玖巧仔●□留言 2011年2月27日 (日) 01:55 (UTC)
- (-)反对:同Symplectopedia--教父 (留言) 2011年2月27日 (日) 07:32 (UTC)